第 12 节
作者:
月寒 更新:2022-05-16 14:54 字数:4112
9
罗妲慌慌张张走进幽暗空寂的树林,
南风习习,杳无人影的茅舍前她心急如焚。
朱木那河水哗哗流淌,波浪里繁星沉浮,
绿叶飒飒,清泉涓涓,葳蕤的花藤遮掩小路。
罗妲心焦意乱四下里张望,
不见情人悻悻然收回目光。
蓦地近处掷来一个花冠,
罗妲失声叫道:“啊,亲爱的黑天,你快露面!”
悠悠笛音驱散迷暝的夜色,
朱木那河放开嗓门潺潺应和。
帕努忙唤道:“黑天,牛庄的姑娘,
渴望畅饮你纯真爱情的琼浆。”
10
黑天,你动人的笛音
解除我心头爱的渴饥,
熄灭我焦虑的火焰。
黑天,你何处从师
学会吹奏撩拨心弦的横笛?
它像爱神用蜂蜜制作的情箭,
一箭射酥我的肌体,
胸中爱浪汹涌,
双目迷离发饧。
你的怜爱,你的温存,
一想起胸涌春兴。
情郎啊,宿愿未遂,
生活中无乐趣可言。
我的主啊,爱的灼痛
如利戟刺入心坎。
你甜美的歌声传来,
我胸口欢跳,热泪盈眶,
情火烧伤的心
像浸入清凉的水浪。
我心灵的主宰啊,
把你的双足捧在胸前,
观瞻你月轮似的容颜,
今生今世我死而无憾。
愿明月常圆,
照临溢香的花丛。
愿春风将我的心
送入你的笛孔,
与柔婉的音调共鸣,
罗妲我成为你一支情笛。
帕努不禁热烈赞扬:
“罗妲与黑天是坚贞的情侣!
11
情郎啊,树上的喜鹊俯视你我,
嘁嘁喳喳叫个不停。
春情的佳酿饮得酩酊大醉
玉身只觉松软、倦慵。
今日圆月格外耀眼,
我无拘无束,无羞无怨。
情话绵绵,心跳怦怦,
花丛向肢体瑟瑟喜颤。
凉风送爽,脚步难移,
肩上的纱丽不觉滑落,
迷蒙醉眼不愿意睁开。
半绽的花儿随风摇曳
花瓣纷纷飘落脸上,
恋火熔化的两心再不分离。
朱木那河缓缓流动。
含笑的月下帕努我无限欣喜。
12
黑天啊,你嘴角荡漾着舒心的笑容,
待会儿告诉我你做了什么美梦。
我罗妲的甜笑似睡云梦中的闪电。
黑天啊,你的情债我如何偿还?
群鸟啊切莫聒噪,我的黑天睡得正香
圆月啊,给他盖上轻柔的月光,
戴着星冠的静夜啊不要匆匆道别,
冷酷的旭日啊为何早早点燃离别的爝火?
帕努喟叹不已:“太阳自古十分残酷,
破坏情人幽会,让他们复受相思之苦。”
13
日后纵然电闪雷鸣,天降大雨,
黑天啊你亦要奔赴约会的林地。
然而想象你头顶雷云电光赶路。
情郎啊,我感到极度的恐怖,
雨水淋湿你的黄衣,
唉,你为沙粒般渺小的罗妲不顾劳累。
我服侍你在花榻上躺下,
给你洗脚,梳理湿发。
帕拉兹这地方的美男子啊,把你的圣足搂在心窝,
我用鲜藕似的纤手轻轻按摩。
帕努宽慰罗妲:“黑天的爱同大海一般,
为你他不畏长途跋涉的艰难。”
14
姐妹们哪,谁理解我与黑天的深爱?
谁有耐心听我诉说心中的悲哀?
谁知我多日郁结的幽怨?
谁知我朝夕以泪洗面?
我不怕牛庄的女人怒斥我伤风败俗,
我可以捐弃一切,只要有黑天的爱抚。
千百次求你们不要对黑天訾骂,
我已把荣辱得失奉献他足下。
牛庄的牧牛人不懂爱情,愚昧无知
谴责我的黑天没有一点儿道理。
罗妲不贞洁,要恨只管恨我,
姑娘们莫要蹈罗妲的旧辙。
帕努慨叹道:“她们不信你的肺腑之言,
苦水对黑天倾吐吧,紧紧偎在他胸前。”
15
心上人啊,我是穷人家女儿,
为你害相思病,独自啜泣。
可怜我无超群才貌,属于阿希尔种姓①,
不会撒娇装痴,卖弄风情,
不善辞令。满心爱恋,
只图瞧一眼黑天,便觉胜度一年
林径上发见你的足印,
我如获至宝俯身亲吻。
严酷的上苍啊我岂敢祈盼你恩赐,
薄命女备受轻慢,丧尽希冀。
黑天啊,我远处伫立听你的笛声,
窥望你勾魄销魂的笑容。
痴恋的罗妲我愿你永世幸福,
纵使无德的我陷入难拔的痛苦。
万一你蒙难,我哭只敢在人后,
无人知晓我忍受万重悲愁。
帕努说道:“听着,黑天,
切莫对柔弱的罗妲射冷漠的利箭!”
①阿希尔是牧牛人的种姓。
16
黑天啊,你不必装模作样,对天发誓,
聪慧的弱女子面前你演什么戏!
你说你爱我分明是虚情,
我一眼看穿,断不轻信。
信你的假爱犹如乘破船渡海,
舱底漏水难逃灭顶之灾。
啊哟,莫非我言重,惹你生闷气?
黑天啊,原谅我说话率直!
唉,我后悔以揶揄之矢伤你的心,
往后再不如此,我爱你胜爱自己的生命。
帕努观看一幕好戏,忍俊不禁,
泛舟情海罗妲时而娇憨,时而激忿。
17
妹妹呀,我暗下决心,
黑天重返摩吐罗城的时候,
决不哭哭啼啼,
凄凄切切求他停留,
而要强作笑颜送他上路。
唉,想当初黑天走到我面前,
我痴呆呆望着他,
不知道过了多长时间,
两行热泪扑簌簌滚下。
黑天微笑着坐在我身旁,
叙述别后难耐的思恋。
我胸中涌起激动的狂浪,
一腔恼怨顷刻消散,
结结巴巴说不清话,
泪汪汪叫一声黑天,
一头扑倒在他脚下。
半晌我静下心来说道:
“黑天啊,我的情郎,
你务必常来牧区看望,
你不在身边我度日如年。”
我脸贴着他的双足,
哭退夜色,哭来曙晓。
黑天握着我的手,
温话宽慰,面带甜笑。
妹妹呀,铁石人黑天,
何尝有罗妲一半的忧伤!
他含笑安慰一番之后,
踏上归途,神态如常。
望着他朝摩吐罗走去,
我禁不住大放悲声。
他对我何尝有一丝眷恋!
听,他的脚步一点儿不沉重!
帕努含泪连声规劝:
“姑娘,姑娘,生活就是痛苦,
世上与你同享乐的比比皆是,
可哪个愿陪你落泪分忧!”
18
妹妹啊,我一而再再而三
制止你前往摩吐罗,
黑天恐已忘掉旧情,
在京城寻欢作乐。
呸!这可恶的舌头污损谁的尊名?
罗妲我委实太狂妄!
唉,假如黑天真成为
摩吐罗金库和王宫的主宰,
牛庄里他的情人
必然被抛到九霄云外;
妹妹你进宫呈送香笺
少不得受众臣羞辱
不多久我势必
像落花魂归黄土。
黑天摈弃婆羚达①林中
昔时的绸缪情义,
而今他宠幸的定是
珠围翠绕的宫娥王妃。
帕努连忙劝道:“罗妲
陷入困境你可要镇定,
你未必真正知晓
黑天对你的如海深情。”
①牛庄所在地。
19
妹妹呀,假若我归返黄泉,
当纯净的暮色在春天的花林里弥散,
盼望团聚的黑天专程来把我寻找,
“罗妲!罗妲!”一声声喊得口干舌燥。
假若姑娘们惊醒,唯我不醒,
假若姑娘们闻声赶去,唯我不动,
焦急的黑天会继续找我?
“罗妲!罗妲!”呼叫着穿林过河?
朱木那河畔我只爱黑天,爱他有无数美女
假若我谢世,她们能不补我的空位子?
假若我魂儿脱壳,
婆羚达林地谁为我伤悼?
帕努轻声催促:“快进入密林,娇嗔的情女,
那儿有黑天发抖的抚摸,含情的泪滴。”
20
你莫非要告诉我
你已在我心里苏醒?
眸子里安置个宝座,
面对我明亮的心镜
端详你绛红的眼睛?
我的柔心在你足下晃,
含羞的荷眼闪着泪光,
春情荡漾的玉体哟,
欲与你合卺共鸳帐。
你的长笛吹出甘露,
攫走了我破碎的心。
绿野充满婉啭的鸟鸣,
搅乱我平静的芳魂!
看见你微笑百花怒放,
听到你吹笛杜鹃歌唱,
三界一群群快乐的蜜蜂,
绕着你圣足,嗡嗡嘤嘤。
牧牛女个个如花似玉。
朱木那河滨花儿悄悄开。
持重的凉风拂过那碧水
顷刻间心儿也炽热欢快。
你脸上流连饥渴的媚眼,
你抚摩甜柔使罗妲喜颤。
心里装满你爱的珍宝,
搂着你圣足我沉醉卧眠。
姑娘们问你究竟是谁?①
日日频擦思念的泪水。
帕努决意把犹豫抛舍,
一生在你莲足下度过。
①黑天是大神毗湿奴的化身之一。