第 6 节
作者:点绛唇      更新:2022-05-10 16:12      字数:4820
  自那日游春回来,拉李、杜二人到园中,太古将景期、明霞二人冲散之后,明日又在贺知章家赏花。通是当时的文人墨士。
  葛太古与李、杜二人,到得贺家,已是名贤毕集了。一时弹琴的弹琴,下棋的下棋,看画的看画,投壶的投壶,临帖的临帖,做诗的做诗。正是:宾主尽一时名胜,笑谈极千古风流。
  众人顽耍了一回,就入席饮酒。对着庭中花开,说的说,笑的笑,欢呼痛饮,都吃得大醉,傍晚而散。别了贺知章,上马各回,只有葛太古与李太白是同路。
  那李太白向葛太古道:“小弟今日吃得高兴,又大醉了,与你又是同路,和你不须骑马,携手步回去罢。”太古道:“如此甚妙。”
  就分付从人牵着马,跟在后边,两人在街上大踱。看看走到金马门来,只见一骑马,上坐着一个紫袍乌帽玉带金钩的胖大官儿。前面两个军官引导,从金马门内出来。
  李太白矇眬着一双醉眼,问着从人道:“那骑马来的是什么人,这般大模大样?”
  从人看了禀道:“是节度使安老爷。”
  李太白听了,乱嚷起来道:“是安禄山这厮么?罢了!罢了!天翻地覆了。这金马门是俺们翰苑名流出入的所在,岂容那武夫在这里驰骋。”
  葛太古掩他的口不住,那安禄山早已听见。他更眼快,认得是李太白与葛太古二人。就跳下马来,向前道:“请了,学士公今日又醉矣。”
  葛太古勉强欠身道:“李兄果然又醉,酒话不必记怀。”太白就直了喉,又嚷道:“葛兄睬那武夫则甚,我和你是天上神仙偶谪人世,岂肯与那泼贱的野奴才施礼。”
  安禄山听见,气得太阳穴里火星直爆,也嚷道:“李太白,如何这等欺人太过,我也曾与朝廷开疆拓土,立下汗马功劳。今蒙宣召入朝,拜贵妃娘娘为母,朝臣谁不钦敬。你敢如此小觑我么?”
  李太白道:“呸,一发放屁,一发放屁。难道一个中朝母后认你这个臭草包为子?葛兄你看那那大肚子里包着酒、袋着饭、塞着粪,惹起我老爷的性子,将青锋利剑剖开你这肚子来,只那腌臜①臭气要呕死了人,怎及我们胸藏锦绣,腹满文章。你那武夫还不回避!”
  安禄山大怒道:“我方才又不曾冲撞你,怎生这般无礼,你道我是武夫,不中用,我道你们这些文官,作几首吃不得、穿不得的歪诗,送与我糊窗也不要。我想我们在外边血战勤劳,你们在里边太平安享,终日吃酒做诗,把朝廷的事一毫也不理,如今世界通是你们文官弄坏了,还要在我面前说三道四。”
  只这句话,惹出一个助纣为虐的葛太古来。
  那葛太古,始初原在里边解纷,听了安禄山这句犯众的话,也就帮着嚷起来道:“你如何说朝廷的事通是我们文官坏的?我想你那班武夫,在外克敛军粮,虚销廪饩①。劫良民,如饥鹰攫食;逢劲敌,如老鼠见猫。若没有我们通今博古的君子来发布指示,你那些走狗凭着匹夫之勇,只好去垫刀头。”李太白拍手大笑道:“葛兄说得好,说得好,我们不要理他,竟回去罢。”又对从人们道:“你们也骂那奴才几声,骂得响回去赏你们酒吃;骂得不响,回去每人打三十板。”
  那些从人怕李太白回去撒酒风真正要打,只得也一齐骂起来。千武夫,万草包的一头走一头骂,跟着葛、李二人去了。
  气得安禄山死去活来,叫军士扶上了马,分付不要回第,竟到太师李林甫府中来。门上人通报了,请禄山进去。
  一声云板,李林甫出来与禄山相见。林甫道:“节度公为何满面愠②气,此来必有缘故?”
  禄山尚自气喘喘的半晌做声不得,直待吃了一道茶,方才开言道:“惊动老太师多多有罪。禄山因适才受了两个酒鬼的恶气,特来告诉。”
  林甫道:“什么人敢冲撞节度公。”
  禄山道:“今日圣上在兴庆宫与贵妃娘娘饮宴,禄山进去,蒙圣上赐酒三觞。从金马门出来,遇了李太白、葛太古二人,吃得烂醉,开口就骂。”遂将适才的言语一一告诉出来。
  林甫听了道:“天下有这等狂放之徒,如今节度公又将怎样?”
  禄山道:“不过要求太师与禄山出这一口气。”林甫沉吟一会,想葛太古曾拒绝我亲事,正要算计他。不想他自己寻出这个对头来,正中机谋。便笑一笑道:“节度公,我想葛太古这厮,摆布他甚是容易。只是李白这酒鬼,倒难动摇他。”
  禄山问道:“李白为何难动摇呢?”
  林甫道:“他恃着几句歪诗儿,圣上偏喜欢他。旧年春间,圣上在沉香亭赏牡丹,叫李白做了什么《清平调》,大加叹赏,赐了一只金斗。他就在御前连饮了三斗,醉倒在地。自称臣是酒中之仙,喝叫高力士公公脱靴。是日醉了,圣上命宫人念奴扶出宫去,着内侍持了金斗宝炬送他回院。这等宠他,我和你一霎时,如何就动弹得。”
  禄山道:“圣上却怎生如此纵容他。”林甫笑道:“节度公的洗儿钱尚然纵容了,何况这个酒鬼。”禄山也笑了一声道:“如今先摆布那葛太古,① 腌臜(āzā,音阿匝)——不干净。
  ① 廪饩(lǐnxì,音凛戏)——旧指由官府供给的粮食。
  ② 愠(yùn,音蕴)——怒,怨恨。
  太师如何计较?”
  林甫道:“这有何难,你作成一本,劾奏太古诽谤朝政,谩骂亲臣。激起圣怒,我便从中撺掇。那老儿看他躲到那里去。待除了葛太古,再慢慢寻那李白的衅端便了。”
  禄山道:“都承太师指教,只是那桩事,不可迟延,明日朝房早会。”
  说完,两个作别。明早各自入朝。
  禄山将参劾葛太古的本章呈进,明皇批下,台阁议奏。李林甫同着众客,在政事堂会议。林甫要将葛太古谪戍边卫山中。又有几个忠鲠①的官儿,再三争辩,议将葛太古降三级,调外任用,谪授范阳郡佥判。议定复行奏闻,圣上允议。
  旨意下了,早有报房人报入葛太古衙内。葛太古看了圣旨,忙进内向明霞小姐说知。道:“我儿,只因我前日同李供奉在金马门经过,乘醉骂了安禄山。那厮奏闻圣上,将我谪贬范阳佥判。我平日对官位最看得恬淡,那穷通得失,倒也不在心上。只是我儿柔姿弱质,若带你赴任,恐不耐跋涉之劳,若丢你在家又恐被仇家暗算。去就难决,如何是好?”
  明霞听说,眼含着泪说道:“爹爹仓卒遭谴,孩儿自当生死不离。况孩儿年幼,又无母亲在堂,家中并无别个亲人照管。爹爹不要三心两意了,儿死也要随着父亲前去的。”
  太古道:“既是如此,也不须胡思乱想,分付家人侍女们一齐收拾,服侍你随我去便了。”
  里边说话,外边早有家人进来传说:“大司马差着官儿,赍②了牌票,来催老爷动身,要讨过关结状哩。”
  太古道:“你去回复他,说我明早就起行,不须催促。”家人应了出去。又有人进来道:“安禄山差许多军士,在门首乱骂。我们向前与他讲,倒被他打哩。”太古道:“这个小人不要睬他便了。”
  差人一面去催车辆、人夫、牲口,一面在家忙忙收拾了一日一夜。次早拜辞了家庙,分付家人侍女,都随往任所。一来路上好照管服侍,二来省得留在家中,恐又惹出是非。只留一个精细的家人,并毛老儿在家看守。将前门封锁了,止许看家的在后门出入。
  自己拂衣上马,小姐登舆,随从男女,各自纷纷上了车辆牲口。将行装拴束停当,行出都门。
  只见贺知章、杜子美,与那起祸的李太白,与一班平日相好的官员,都在十里长亭饯别。
  太古叫车辆先行,自己下马与众相见。各官奉上酒来,太古一一饮了。
  又赠了许多饯别的诗章。各各洒泪上马而别。
  太古赶上了小姐一行人,一程程走去,饥食渴饮,夜住晓行,不则一日,来到范阳郡佥判衙门上任。
  毕竟葛小姐与钟景期后来如何相逢,待下回慢慢说来便知分晓。
  ① 忠鲠(gěng,音耿)——忠诚鲠直。
  ② 赍(jī,音积)——怀抱着,带着。
  第五回 忤①当朝贬官赴蜀
  诗曰:志气轩昂未肯休,英雄两眼泪横流。
  秦庭有剑诛高鹿,汉室无人问丙牛。
  野鸟空啼千古恨,长安不尽百年愁。
  西风动处多零落,一任魂飞到故丘。
  前面已将葛太古谪贬的缘由,尽行说过,此回再接入钟景期的话来。
  却说钟景期一团高兴,一团殷勤,来拜葛御史。忽见重门闭锁,并无人影。景期心中嘀咕,便叫一个长班,到莲英儿巷里,唤冯元到寓所来问他。长班应着去了,自己怏怏的上马而回。
  看官听说,大凡升降官员,长安城中自然传说。怎么葛太古这些事体,钟景期全然不知呢?原来葛太古醉骂权臣,遭冤被谴这几日,正值钟景期被虢国夫人留在家里,所以一毫也不晓得。
  是日回寓,卸了冠带坐定。不多时,长班已唤冯元进来。冯元见了,磕了四个头道:“小人闻得老爷中了,就要来服侍的,只因这几日为迎进士的马匹,通是太仆寺承值的,故此小的不得工夫,直到今早才得闲。小的已具了一个手本,辞了本官,正要来投见老爷,不想老爷差人来唤小人,小人一定要跟随老爷了,望老爷收用。”
  景期道:“你是我旧人,自然收你。”分付长班:“将我一个名帖送至太仆寺,叫将马夫冯元名字除去。”
  长班应办去了。冯元又跪下谢了一声。
  景期道:“起来,我有要紧话问你。那葛御史家,为着何事将大门封锁?你定知道的,与我细细说来。”
  冯元道:“不要说起,一桩天大的风波,使葛老爷的性命险些儿不保。”景期忙问。冯元便将那金马门前骂了安禄山,被他陷害,谪贬范阳的事情,细细说将出来。
  景期听得,慌忙问道:“如今他家的小姐在那里?”冯元道:“他家小姐也随他去了。”景期暗暗叫苦。打发冯元出去。
  那冯元做了新状元的大叔,十分快活。叫人到家里搬了行李。自己又买了一件皂绢直身大顶罗帽,在外摇摆。
  只苦得景期,一天好事忽成画饼,独自坐在房中长叹。想道:“我若早中了半个月的状元,这段婚姻已成就了。”
  又想道:“他若迟犯了半个月的事,我去央求虢国夫人替他挽回一番。”又想道:“他自去了,留得小姐在家也好再图一面。”又想:“就是小姐在此,我如今碍着官箴①,倒不能象前日的胡行乱闯。”
  左思右想,思量到帕诗酬和,婢女传情私会,花前稍伸鸾约,这种种情景,不觉扑簌簌的坠下泪来。
  少顷,外面送晚饭进来。景期道:“我心绪不佳,不要吃饭,须多拿些酒来与我解闷,不要你在此斟酒,你自出去!”伺候人应着出去了。
  景期自斟自饮,一杯一杯,又是凄楚一回,恼恨一回,外面送进四五壶① 忤(wǔ,音午)——逆,不顺从。
  ① 箴(zhēn,音针)——劝告、劝戒。
  酒,通吃在肚子里,便叫收去碗盏。在房里又坐了一回。
  思量这事通是李林甫、安禄山二人弄坏的。我在林下时,即闻得此辈弄权误国,屠戮忠良,就有一番愤懑不平,今日侥幸成名,正欲扫清君侧奸邪。不想那二人坏我好事,如何放得他过,不免轰轰烈烈参他一场,也不枉大丈夫在世一生。
  一时乘了酒兴,将一段儿女柔性变作一派英雄浩气,就焚起一炉好香,穿了公服,摆开文房四宝,端端坐了写起本来。本上写道:翰林承旨臣钟景期,诚惶诚恐,稽首①顿首谨奏,为奸相窃操国柄,渎乱②朝纲,伏沥愚忱,仰祈睿鉴事:臣闻万乘之尊,威权不移于郡小;九重之家,聪明不蔽于俭壬③。故欲治天下,必先择人;欲择人材,必清君侧。此微臣下伏草莽之时,固夙夜④不忘,思得陈一得之愚,以报皇恩千万之一也。
  今陛下不弃鄙陋,厕臣讲院,目击权臣僭窃,不敢不以窥管之见,谬为越俎⑤之谈。窃见宰相李林甫,节度安禄山,中外交通,上下侧目。舌摇簧鼓,播人主若婴孩;眉蹙剑锋,杀官民如草芥。官爵之升迁,视金钱之多寡;刑狱之出入,觐⑥贿赂之有无。腹心暗结于掖庭⑦,爪牙密饰于朝右。陷尽忠良,固彼党羽。种种凶恶,擢发难数⑧。
  臣固知投鼠忌器,不敢以怒螳挡车。第恐朝政日非,奸谋愈炽,将来有?