第 35 节
作者:敏儿不觉      更新:2021-02-17 12:41      字数:4808
  ,蹂躏神圣的土地了。
  灾难的年代终将过去。一切都在新旧更替之中。没有哪一个时代一成不变。那个做上帝的我早在多年以前就已死去,而另一个做为平凡女人的我却也在多年以前重生了。
  年复一年,我都看见太阳依旧从南方雄伟的卡纳伽德瓦山向北方移动。虽然上帝并没有在闪闪放光的广场上跳起轮回之舞,可是透过那早已失去神力的慧眼,我仍然能看到创世纪念目的景象,一切依旧历历在目。
  《此处有龙》作者:罗杰·泽拉兹尼
  王三为 译
  1
  从前有一个国王,他统治着一个很小的国家。事实上,他的王国小到大多数人甚至都没有觉察到它的存在。
  国王觉得他的王国十分辽阔,至少也和其他的王国相当。这是因为这个王国的周围环绕着群山——险隘难登的群山。由于这些山的存在,施行者们更愿意绕道而行,而不是穿过它们。而且,很少有人离开王国后再回来向人们讲述其它土地上的故事——他们非常惧怕这样做。
  他们惧怕龙。
  他们从未见过一头龙——我得提醒你——但他们惧怕龙,王国内所有的地图都标明他们被龙包围着——这里有龙,那里有龙,到处都有龙。这都是吉伯林先生的缘故。
  吉伯林先生是皇家绘图师(也就是说,他是政府的地图绘制员)。吉伯林先生担当此职是因为他的父亲和祖父也是皇家绘图师。吉伯林先生师从他父亲,而他父亲又师从他父亲的父亲。
  由于外人不常拜访这个国家,国王的子民也极少跨越群山,因此这位皇家绘图师难以得知在地图上应该把外面画成怎样一番光景,于是他就遵循自己从父亲那里所学到的方法(他父亲则是向他祖父学的),每当不知在某个地方该标注些什么时,吉伯林先生就会抓起羽毛笔,大笔一挥(用花体字),写道:
  此处有龙
  然后他就会笑一笑,因为他又注明了一块地域。当然,由于他对群山之外的区域一无所知,很愉整个世界就被龙填满了(他还会在这行字下面画一幅小图:一群喷火的飞龙,咆哮着挥动双翼——这可不利于促进旅游业的发展)。
  这就是每个人都惧怕他们未曾见过的龙的原因。如果你的父亲把车开进加油站后要了张地图,上面写着“此处有龙”,还附着一幅和吉伯林先生那张一样的图,你父亲就会毫不犹豫地改道。同样的道理,由于王国里所有的地图都标明到处是喷火且残暴的龙,人们就只好乖乖地待在家里——他们已经无路可走了。
  2
  然而,有一天,国王的女儿——公主快过生日了,国王想要以一种特别的方式予以庆祝。
  “我想要焰火!”他说。
  “是的,陛下。一个好主意。”第一参事说。
  “确实如此,陛下。一个非常好的主意。”第二参事说。
  “噢,是的!伟大的陛下!一个非常非常好的主意!”第三参事说。
  “呃,我们从哪里能弄到焰火,陛下?”第四参事问。他在宫廷里从不受欢迎(但他的寡妇姨妈是王后的好友,所以国王把他留在身边,但很讨厌他那爱问令人不快的问题的习惯)。
  “做焰火的人好几十年前就死了,”他解释说,“而且他从未收过徒工弟来接替自己的位置。这就是近年来一直没有焰火表演的原因。”
  “必须弄到焰火。”国王说,“因为我想要。”
  “是的。”第一参事说。
  “必须弄到焰火。”第二参事说。
  “因为陛下想要。”第三参事说。
  “怎样弄?”第四参事问。
  “我们当然可以……进口焰火。”第一参事说。
  “是的,进口焰火。”第二参事说。
  “进口焰火,是的。”第三参事说。
  “从哪里?”第四参事问。
  “唔……嗯……我们可以从……嗯……”
  “对,我们可以从‘嗯’弄到。”第二参事附和道。
  “我只是在嗯,不是在说什么地名。”第一参事说。
  “噢,请原谅。我以为你在指‘嗯’河边的‘嗯’城。我现在想起来那儿太远了。”
  “我们为什么不找张地图看看?”第三参事问。
  “非常棒的主意,”第二参事说,“找张地图看看。”
  他们就这样做了。几个人围在地图边上研究着。
  “东边有龙。”第一参事说。
  “西边也有龙。”第二参事说。
  “北边也有龙。”第三参事说。
  “南边也有龙。”第四参事说,“看上去我们四面八方都是龙。事实上,地图上只有我国和龙。因此,我们无法进口焰火。”
  “看来是这样……”第一参事说。
  “但是国王想要!”第二参事说。
  第一参事突然有了主意。“龙到底是什么样子?”他问。
  “噢……巨大!”第二参事说。
  “而且凶暴。”第三参事说。
  “而且丑陋,可怕,强壮,还会喷吐火焰,”第四参事说,“地图上有一幅图——事实上,有很多图。”
  “好的,”第一参事说,“龙会喷火,不是么?就像罗马焰火筒,维苏威喷泉,大爆竹,回转焰火,蓝天使,诺曼底之光那样。”
  “我总是听别人这样说。”第二参事说。
  “确实如此。”第三参事说。
  “你们最近一次看到龙是什么时候?”第四参事问。
  “唔……”第一参事说。
  “啊……”第二参事说。
  “呃……”第三参事说。
  “我只是好奇,”第四参事说,“我自己从未见过龙。”
  “噢,你……这证明不了什么。”第一参事说,“喂,听着!如果我们无法进口焰火,为什么不干脆去进口一头龙来干同样的事?它喷出的火不是同彩焰一样么?”
  “这主意太好了!”第二参事说,“进口一头龙!”
  “祝贺你,”第三参事说,“明智的想法。龙到处可见,焰火却杳无踪迹。”
  “对,”第四参事说,“我会很高兴看到你们进口一头龙。”
  “我应该立即去向国王提议。”第一参事说,然后就向国王提议去了。
  “噢,对!”国王叫道,“为公主的生日弄到一头龙该是怎样一件乐事啊!为什么我就没想到呢?”
  “这就是参事的作用。”第一参事说。
  “立即派人去找一头龙,”国王命令道,“中等大小,会喷彩焰的龙。”
  “很好,陛下。”第一参事说,“派人找头龙。”他对第二参事说。
  “派人找头龙。”第二参事对第三参事说。
  “派人找头龙。”第三参事对第四参事说。
  “我该派谁?去哪里找?”第四参事问。
  “这是你的问题,”第三参事说,“我只是传达命令。”
  “但我没有人可以传达。”第四参事说。
  “那就自己做吧。”第三参事说。
  “这太可笑了!”第四参事说。顺便说一句,他叫威廉。
  “这是国王的命令,”第三参事说,“你的职责是执行,而非质疑。”
  “好吧,”威廉说着叹了口气,“我会试试。但我仍认为这很可笑。”
  “这是国王的命令。去,进口一头龙!”他们大笑起来。
  在笑声说,第四参事默默地离开,寻找一头会喷彩焰的中等大小的龙去了。
  “我想知道,”威廉暗自琢磨,“我能派谁去带回一头龙?一名骑士!当然!我会派遣一名骑士!他们习惯干这种需要勇气与胆量的事。”
  3
  大街上,威廉向酒馆走去,骑士们大多数时候都在那里吃喝。他走进酒馆,寻找国王护卫队队长。队长就坐在第一张桌子旁边,面前摆着一大盘牛肉和一大杯麦酒。他是个胖子,面色通红,鼻子左侧有一个瘤子。威廉跟他说话时,他一直都在吃。
  “队长,”他说,“我需要一到三个英勇无畏的骑士去成京一桩英勇事迹。”
  “我所有的骑士都英勇无畏。”队长说,他始终盯着桌子。
  “国王想要一头龙,”威廉说,“中等大小,能喷彩焰。所以,你能好心给我提供几个勇气与胆量兼备的人去找龙么?”话音刚落,队长就被酒呛了一下,然后突然抬起头。
  “一头龙?”他说,“你想让我派一名部下去找龙?”
  “对。一个,两个,或者三个,你觉得需要多少人就派多少人。”
  队长挠了挠头。“唔,我不知道。”他最后说,“如果是龙的话,我的部下已经荒疏武艺很久了。”
  酒馆里霎时鸦雀无声。一提到“龙”这个字,所有杯盘和*都停了下来,所有笑声,所有捣烂桌子和拆毁椅子的声响都止住了喧闹。威廉感到每个人都在盯着他。
  “你是在试图告诉我,你的部下害怕去捉捕一头龙吗?”他问。
  “害怕?”队长透过胡子哼了一声(他的胡子又浓又密,在他哼的时候几乎被吹到和耳朵样高),“我的人怕龙?我敢说他们绝不!”
  “你们当中有人怕龙吗?”队长大声喊道。
  “不怕……不怕。”他的手下无力地答道,“不过,当然,我们已经荒疏屠龙之技很久了。”
  “不是屠戮,只是捕捉。”威廉说,“让我换种说法吧——我只想招摹志愿者,有人想毛遂自荐为公主的生日找到一头龙并把它活着带回来么?”
  没有回应。
  “来,来!”威廉跳到桌子上喊道,“你们这些勇敢的小伙子中一定有人愿意揽下这活儿,让公主的生日成为一个欢乐并且值得纪念的时刻。谁会是第一个志愿者?”
  依然没有回应。
  “他们不是胆小鬼,不是!”队长喊道,“如果可以的话,请你仔细为他们想想。这些人都无所畏惧,并成就过英勇的事迹,不然今天他们就不会是骑士。他们——正如我刚才所言——只是对屠龙之技荒疏了。他们根本不知道‘害怕’这个词的意思。”
  “毫无疑问。”威廉说。旁边许多人也跟着这么说。
  “你,”威廉对其中一个人说,“你的最后一次英勇事迹是什么?”
  那个骑士看看队长,又看看威廉,说:“我从一只巨大而凶残的老鼠手中救出了公主的狮子狗,国王当场封我为骑士。”
  “我明白了。”威廉说,“那你呢?”他问另一个骑士,“你的英勇事迹是什么?”
  “我护送王后参加舞会,那时国王患了痛风症,他为此封我为骑士。”
  “我明白了。”威廉说,“你呢?”他又问另一个骑士,“你捕获过龙么?”
  “没有,先生。”那个骑士答道,“但我抓过一个在御花园摘花的小子,国王为此封我为骑士。”
  “一个小男孩?”威廉问。
  “就他的年纪来说,他相当高大。”骑士说。
  “那是我的侄子路易斯,”威廉说,“我记得那件事。就他的年龄来说,他够矮小了。”
  “你们这些骑士有人见过龙么?”他大声喊道。
  没有回应。
  “你呢,队长?”他问。
  队长回头看看他的盘子,搜寻着他的酒杯。“我选择不回答这个问题,因为这不关你的事。”他告诉威廉。
  “这里有人知道关于龙的事么?这里有没有人会帮我?”
  没有回应。
  “那好,你们都是懦夫。我会自己去找龙。”说完,他转身离开了酒馆。
  4
  那天下午,他从马场牵来一匹马,穿上盔甲,拿起剑和盾牌,向群山奔驰而去。
  惟一挂念他的人是他的寡妇姨妈——王后的朋友。他在城堡最高塔的窗户旁朝他挥动着粉红色的手帕。他也朝她挥挥手,然后再也没有回头。
  在穿越群山的三天里,他没有看见一头龙。第四天,他来到一座山谷,地图上标有这个地方,而且在旁边还写着一句话:
  此处有龙
  他下了马,朝四周看了看。他观察了好一会儿,发现这里没有龙,于是就坐到了一块石头上。
  他在那儿休息了一会儿,突然感觉自己被什么东西盯着。他慢慢转过头,一条小晰蜴在灌木丛下看着他。
  “你好,”他对晰蜴说,“周围有龙么?”
  蜥蜴一直看着他,它慢慢地眨了一下眼。
  “我想,你也许是一头幼龙?”他说,“我想捉你来练习一下。”说完,他扑向了蜥蜴。
  它溜走了。他仔细瞄准,把盾牌扔了过去。弧形的盾牌罩住了它,把它困在盾牌下面。他走过去抓住蜥蜴,拿起盾牌。小蜥蜴是银色的,如同金属。
  “刚才你还是绿色的。”他说。
  “那是因为我刚才在绿色的灌木丛下。”蜥蜴说。
  “你会说话!”威廉喊道。
  “对,这里有蜥蜴,这里有蜥蜴。”那个生物答道,“我是一条受过教育的蜥蜴。现在,请放了我。”
  “?