第 15 节
作者:左思右想      更新:2021-09-19 21:43      字数:5028
  了拉里。
  威尔先开口道:“我应该告诉你,我刚才又一次请求解除我辩护人的职责。”
  “为什么?”拉里问,他看上去自尊心受到了伤害。
  “这同你或你的案子都无关。我的老板——卡尔参议员病倒后不准备竞选连任了,我打算去竞选他的席位。我真的
  不知道是否能在竞选的同时很好地履行辩护人的职责。”
  “法官意见如何?”查伦问。
  “他不准许我退出;这正是我来同你们商议的原因。拉里,我知道我们以前谈过这事儿,不过我想你应该告诉法官
  你希望换一个律师。”
  “为什么?我不懂。”拉里的表情就像一个孩子被告知他不能去迪斯尼乐园一样。
  “我刚才已经解释过了,拉里。”他又对查伦说:“请帮帮我的忙,怎么样?你自然能看出来,这样下去对拉里没
  有好处。如果你们向法官提出换一个律师,按规定他是不能不满足你们的要求的。”
  查伦平静地注视了他一会儿,然后摇摇头说:“这是你和拉里之间的事,我不管。”
  “我需要你,李先生。”拉里诚恳地说,“你去竞选什么我不在乎。”
  他把膀子一抱,固执地说:“我不要别的律师。”
  威尔把胳膊肘支在铁桌子上按摩着太阳穴。这简直是疯了。这件案子就像个沥青的玩具小人粘在他的手上了。拉里
  和查伦都没再说话。威尔疲倦地问:“拉里,你知道本州对一级谋杀罪的最重处罚是什么吗?”
  没有回答。“是死刑,”威尔说,“是本州的电椅。如果我输了,那就是结果。你在用你的生命进行赌博,明白吗?!”
  拉里点点头说:“我同你一道碰碰运气。”
  第十八章
  星期六早上,威尔在他的湖边小屋里等着杰克。布坎南和基蒂。康罗伊从华盛顿来。利用这段空闲,他坐在电脑前
  开始起草竞选活动计划。
  他的脑筋转得不够快,因为他从没写过如此内容的计划。他曾为本杰明。卡尔的连任组织过竞选活动,可如今情况
  大不一样。他作为卡尔参议员的助手,知名度有限。他绞尽脑汁写得越多就越清楚他目前的处境是多么困难。他正沉思
  默想是否要撤出这场尚未参加的比赛时,听见有辆汽车驶到了屋前。威尔看看手表;杰克和基蒂不会这么快就到,从亚
  特兰大机场来这里有好一段路呢。他站起来走到屋前的游廊上。
  两男一女从一辆旅行轿车中钻了出来。那个身材较矮的男人领头沿着砾石铺成的小路向小屋走来,另外一男一女扛
  着摄影器材跟在后面。
  那个矮个子似乎20 刚出头,他上了游廊把手伸得老长,对威尔说:“你好,我叫汤姆。布莱克,从汉克。泰勒那
  儿来。”
  威尔握住他的手。“你好,我原以为你要下星期才会来呢。”
  “我想早一点开始。”布莱克介绍说,“他们是吉姆和贝蒂——亚特兰大的自由摄影师。他们想拍一些你在家中的
  生活照。”
  “好的,好的。你们来得真凑巧,我班子里的首批两位工作人员大约一个小时后就到,欢迎你们列席我们首次竞选
  会议。”
  “好的,”布莱克说,“很高兴有这个机会。”他看了看房子、小湖及周围的景色。“很漂亮,”他说,“拍出来
  效果一定不错。我能看看屋子内部的陈设吗?”
  “当然,请进。”威尔说,“如果你们想喝点什么,咖啡和茶都有。”
  他把这些人领进小屋。
  吉姆和贝蒂立刻开始拍摄;吉姆使用摄影机,贝蒂用一架35 毫米带闪光灯的照相机。布莱克去厨房转了一圈。
  “抱歉,有些乱。”威尔说。
  “没事儿。”布莱克又踱进卧室,“我看看你的衣服你不介意吧?”
  没等回答,他就开始从衣柜里把威尔的外套一件件拽出来,又把放衬衣的抽屉翻了个乱七八糟。“嗯哼,嗯哼。”
  他一面翻,嘴里还咕咕哝哝的。他从卧室里出来,一屁股坐在一张安乐椅上。
  “我正在写竞选活动计划。”威尔指着电脑说。
  “我们等一会儿再谈这个。”布莱克边说边向两个摄影师示意。“请坐到电脑旁边,让我们拍几个工作镜头。请把
  袖子卷起来。”
  威尔照他说的做了,两个摄影师围着他忙了一通。
  “吉姆,贝蒂,到湖边给房子拍几个镜头。”布莱克指挥道。他们两人一走,他又一屁股坐到安乐椅上。
  威尔上下打量着他。布莱克一头黄中带红的头发,面部光滑;穿着一件丛林夹克,脚蹬一双沙漠靴——活像某个拉
  丁美洲小国导游小册子上的人物。他决不会超过25 岁,威尔暗忖,难道他也是汉克。泰勒的得力干将之一吗?
  布莱克似乎猜到了威尔的心思。“我们力图不使你走弯路。”他说,“我今年33 岁,看上去不像吧。我从1976
  年就开始吃这碗政治饭。那年我19 岁,在吉米。卡特的竞选活动中充当宣传员。后来在80 年的选举中,全国东部地
  区的宣传活动就都由我负责了。在这两次选举之间,我当过白宫的新闻助理。卡特失败后,我随汉克搞起了政治咨询业
  务。
  我们搞过11 次竞选,成功过8 次。“
  威尔笑着说:“这么说我刚才小看你了。”
  “这是一个很容易犯的错误。”布莱克也笑着说,“事实上这是我的主要武器之一;通过使自己看上去显得无关紧
  要,我还真的办成了不少事情。今天谁来参加会议?”
  “杰克。布坎南和基蒂。康罗伊,他们曾分别担任卡尔参议员办事处的首席行政助理和助理新闻秘书。”
  “我听说过他们两个。”布莱克说,“还有谁?”
  “我的父母,还有我姑姑艾洛丝。他们都有丰富的政治经验。”
  “很好。”布莱克说,“有很多家庭成员在你周围这很好,特别是在你还没有结婚的情况下。你大概有了未婚妻,
  或者情人?”
  威尔犹豫了片刻。“没有,都没有。我忙于工作,没什么空闲时间。”
  “嗯。”布莱克对威尔的说法未加评判。“怎么你的衣服都是在伦敦买的?”
  “我母亲是爱尔兰血统,她是在二战中认识我父亲的。至今我们还在那边拥有我祖父留下的房产,我在大洋的彼岸
  曾度过很多日子。我从上法学院起就开始在我父亲的裁缝那儿订做衣服了。”
  “嗯,”布莱克应道,“尽管你父亲很会选裁缝,但这些衣服不合适在选举中穿。”
  “为什么?”
  “太时髦。你回到佐治亚来了,不同在华盛顿,边上开叉的和颜色鲜艳的衬衫都不行。在亚特兰大有个叫哈姆。斯
  托克顿的开了一家男士服装店。”
  “我认识哈姆。”
  “这家店的东西对你很合适。不像布鲁克兄弟牌那么古板,而是一种朴素而优美的风格。我介绍你去那里。海军蓝、
  深蓝细条子、灰色细条子的西装各买两套,素色钮扣的海军蓝甲克两件,再买几打领尖带钮扣的衬衫,不要短袖的;天
  热时我喜欢卷起袖子的模样。买几条蓝紫色带条纹的领带,再多来几条红的。不要用蝴蝶领结,我们要把它留给保
  罗。西蒙。准备两双麂皮便鞋——那种廉价的平底鞋,另外再来两双鞋尖带翼带装饰的黑皮鞋。
  “我不是在闹着玩,这种老式样又逐渐流行了。你需要在脚上多花些功夫。我可不想看到你出师未捷半途而废。你
  还需要一件棕黄色带活动衬里的单襟风雨衣;从头到尾只穿这一件;它使你看上去像个银行家。
  你现在这块劳力士手表挺好,戴瑞士表很美国化。你戴眼镜吗?“
  “不带。”
  “你反对戴上眼镜装装门面吗?”
  “是的。”
  “好吧,如果你觉得视力在变坏,请来找我,我来替你选一副镜架。
  这很重要。你需要理发了。你平时在这里还是在华盛顿理发?“
  “在华盛顿。”
  “去亚特兰大找一个叫雷。布鲁尔的家伙,和他约好时间,就说是我让你去的;他知道我想要的发型。以后你每隔
  10 天理一次发,不能间断;你以后要常上电视的。如果你没空去亚特兰大,就派人去把他请来。”
  “喂,我现在的样子果真如此糟糕吗?”
  “是的。请相信,我的劝告都是金玉良言,否则你要为你的不佳打扮付出很大代价。”
  威尔叹了口气。“那就这么办吧。在选举中你能为我的事花多少时间?”
  “大量时间,不过不能一刻不落。我正帮一个叫希尔德的在纽约竞选国会参议员;另外,在北卡罗来纳还有一个顾
  客。”
  “明白了。”
  “如果你要我一直在这里工作,你就要多花三倍的钱。我的任务就是从新闻媒介的角度检查你的所做所为,然后提
  出建议并希望能被严肃认真地对待。你几乎不可能找到第二个像我这样精于此道的人。我这话可不是随便说的。”
  “我相信。”威尔认真地说。
  “外面那辆瓦根尼尔牌轿车是你的吗?”
  “是的。”
  “换一辆福特或雪佛莱,这两家公司在亚特兰大都有装配厂。鬼才知道制造瓦根尼尔汽车的工厂在什么地方;反正
  造它们的家伙不在佐治亚投票。不要让你的手下开进口车,尤其是豪华车,本田和丰田车更不行。”
  “有道理。”
  “你最近不可能结婚吗?”
  “恐怕没希望。”
  “要么我们给你雇一个人来?”布莱克轻描淡写地说,“一个漂亮的金发女郎,长得像蒂珀。戈尔,周末专同那些
  没家室的人一起工作。”
  威尔哈哈大笑。
  “你养狗吗?”
  “是啊。一头金毛的拉比拉多猎犬。”
  “这还行。”他站起来。“来吧,到湖边给你拍几张照,最好有几个你和狗在一起的镜头。”
  第十九章
  相互介绍之后,大家聚集在老宅的餐厅里。比利和帕特里西亚各坐在餐桌的一头,威尔坐在当中,其他的人在桌子
  两边分别落座。人不多,大家又都很熟,威尔觉得没有必要再来一段开场白了,于是索兴开门见山。
  “今天要做的是给在座的各人明确一个工作范围,然后各位谈谈对自己工作的意见和建议。艾洛丝姑姑,你的速记
  功夫现在怎么样了?”
  “我想还相当好。”他年迈的姑妈答道。
  “如果你愿意记录我们的决定并打印出来,我将非常感谢。”
  “我很乐意。”
  “我准备自己当竞选活动的负责人,至少目前先这样。开始阶段我们仍会显得人手不足,我不想把总管这副重担压
  在任何人的肩上。”他对杰克。布坎南说:“杰克,我想让你做的第一件事是替我们大家在亚特兰大找一个地方作为竞
  选总部。”
  比利。李举起手。“我大概能帮这个忙,我可以打几个电话。”
  “好的。”威尔说,“基蒂,和报界的关系自然由你负责。希望你能掌握好让我露面的时机;当然,此外你还有很
  多其他工作要做。我现在不想把谁限死在某一项工作上。”他转头望着比利说:“父亲已经同意暂时担当筹集资金的工
  作,目前这是头等大事。”
  会议持续了一个上午,简单的午餐过后,下午继续进行。
  不知不觉红日已经西沉,威尔喘了口气说:
  “如果没有人要补充,就到这里吧。”
  帕特里西亚站起来说:“杰克、基蒂和汤姆三位的房间都准备好了。
  大家先休息一下,7 点钟我们一起吃晚饭。“
  大家站起来伸着懒腰。亨利走进来叫威尔去大厅接电话。
  “威尔吗?我是《亚特兰大宪章报》的罗布。卡兹,我们刚刚得到消息,迪安州长将宣布竞选卡尔参议员的席位。
  我们正在安排明天头版的内容,想问问你有何评论。”
  “请稍等,罗布。”威尔说。他把汤姆。布莱克叫过来。“迈克。迪安明天要宣布参加竞选,《宪章报》问我们有
  何评论。”
  布莱克摇摇头说:“目前没有。只是说你并不感到惊讶。”
  “听到这个消息我并不感到吃惊,不过我目前没有什么评论。”威尔对着话筒说。
  “埃米小姐已经向州长表达了她的祝愿,对此你有什么要说的?”
  威尔踟躇了片刻,但他这一次没有征求布莱克的意见。“只有一点,那就是埃米小姐说的任何话都不反映卡尔参议
  员的观点。到此为止你能关上你的录音设备吗,罗布?”
  “好的,我们马上关。”
  “如果你在录我们的谈话,请你把它关掉。”
  “录音机已经关了。”
  “你不是在医院碰见过埃米小姐吗?”
  “我看见她在参议员的病房里出出进进,对周围的人?