第 10 节
作者:
一意孤行 更新:2021-08-21 21:25 字数:4740
刂匦赂秤杪躺纳N颐枪刈⒆诺闹脚破赐家虼司褪敲挥行卸墓こ袒蛘呙挥星笏鞯难芯俊8∈康虏┦垦峋肓耸菇鹗舻乃布浔湫我览涤谠谒陨砟诓糠⑸幕郝脑欤骋梢抗露赖囊簧芑鄣闹叮宰约旱募家盏哪芰σ蚕穸灾脚谱楹现涞乃鏊樵勇乙谎械绞>驮谡馐保坏郎恋缯樟亮怂τ诟咚ゲ愕男》考洌媲俺鱿至艘桓鐾反骺肀呙钡娜宋铮敲弊拥难泳拖裢潜さ拇笱鞯哪侵郑阂残硭窃朴紊窀Γ蛘呤切凶呓陌玩赝校蛘呤窃诩猩习谔哪┝魑资Α?br />
“你以为能模仿我的手艺吗?”真正的炼金术士大概向这个骗子发问。“你往你的锅里放什么清汤?”
“是世界起源时的汤,”陌生人会这样回答,“就是从它开始才形成水晶、植物和各种动物乃至智人的。”他所说的这一切都出现在那种在炽热的钳锅里沸腾着的透明物质里,正如我们现在在第二十一张占命牌里所注意到的。这是塔罗牌里最大的一张,在记分时分值最高,在这张牌里,一个被爱神木环绕着的裸体女神,也许是维纳斯,在飞翔,她周围的四个形象可以被认为是最新的虔诚的纹章图案,但这一切也许只是一些对处在中央的那位女神的胜利能够容忍的其他神灵的谨慎伪装而已,也许是人头马、美人鱼、鸟身妖和蛇发女妖,在奥林波斯众神的权威使她们服从之前,她们曾统治过世界,或者也许是恐龙、柱牙象、翼手目、猛犸,这些都是自然在屈服于人类的统治———不知还要忍受多久———之前曾经受过的考验。有人把中心人物不是看成维纳斯,而是看作赫尔玛佛洛狄托斯
①,到达世界中心的灵魂的象征,那是炼金术的至高点。
“那么,你也能够制作黄金?”博士大概这样问。
“你看!”另一位这样回答,让他眼前出
① 古希腊时代的神话人物,具有男女两性的特征。此词后来即指两性人。现了多个保险柜,里面塞满了在家里造出的金锭。
“你能还我青春吗?”于是诱惑者向他显示占命牌爱情,在这张牌里浮士德的故事和塔罗牌的网络里肯定隐含着的堂?乔万尼?特诺利奥
①的故事混在了一起。
“你把这个秘密告诉我,要求我付出的是什么?”宝杯二牌是做金子的秘密的记录:可以将它理解成相互分离的硫磺和水银的精神,或是太阳和月亮的结合,或是固体与挥发体的斗争,虽然在所有的论文中都能读到这些秘诀,但是即便用毕生时间去吹炉膛,也还是不能解决问题。我们的同桌似乎还在绞尽脑汁地从塔罗牌中破译一个正发生在他自己身上的故事,但现在好像不会出现任何意外:金币二以简单明了的绘图表明一种交换,一桩生意,一个do…ut…des
②,而交换中作为报偿的只能是我们这个同桌的灵魂,因为我们很容易理解缓和牌的流动的带翅女神形象的简单寓意;如果这位可疑的巫师所关心的是灵魂交易,他的真实身分无疑就是魔鬼。
① 西班牙作家梯尔索?德?莫利纳 一五八一—一六四八 所作的剧本《塞维利亚的骗子》中的主人公,即欧洲文学中的著名人物堂?璜。② 拉丁文:我给,以便你给。即交换。在靡菲斯特的帮助下,浮士德的任何愿望都立刻得到满足。或者,换句话说,他得到了他所希望之物的黄金形态。
“你满意了吧?”“我原以为,财富就是差别,就是多样,就是变幻,可我现在只看见同一种金属的碎块在来来回回,被积累,不过是数量的增多,却总是一成不变。”他手触到的一切都变成了黄金。于是乎浮士德博士的故事又跟米达斯国王的故事在金币 A 里混合在一起了:这张牌画的是一个变成大金球的地球,因变成一个抽象的金币而贫乏、枯槁,既不能吃又不能住。
“你已经后悔跟魔鬼达成的协议了?”“不,我错就错在只拿一个灵魂跟一种金属交换,浮士德只有跟许多魔鬼妥协才能拯救他多元的灵魂,才能在塑料底下发现金粒,在塞浦路斯岸边只有撇去柴油污迹和洗涤剂的泡沫才能看到维纳斯不断再生……”那张能够为炼金术博士的故事做结尾的第十七张占命牌也可以作为经历曲折的冠军的故事的起点,照亮一颗美丽之星的诞生。作为一个无名男子与一位被剥夺了财产、漂流四方的女王所生之子,帕尔西法尔自己的出身就十分神秘。为了不让他在此方面知道得更多,母亲(她肯定有其原因)叫他永远不得就此提问,把他在孤独寂寞中养大,还使他免受骑士训练的艰苦。但是,在那个荒凉的地方,也有游侠骑士,小男孩连问也不问一下就加入他们,拿起武器,跳上坐骑,把长期过于袒护独生子的母亲踏在马蹄之下而去。
这个非婚生子,无意识的弑母者,很快又卷入一场同样应受禁止的爱情:帕尔西法尔轻盈地跑遍世界,天真纯洁。他对于要立足于世所应掌握的一切都一无所知,就只能按照骑士原则行事,因为他就是被这样训导成人的。他焕发着清澈的无知穿越被混沌的知识重压着的街巷。荒凉的土地在塔罗牌月亮中延伸着。在一个死水湖旁,有一座城堡,那里的高塔受到过诅咒。我们看到里面住着渔人国王安福尔塔斯,他老态龙钟,而且疾病缠身,正抚摩着一块长久不肯愈合的伤口。只要这个伤口不愈合,他就不能重新推动那个将太阳光转变成树叶的绿色和带来春分时节的欢乐的巨轮。也许安福尔塔斯国王的缺憾在于堵塞的知识,一种衰落的科学,而它也许就保存在帕尔西法尔所看到的沿着城堡台阶而行的宗教游行队伍中高举的那个容器里,他很想知道,却沉默无语。帕尔西法尔的力量在于对于这个世界他是如此新鲜,因而他所关心的只是他自己存在于世界上这个事实,而从不想要对所见的事物提出问题。只要提出第一个问题,就足以引发出对从未提问过的世界的一连串的问题,于是凝结在文物瓶底的多个世纪的沉淀物便溶化,被挤压在大地各层中的时代开始重新流动,未来收回过去,在泥炭沼泽中掩埋了数千年的丰盛季节的花粉又飞扬起来,升到干旱年代的灰尘之上……我不知道浮士德和帕尔西法尔从何时多少小时或多少年开始打算使他们的路线交叉起来,一张接着一张在饭馆的桌子上摆着塔罗牌。每当他们俯身看牌时,他们的故事都被用另一种方法读出,受到更改、变化,受到当时人的心情和思路的影响,在两极之间摆动:要么全有,要么全无。
“世界根本就不存在,”当摆锤达到一个极端时,浮士德下结论说:“没有一个一下子就成为全部的全部:元素是有限的,它们的组合却可以成千上万地倍增,其中只有一小部分找到了一种形式和意义,在一团无形式无意义的尘埃中受到了重视;就像七十八张一副的塔罗牌,只凭其摆放顺序就可以出现一个故事的线索,将顺序变化后,就能够组成新的故事。”
而帕尔西法尔的(总是临时的)结论则可能是这样:“世界的核心是空虚,在宇宙里移动的事物的原则就是虚无的空间,现存的一切围绕着不存在而构成,在格拉尔的底部就是道。”于是他指着被塔罗牌围绕着的长方形空白。
哈姆莱特的故事
俄底浦斯的故事
朱斯蒂娜的故事
帕尔西法尔的故事幸存的骑士的故事
作者的故事
掘墓人李尔王的故事 浮士德的故事 麦克白夫人
的故事作者的故事掘墓人的故事女巨人的故事
新的章节:我也试讲我自己的故事
我张开嘴,试图发出音来,却只能咿咿呀呀,是讲述我自己的故事的时候了,这两位的牌显然也是我的故事所用的牌,而我的故事正是使我来到此地的故事,一连串的倒楣的会面,或许只是一些失败的聚会。为了开始讲述,我必须将众人的注意力招引到被称为大棒国王的牌上,这张牌上可以见到一个坐着的人物,如果没有人提出异议,就只能是我了:他手里拿着一杆尖头朝下的东西,就像我此刻所做的。实际上,如果仔细看,这个东西很像一支铁笔、钢笔、圆珠笔或削得很尖的铅笔,如果说它显得过分的巨大,那是为了强调这个所谓的书写工具在这位所谓的好静常坐的人的生活中具有的重要性。就我所知,从这个分文不值的权杖尖上涌流而出的黑线正是把我带到这里的道路,大棒国王可能正是我的绰号,大棒一词应被理解为学校里孩童们所画的一笔一划,是试图以手势比划进行交流的人的最初的断断续续的话;或者被理解为杨树,人们用它的白纤维造纸,以便在上面写写画画(还是相交叉的意义)。金币二对于我也是代表着交换,是那种在一切符号上的交换,是由那第一个写字的人为有别于别的歪歪斜斜的笔画而画的歪歪斜斜的笔画,是与其他事物的交换紧密结合的文字符号,是由腓尼基人不无道理地创造出的如金币流通般与其他事物相交流沟通的文字,是不应被当作字母却表示没有字母就毫无价值的字母,是总在自己基础上不断增长着并以崇高的花朵装饰着自己的字母,请看它在这里,富于意义的表面装饰着花纹,是作为文科第一要素的字母,在它的示意的旋转中卷进了意味的流动,S这个蛇形字母就表示它随时可以表示意味,这个有着 S形状的示意图形则表明它的意味也取自 S的形状。所有的宝杯都是空了的墨水瓶,它们等待着在墨水的黑暗中浮现魔鬼、冥王、妖怪、深夜的颂歌、罪恶之花、蒙昧之心,或者滑翔着忧伤的天使,他提取灵魂的汁液,根据圣恩和主显,倾倒出最佳的形态。然而什么也没有。当我竭力在我自己的皮肉之内进行探索时,宝杯男仆吸引了我,我没有心满意足的神气,有的只是震撼与挤榨,灵魂也只是一只空墨水瓶而已。哪个魔鬼会以这个灵魂作为交换代价,来保障我作品的成功呢?在我的职业生涯中,魔鬼应是我接触最为频繁的牌了:写作的原材料不就是对在黑暗中肆虐的毛爪魔掌、狼牙犬齿、羊角牛犄和被限制的暴力的表现进行追溯吗?可是事物可以从两个方面看:这种在单一的和多数的人的内心里、在已经完成的和人们相信正在完成的事物里、在已经说过的和人们相信正在说的语言中的魔鬼横行,或者是一种不健康的做事与说话方式,应该全部忍受,或者是那个最要紧的东西,既然这样,就应当将它发泄出来;对事物的两种看法同时又程度不同地相互交叉,因为,例如消极的东西是消极的,然而是必要的,没有它也就使积极的不成其为积极的,或者是,假如唯一的消极事物正是那个被认为是积极事物的消极事物,这时候消极事物也就不是真正的消极事物了。在这种情况下,写作的人只有一个可以靠得住的模式:恶魔般的侯爵简直可以被称为神,他推动言语去探索可思维事物的黑色边界。(我们在塔罗牌里所要释读的故事将是有可能是两姊妹的宝杯女王和宝剑女王的故事,一个像天使一般,另一个则是邪恶的。在修道院里,前者刚刚戴上面纱,一转身,一个隐士就扑到她身上。面对呻吟着的她,修道院长或女教皇说:“你不了解这个世界,朱斯蒂娜:金币和宝剑的权势使人们视他人为物品,各种各样的快感没有止境,就像条件反射,一切取决于是谁决定了反射的条件。你的妹妹朱丽叶塔可以教你阴阳交合的爱情的秘密,从她那里你能学到有人以推动痛苦折磨的巨轮为乐,有人则以充当倒吊者为乐。”)这一切都像言语自身所含的一场梦,只是通过写作者才得到解放,同时也解放了写作者。在写作时,所有言语都是被压抑的,于是白胡子教皇可以成为灵魂的伟大牧师和梦的解说者文都波纳的西吉思蒙多
①,为证明这点,只要看一下是不是能从塔罗牌方阵的某一部分按照他的教义读出潜藏在所有故事里的故事。(一个年轻人,金币男仆,想要躲避一个黑色的预言:杀父并与生母结婚。他乘上一辆装饰豪华的马车起程上路。大棒二表示在尘土飞扬的大道上有一个十字路口,凡去过的人都能认出那是通往科林托的路和通往底比斯的路交会的地点。大棒 A 表明在路口上发生了一场争吵,两辆车各不相让,夺路争先,结果车轴别在一起,车夫们勃然大怒,跳下来大声叫骂,把对方的父母骂成什么笨牛蠢猪之类,其中一个从衣袋里掏出刃器,结果自然会伤及人命。果然,接下来的牌是宝剑 A、疯子和死亡,从底比斯来的陌生人蹲在地上,努力控制自己的神