第 76 节
作者:
不言败 更新:2021-07-17 08:05 字数:4912
砝矗枪首髡蚨ǖ牧成洗拍持直砬椋姑芳治嬖谛目谏稀?br />
〃唔,妈!〃她不知如何是好地说道。
菲望着她,摇了摇头,微笑着。〃没什么,梅吉。〃她说道。
〃要是我能尽点力就好了!〃
〃能。只要保持你往日的样子就行了。我很高兴,你已经成为我的助手了。〃
□ 作者——考琳·麦卡洛
第18章(1)
〃喂,〃朱丝婷对母亲说道,〃我已经决定我要做什么事了。〃
〃我想,这是早已决定的了。到悉尼大学去学艺术,对吗?〃
〃哦,那不过是在我制定我的计划时让你对这个秘密产生错觉的诱饵罢了。不过,现在事情都安排好了,所以,我可以告诉你啦。〃
梅吉从她的活计上抬起头来她正在用面团做着枞树形的甜饼;史密史太太病了,她们正在厨房里帮忙。她认为她不过是感到疲劳、不耐烦、不知如何是好罢了。人们对朱丝婷这样的人有什么法子呢?要是她声称,她打算到悉尼学着当妓女,梅吉也怀疑是否能让她改变主意,天哪,可怕的朱丝婷,这个摧毁一切的力量中的佼佼者。
〃往下说呀,我急着听呢。〃她说着,又低下头做甜饼去了。
〃我要去当演员。〃
〃当什么?〃
〃演员。〃
〃老天爷呀!〃枞树饼又被撂到一边去了。〃喂,朱丝婷,我讨厌当一个扫兴的人,我实不想伤害你的感情,可是,你认为你嗯,具备当演员的身体条件吗?〃
〃哦,妈!〃朱丝婷厌恶的说道,〃我不是当电影明星;是当演员;我可不愿意去扭着屁股,挺着乳房,噘着讨厌的嘴唇,我想搞艺术。〃她把一块块脱了脂的牛肉推进腌肉桶里。〃不管我选择什么样的训练,我都有足够的钱了,对吗?〃
〃是的,多亏了德·布里克萨特红衣主教。〃
〃那就算说定啦。我要到卡洛顿剧场向艾尔伯特·琼斯学表演去,我已经给皇家艺术专科学校写过信了。这是伦敦的艺术学校。我要求把我列在候补名单上。〃
〃你有把握吗,朱茜?〃
〃很有把握。他们已经认识我很久了。〃最后一块该死的牛肉被塞进了腌肉桶中;朱丝婷把盖子砰地一声盖在了桶上。〃唉!我希望只要我活着就决不要再见到一块腌牛肉。〃
梅吉把满满一盘甜饼递给了她。〃把这个放到烤箱里去,好吗?烧到400度。我得说,它们会变成令人惊奇的东西的。我觉得那些想当演员的小姑娘们总是在没完没了地表演着各种角色,可是我见到你扮演的唯一的人就是你自己。〃
〃哦,妈,你又来了,老是把电影明星和演员混为一谈,老实讲,你真是没救啦。〃
〃哦,影星就不是演员吗?〃
〃是一种非常劣等的演员。除非他们最初在舞台上表演过,才是好演员呢。我的意思是说,连劳伦斯·奥列弗偶尔也会拍一部片子的。〃
朱丝婷的梳妆台上有一张劳伦斯·奥列弗亲笔签名的照片;梅吉只是简单地把那年看成是少年人迷恋的玩艺儿,尽管这时她想起来,她曾经想到过朱丝婷对此至少是有兴趣的。有时她带到家中,并在这里住上几大的朋友常常珍藏着泰伯·亨特和罗丽·卡乐霍恩的照片。
〃我还是不明白,〃梅吉摇着头说道说道。〃演员!〃
朱丝婷耸了耸肩。〃哦,除了舞台我还能在什么地方放声大笑、喊叫和大哭呢?在这里,在学校,或者在任何地方都不会允许我这样的!我喜欢大笑、大叫、大哭,妈的!〃
〃可是你在美术上很有才能。朱茜!为什么不当一个画家呢?〃梅吉坚持道。
朱丝婷从大煤气炉旁转过身来,手指在气罐表上轻轻敲着。〃我得告诉厨房杂工换煤气瓶了;压力太低。但是,今天还凑合。〃那双浅色的眼睛带着怜悯看着梅吉。〃妈,你太不现实了,真的。我想,这会被看成那种不肯切实地考虑人生道路的孩子们的想法的。告诉你吧,我不想饿死在阁楼上,死后才名满天下。我想活着的时候就享有点儿小名气,经济上也宽裕。因此,我将把绘画当作业余消遣,当作一种谋生手段。怎么样?〃
〃你在德罗海达已经有一份收入了,朱茜,〃梅吉绝望地说道,打破了自己那不管天塌地陷都保持沉默的誓言。〃决不会有饿死在阁楼上那种事的。要是你愿意绘画的话,是没有问题的。你可以画。〃
朱丝婷警觉了起来,很感兴趣。〃妈,我有多少收入?〃
〃要是你乐意,是够你用的,根本不需要去做任何工作。〃
〃那多烦人呐!我将要在电话上聊聊天,玩玩桥牌而了此一生,至少我在学校的朋友们的母亲大多数都是这样的。因为我想住在悉尼,而不是德罗海达。比起德罗海达。我更喜欢悉尼。〃她的眼中闪出了一线希望的光芒。〃我有足够的钱去做新式电疗,去掉我的雀斑吗?〃
〃我是想是的。可是为什么?〃
〃因为到时候有人会看我的脸,这就是为什么。〃
〃我以为容貌对于一个演员无关紧要呢。〃
〃再紧要不过了。我的雀斑是一种痛苦。〃
〃你肯定你不愿意当画家吗?〃
〃相当肯定,谢谢你。〃她来了一个舞蹈动作。〃我要去当演员啦,沃辛顿太太!〃
〃你怎么设法进卡洛顿剧院呢?〃
〃我试演过了。〃
〃他们录取你了?〃
〃妈,你对你女儿的信心太叫人伤心啦。他们当然把我录取了!你知道,我演得棒极了。总有一天我会天下闻名的。〃
梅吉把绿色食品打成了一碗糊状的糖霜,细细地撒在已经烤好的枞树饼上。〃朱丝婷,这对你是很重要吗?出名?〃
〃我应该这样说。〃她将白糖撒在奶油的上面,奶油很软,已经溶在碗壁上了;尽管已经用煤汽炉代替了些炉,可厨房里还是很热。〃我已经横下一条心要名扬天下了。〃
〃你不想结婚吗?〃
朱丝婷显出了一副蔑视的样子。〃根本不可能!哭天抹泪,象叫花子似的度过我的一生吗?向某个连我一半都不如,却处以为不错的男人低眉俯首吗?哈,哈,哈,我才不干呢!〃
〃老实说,你真是糊涂到家了!你这一套都是从哪儿学来的?〃
朱丝婷开始用一只手迅速地打着鸡蛋,灵巧地打进一个盆子里。〃当然是从我那独一无二的女子学校学来的啦。〃她用一个法国打蛋器毫不留情地打着鸡蛋。〃实际上我们是一群相当正派的姑娘。很有文化教养。并不是每一个少女都能欣赏拉丁文五行打油诗的:
维尼来了一罗马客,
他的衬衫用铱做,
问他为啥穿这个,
回答说:〃'Idest
Bonumsanguinempraesidium。'〃
梅吉撇了微嘴。〃我会恨我自己开口问你的,可是那个罗马人到底说的是什么呀?〃
〃'这是一件狐狐的保护服。'〃
〃就是这个?我以为这话要难听得多呢。你真让我吃惊。不过,亲爱的姑娘,还是谈咱们刚才说的那事吧,尽管你想方设法改变话题。结婚有什么不好的呢?〃
朱丝婷模仿着外祖母那罕见的、从鼻子里发出来的嘲弄的笑声。〃妈!真的!我得说,你问这个再合适不过了。〃
梅吉觉得血液在皮肤下涌流着,她低头看着装满了绿油油的枞树甜饼的盘子。〃尽管你是个17岁的大人了,可是不许这样无礼。〃
〃难道有什么奇怪的吗?〃朱丝婷看着搅蛋碗问道。〃一个人在冒险闯入以双亲严密防范、不让人窥见的那块领地的那一刻起就会变得无礼的。刚才我说过:你问这个问题再合适不过。没错儿。哼!我没有必要暗示你是一个失败者,或是一个罪人,或者更糟糕的人。事实上,我认为你已经表现出了一个了不起的观念,不需要你的丈夫也行。你要丈夫干什么呢?这里有许许多多的男人和舅舅们一起影响着你的孩子,你有足够的钱生活下去。我赞同你的作法!那些女孩子们才需要结婚呢。〃
〃你和你父亲一模一样!〃
〃又是一个借口。每当我惹你不高兴的时候,我就成了和我父亲一模一样,好吧,因为我从来没见过那位先生,我不得不承认你的话。〃
〃你什么时候走?〃梅吉绝望地问道。
朱丝婷露齿一笑、〃等不及地要摆脱我啦?好吧,妈,我一点儿也不怨你。我可不是忍不住要这样做,我就是爱叫大家大吃一惊,尤其是你。明天把我带到飞机场去怎么样?〃
〃后天走吧。明天我要带你到银行去。你最好知道你已经有多少钱了。而且,朱丝婷……〃
朱丝婷正地撒着面份,熟练地调着。听到母亲的声音变了,她抬起头来。〃怎么?〃
〃要是你碰上了麻烦,就回家来。我们永远在德罗海达为你留着房子,我希望你记住这个。没有比无家可归更糟糕的事了。〃
朱丝婷的眼光变得柔和了。〃谢谢,妈,原来你不是一个不动声色、糟糕的老榆木疙瘩,对吗?〃
〃老?〃梅吉倒吸一口气。〃我不老,我才43岁。〃
〃老天爷。才那么大吗?〃
梅吉猛地掷出一块小甜饼。打中了朱丝婷的鼻子。〃哦,你这个小坏蛋!〃她大笑起来。〃你是什么样的鬼哟!现在我都觉得自己是个百岁老人了。〃
女儿露齿一笑。
正在此时,菲走进了厨房,看到了刚才厨房里的那一幕。梅吉松了一口气,向她打了个招呼。
〃妈,你知道朱丝婷刚才告诉我什么来着?〃
菲除了以最大的努力管理帐目之外,再也不抬眼看任何事了,但是对那些自命不凡的学生们内心在想着什么,还是象以往那样敏感。
〃我怎么能知道朱丝婷刚才告诉你什么?〃
她温和地间道,看着那些绿色的甜饼,微微地耸了耸肩膀。
〃因为有时候给我的印象是,你和朱丝婷对我保守一些小秘密,可是现在,我女儿已经把新闻都告诉我了,你走进来却说些什么都不知道。〃
〃嗯,至少这些甜饼的味道比看上去的要好,〃菲啃了一点儿,评论道。〃我向你保证,梅吉,我可没撺掇你女儿和我一起背着你搞阴谋。朱丝婷,你干了些什么事打破了别人的计划?〃她转向正在把疏松的混合物倒进加了黄油和面粉的罐里的朱丝婷,问道。
〃我告诉妈妈,我要去当演员,姥姥,就是这么回事。〃
〃就是这么回事吗?这是真话,还是一个含糊不清的笑话?〃
〃哦,是实话,我要从卡洛顿剧院开始工作。〃
〃哦,哦,哦!〃菲说道,她靠在桌子上,嘲讽地望着女儿。〃梅吉,孩子们自己多有主意,这难道不叫人吃惊吗?〃
梅吉没有答话。
〃姥姥,你赞成吗?〃朱丝婷嚷着,做好了争论的准备。
〃我?赞同?你怎样生活和我不相干,朱丝婷。此外,我认为你会成为一个好演员的。〃
〃你这样认为吗?〃梅吉喘不过气来了。
〃她当然会的,〃菲说道。〃朱丝婷不是那种做不明智选择的人,对吗,我的姑娘?〃
〃是的。〃朱丝婷露齿一笑,掠开了挡住眼睛的一绺卷发。梅吉看着她,觉得她外祖母带着一种从来没有对她母亲表现出来的种钟爱之情。
〃你是个好姑娘,朱丝婷,〃菲说道,她毫无情绪地摆着甜饼,把它们摆好。〃没有什么不好的,不过我希望脸在这上面弄上白酥皮。〃
〃你没法把枞树饼弄成白酥皮。〃梅吉反对道。
〃要是做枞树饼的话,当然是可以的;上成的白糖就是雪。〃她母亲说。
〃现在太迟了,它们已经成了让人恶心的绿色了。〃朱丝婷笑了起来。
〃朱丝婷!〃
〃噢!对不起,妈,我没有惹你生气的意思。我总是忘记你胃弱。〃
〃我才不胃弱呢。〃梅吉激怒地说道。
〃我是来瞧瞧,能不能弄杯茶喝喝的。〃菲插了进来。她拉出一把椅子,坐了下来。对把开水壶放上。〃朱丝婷,好好的。〃
梅吉也坐了下来。〃妈,你当真认为这个计划对朱丝婷来说行得通吗?〃他急切地问道。
〃为什么行不通呢?〃菲答道,她望着外孙女侍弄着茶水。
〃这也许是一时高兴。〃
〃朱丝婷,这是一进高兴吗?〃菲问道。
〃不是。〃朱丝婷简洁地说道,把杯子和茶盘放在了那张陈旧的绿案桌上。
〃用盘子盛饼干,朱丝婷,别放在饼干筒外边。〃梅吉机模械地说道。〃发发慈悲吧,别把一罐奶全都倒在桌子上,倒一些在午茶罐里吧。〃
〃是,妈,对不起,妈,〃朱丝婷应道,也同样机械。〃我对厨房里的女人干的事弄不来。我能干的不过就是把吃剩下的东西从哪儿拿来,再拿回哪儿去,把剩余的两三十盘子给洗出来。〃
〃按着吩咐你的去做吧;那样就会好多了。〃
〃再说说那个话题儿吧,〃菲继续说道。〃我觉得没有什么可商量的。我的看法是,应该让朱丝婷去?