第 62 节
作者:冰点沸点      更新:2021-06-17 09:30      字数:5109
  〃他说道。
  〃那太好了。
  〃我答道。
  他耸耸肩。
  〃我领先是因为我首先宣布,而且我比皮尔里早返回纽约。
  我是第一个接受祝贺的,起码这些无法改变。
  现在看来,不会有为皮尔里而举行的游行了,纽约肯定不会再有。
  否则那样会很荒唐〃〃我见过皮尔里了。
  〃我等不下去了。
  〃你为什么要那么做?〃他问道。
  〃我得说是他设计把我骗去的。
  〃我告诉他在联合广场碰到邓克的事。
  〃皮尔里说他知道你是我父亲。
  他看到我并没惊讶,又跟我说你有些事我还不知道。
  他说如果你不告诉我,他会告诉我的。
  〃库克医生如同痉挛般突然坐起来。
  他站起身,左手抓着脖子后面,绑绷带的右手垂在那儿,似乎忘了那只手受了伤。
  〃我曾以为事情不会发展到这个地步。
  〃他说道。
  〃什么意思?〃我问道。
  〃他已经绝望了,德夫林……哦,上帝,我曾以为事情不会发展到这个地步。
  〃〃什么不会发展到这个地步?我不知道你在说什么。
  〃〃还记得几天前的晚上,你曾说过没人会转过身来与我为敌吗?〃我点点头。
  〃你错了。
  〃他说。
  〃许多人会这样做,许多和我很亲近的人都会这么做。
  你曾许下诺言,可就连你也可能与我为敌。
  〃〃我不会,永远不会,不管发生什么事。
  〃〃不管发生什么吗?〃〃是的,可是……〃〃我得告诉你所有的事了。
  这一次,是所有的事。
  我们之间再也不会有任何秘密。
  这会多么轻松,德夫林,如果你愿意听我讲完。
  等你听完所有的事,你会理解的。
  〃他的话听起来却没什么信心,我感到害怕,比我们去北极途中的种种时刻更感到害怕。
  库克医生有些事你不知道。
  我觉得时光回到了从前,他要告诉我他曾欺骗我,他要告诉我他并不是我父亲。
  〃等我告诉你皮尔里是什么意思之前,我得跟你说点别的。
  有些事是我错了,皮尔里是对的。
  〃〃我不知道你在说什么。
  〃我说道。
  〃我碰到布拉德利,和他去狩猎之前我已经知道一段时间了。
  是碰到布拉德利后才下的决心。
  〃〃下什么决心?〃〃我们从没到那儿,德夫林。
  我们从没抵达北极。
  〃〃什么〃他向我伸过手,我躲开他。
  他又站起身。
  〃我下了决心,用皮尔里的话说,我是个知道他如何行事的人。
  记得在伊塔帐篷里的事吗?'要是知道自己在干什么,是能够蒙混过去的。
  '我想你知道我在说什么。
  〃〃可我跟你在一起啊。
  〃我说。
  〃我们都跟你在一起啊。
  我们四个人,我们是一起去的。
  我们经历了那么多,我们做了从没有人做过的事。
  你问过我们要不要放弃,我们说不要。
  我了解你,你不会做皮尔里那样的事。
  〃〃德夫林,是皮尔里做了我做的事。
  麦金利山就是个样品。
  你知道吗,德夫林,我从没到过麦金利山顶峰。
  我做了假。
  即使被人发现,也只是个诚实的错误,人们会觉得我真认为自己的确到了顶峰,并不是要故意欺骗,可没人发现,人们接受了我宣布登上麦金利山的事。
  从那时起,我就在想皮尔里说的话,想了很长一段时间,特别是在华盛顿以后。
  我想先想好,到底能不能办到,就在这间客厅,我一夜一夜地想。
  要是后来我们能早点回归文明社会就好了。
  〃〃你用三个人的生命去冒险,就是为了一个你设计好的谎言吗?〃我站起身,忍不住要哭起来。
  我转过身,背对着他。
  〃我不想用任何人的生命冒险。
  在我的计划中,没什么大的风险,但洋流情况是我绝对料想不到的。
  我们走的这条线路,很多探险家都做过相同的洋流记录。
  不太可能他们会犯同样的错,可他们却都犯了。
  〃〃你为什么要给我写信呢?〃我问道,〃你想从我这儿得到什么?〃〃你要是全部听完,便会理解的。
  你能否等到最后再来评判我?〃我说不出话。
  〃你千万不要以为,我做的这些事仅仅是因为我想做。
  如果还有别的路,我不会选择这一条。
  我不能让皮尔里那样的人获胜。
  〃〃过去的几周是怎样的一种折磨,我没法让你明白。
  每次有什么荣誉授给我,每次有人拥抱我,每次有人和我握手,每次有人告诉我他相信我,我所犯下的错便又加剧几分。
  为何我要背叛这么多人对我的信任,我想把真实目的告诉大家,可这样也不能让我好过一点。
  最糟的还在后面。
  有些开始支持我的人已经开始反对我,皮尔里身后有更多的金钱和权势,他们会不择手段地诋毁我。
  可对我来说,只要有争议存在便足够了。
  皮尔里如果没碰见我,也会碰到像我这样的人,人们会尽其所能证明他没有到达过北极。
  〃他神情激动,样子和声调如同身旁没有别人。
  他曾在这间房里这样做过,那时我躺在大厅对面自己的房间。
  我只能努力去想他疯了,他所说的每一句话都只是因为太过劳累。
  〃皮尔里说过他必须拥有这些荣誉。
  好吧,我也要做我必须做的事,那样才会觉得幸福。
  另一个原因是皮尔里不能得到这些荣誉。
  为什么我必须要这样做,你也不能完全理解。
  这倒不全是因为皮尔里把我的事告诉了弗朗西斯·斯特德。
  〃〃你为什么要这样做?〃我问道,还在哭着。
  〃你没必要这样做。
  你不是那种人。
  你善良,诚实,大家喜欢你,欣赏你。
  你是医生,人们生病时需要你的帮助。
  每个知道你的人,每个真正了解你的人都会发誓捍卫你。
  你对待爱斯基摩病人就像你对待布鲁克林的病人一样。
  你为我做了这么多,我都讲不完。
  我不理解,我不相信。
  你说的不是真的。
  〃〃德夫林,听我说。
  我觉得我背叛了你,就像我背叛了你母亲一样,并不是这样的。
  我没有回复你母亲最后的话,可我没有背叛你。
  我所做的一切都是为了你和你母亲。
  〃库克医生在我面前蹲下身来,好像我是一个孩子,他想告诉我一切事情,可又不知道我是否能理解。
  〃那天下午,弗朗西斯·斯特德跟皮尔里说了他的事,也跟我说了,后来……〃皮尔里叫库克医生跟他一同出去,去找一块爱斯基摩人告诉他的〃星星石〃。
  他们穿着雪地鞋,从红石屋出来。
  他们默默走了几英里,一直从麦考密克湾海湾走了上去。
  突然,皮尔里停下脚步,眼望冰原。
  〃斯特德跟你说过了?〃他问道。
  〃是的。
  〃库克医生说道。
  〃回纽约后,他会跟每个人说他为什么杀了他妻子。
  〃皮尔里说道。
  〃你我都会被他毁了。
  没人会资助我们。
  我一点儿都没夸张。
  莫里斯·杰瑟普是我最主要的赞助人,他也是社会栋梁。
  他是纽约市行旅传教团的成员,美国星期日学校联盟副主席,反对罪恶与色情十字军的主要成员。
  你能想象,要是斯特德把他跟我们说的事告诉当局,这个人会怎么想我们吗?斯特德让我相信,他能证明自己就是杀人犯。
  他能告诉警方她死的时候穿的什么衣服,他用什么样的假名上的船,住的旅馆,这些都可以证实,别人是办不到的。
  另外还有些信件。
  我住在费城时斯特德和我有时通信。
  要是人们知道他杀害他妻子的事,再去看这些信,看这些话,'除非你找到她,让她告诉你真相,你不会有一分钟的平静。
  '我有一次这么写信告诉他。
  他是个有趣的傻子,我从没想过他会去做什么。
  另外,我很小心,没在信里提到任何人的名字。
  比如说,提到你的时候,我只说'那位医生'或'那男孩的父亲'。
  我看完他的信后便都毁了。
  可斯特德在我不知情的情况下,把他的信都复写了一遍,他的信里有你和其他人的名字。
  因为我的信都是对他的回复,放在一起看,会让我有危险。
  〃〃你说起话来,好像她的死只不过给你带来了些不方便。
  〃库克医生说道。
  〃我又不像你那么了解那位女士。
  〃皮尔里说。
  〃我并没做错什么,只不过看错了斯特德。
  〃库克医生走到一边。
  〃你难道不关心那孩子的安全吗?〃皮尔里喊起来。
  库克医生走了回来。
  〃斯特德说要对那孩子怎么样?〃〃他说他要去看看那孩子。
  〃皮尔里说,〃他还说了些别的打算。
  〃他们又说了一会儿。
  在红石屋里,晚餐后探险队成员惯常地喝起了白兰地,抽起了雪茄。
  那晚,如常一样,弗朗西斯·斯特德睡在库克医生身旁。
  看起来似乎他们并没有早上的那段交谈。
  半夜时分,库克医生从时断时续的梦中醒来,看到斯特德的睡袋是空的。
  他觉得斯特德肯定会在他身后。
  他翻过身,双臂交叉在面前,觉得自己应该看到一把步枪的枪口,或是高高举起的一把斧头。
  他都要喊救命了,但身后却没人。
  屋子里只有其他人的呼吸声,他们看来睡得都很香。
  他往另一间〃屋〃里望去,看到皮尔里抱着煤油炉,衣着整齐地站在帘子一边。
  他的脸和身躯被炉里冒出的微弱火焰照亮了。
  他开口想说话,皮尔里把手指放在了嘴唇上。
  皮尔里没有进去,也没拉帘子。
  他看看斯特德的空睡袋,又看看库克医生,几乎无法察觉地点点头。
  然后他看看旁边,从帘子那儿走了出去。
  库克医生轻轻爬起来穿上衣服,从墙上把大衣取下来。
  门没上闩。
  他正要开门,听到帘子那儿传来一阵沙沙声。
  库克医生拿起一盏灯,轻轻开了门。
  夜色平静,没有寒风吹进来。
  库克医生点上灯,发现外面在下大雪。
  雪花直直飘落下来。
  他关上门。
  跟斯特德出来时一样,狗都站起身来,看到他并不是出来喂它们,又都躺了下来。
  看不到弗朗西斯·斯特德的脚印。
  转身向后看,他自己的脚印也很快被雪花填满了。
  这样也不错,他想。
  雪会把一切都遮起来。
  他向岩石处走去,很快便看到了斯特德。
  他远远坐在〃石凳〃上,身旁也有一个灯笼。
  库克医生马上熄灭了自己的灯笼。
  他离斯特德还很远,看不到灯光下雪花飘落的样子,能看到的只是斯特德的身影照在一片朦胧的灯光中。
  他向他走去。
  夜色漆黑,他只能听到,感到雪花在落下。
  虽然帽子有边,雪还是会轻轻飘在脸上,接着便化掉。
  雪很凉,他觉得前额有些疼。
  水顺着脸颊流到嘴边,流到胡子上,结成了冰。
  很快,库克医生可以看得更清楚。
  斯特德坐在石凳上,双手抱膝。
  只能看到他头上的光晕,好像是从他身上发出来的一般,好像雪花只飘落到这一堆岩石之上。
  夜色黑暗,四周寂静无声,很难相信红石屋就在不远处,更别提还有乡镇与城市了。
  离弗朗西斯·斯特德50英尺时,他停了下来。
  视线的正前方,斯特德可能一动不动坐了很久,身上的雪已有几英寸厚。
  雪落在皮衣上,让他看起来大了一圈,也模糊了他的脸,像一只体格健壮的白毛猩猩正蹲在岩石上。
  他绕过去,慢慢接近他,站在了他身后。
  他想起下午和皮尔里的最后一段话。
  〃我想让库克杀了我。
  〃斯特德曾和皮尔里这样说过。
  他还对皮尔里说这件事该如何去做,还有如果他们不这么做会有什么样的后果。
  〃我会像杀他母亲一样杀了他。
  〃斯特德说,〃等我回到纽约?