第 4 节
作者:冰点沸点      更新:2021-06-17 09:29      字数:5058
  不过,我还是尽可能久地让自己醒着,用枕头支起身子,几乎坐着,背靠着床头板。
  旁人看来,她好像是在给一个病人读书,一夜夜地陪着他熬过漫长的康复期。
  有时,睡了几个小时之后,我会醒来,此时已是深夜,甚至外面开始天亮了。
  我发现她坐在椅子里睡着了,头歪向一边,膝头上的书依然翻开。
  她说,要是两点以后我醒来发现她睡着了,不要弄醒她,否则她再也不能入睡了。
  有时,她会在我房间的椅子上度过整夜,吃早饭时,爱德华叔父会对此表示不满。
  我去费尔德主教中学上学,国教徒中上流社会的孩子全都上这所学校。
  与我同龄的男孩子们或许不知道我父亲长期不在家,或许不懂其中的含义,他们都很渴望跟我谈论我父亲。
  他们羡慕我有这样一个有名的父亲,他传奇式的职业是〃探险家〃,而他们的父亲却是律师、商人、政客。
  他们总是要我在教室的地图上指出我父亲目前在北方的位置,问我他最近的一封家书中讲了什么历险。
  我满口答应,瞎编一通。
  〃他在这儿。
  〃我会用手指着拉布拉多或格陵兰的某个地方,或更北面的某块大陆或一片无名的冰洋。
  这些地方上面盖满了问号,表明它们的形状甚至存在完全是猜测出来的。
  〃他大概在这附近。
  〃我说,〃可这是'arctusincognita' ,因此没人真正知道。
  〃无名北极的弗朗西斯·斯特德医生。
  我给他们讲险遭溺水的事,与北极熊的遭遇,海象和其他怪兽,数周不停的暴风雪。
  在我的故事中,有许许多多的灾难,所有这些都使我父亲的英雄壮举或迄今仍无法梦想的精湛医术不可或缺。
  我因此受到一个名叫摩西·普劳迪的男孩的注意。
  摩西的父亲是个法官,祖父是位猎捕海豹的船长,与他相比,亚哈王 可谓善良和温和的化身。
  〃催命鬼〃是这位船长的绰号,即使他的船早已远远驶过哪怕是最鲁莽的船长也得掉头返航的地方,但为了猎捕海豹,他依然催命似的命令水手前进。
  在冰海中,他的船常常被毛皮压得沉到了船舷上缘。
  仅有一次他被船员说服同意减轻载重,结果是让35名水手坐上救生艇随波逐流。
  在摩西身上更多地保留着猎豹船长而非法官的特性,不过在学业上,他却是学校最好的学生之一,以一种毫不费劲的才气拿到高分,但老师们却对他的这份才气不加称赞、不予评论,而是无言地、略带嘲弄地微笑着把他的论文和考卷还给他。
  他们似乎相信,摩西家的人终究是摩西家的人,在费尔德中学获得的知识只会被滥用。
  他的肌肤平滑、红润,一张小小的圆嘴看上去老是好像刚刚吞食了一块饱浸油脂的肉。
  他用润发油把头发往后梳,又光又滑,穿一件马甲,戴一只金表链的怀表。
  他14岁,个子却有6英尺高,不仅个头超过了他的父亲,而且体重也多出50磅。
  据说他父亲都害怕他。
  老师们却不怕他,至少在成群结队的时候。
  听说老师们曾告诉过他,要是他敢动一动其中一个,那他就得应对所有其他老师。
  他兜里揣着雪茄,而且堂而皇之地当着老师们的面一边若有所思地吞云吐雾,一边站在街对面注视着学校和操场。
  因为抽烟,因为带着威士忌酒味上学,因为被发现拥有〃淫秽〃书籍,他经常遭到鞭笞,可他毫不畏缩,仿佛他的屁股是皮革做的。
  〃摩西·普劳迪让我彻底改变了对'男孩'的定义。
  〃达夫妮叔母说。
  可老师们又带着某种喜爱看待他,认为通常那些外表看起来最没前途的男孩内心却怀有神圣的使命,有时是意识不到的。
  听到这话,摩西总是笑笑,抬抬眉头。
  〃普劳迪,你有领袖的魅力,〃费尔德中学的校长盖恩斯说,〃准确地讲,那是圣灵之光。
  不管你愿不愿意,你是位领袖。
  你这个年龄的男孩是最没能力抵御诱惑的,最容易受撒旦伤害,因为孩子们的单纯和诚信让他怀恨,令他妒嫉。
  也许是因为他知道你将成为什么,所以他引诱你比引诱别的男孩更加厉害。
  如果上帝召唤你,撒旦就没法得逞,如果上帝召唤你,你也没法抗拒。
  换句话说,除了束缚,你的未来一无所有。
  这只有让时间来证明。
  〃一天,当我走路回家时,摩西来到我身边。
  他俯视着我笑道:〃你叫斯特德,是不是?伟大的探险家斯特德医生的儿子?〃我点点头。
  〃我能叫你德夫林吗?〃他问。
  〃当然啰。
  〃我回答。
  〃当然啰!〃他说,〃对我们这些知道自己老爸是咋样的人来说,你真是太了不起了。
  〃他笑了,于是我也笑笑。
  〃德夫林,〃他边说边用手搂住我,光是这一举动就足以引来其他男孩的目光。
  与我相比,他年岁长得多,个子也大得多。
  年长的大个儿男孩是不跟年少的小个儿孩子结伴走路回家的。
  而在所有年长、个大的男孩中,摩西这样做就更引人注目。
  〃摩西,〃他的一个朋友喊道,可他装着没听到。
  我很快发现,有关同学家长的事情,摩西跟许多成年人了解得一样多。
  真真实实的事、半真半假的事、流言蜚语、小道消息,他全都知道。
  他也讥讽、骚扰其他男孩,但似乎把我和我的父母作为最有价值、最有兴趣的目标。
  〃你知不知道,德夫林,所有南下船只在去大陆之前都在圣约翰斯停靠?〃我摇摇头。
  〃比如说,你父亲的船中途也到圣约翰斯停靠。
  去年春天,他坐的一艘船就来过圣约翰斯。
  他在圣约翰斯,但他没来看你,是不是?奇怪,离家这么近,干吗连个招呼都不打?或者去看看你妈的坟?〃我问达夫妮,摩西说的是不是真的,她说在过去的两年中,我父亲作为军医服役的远征船队有两次停靠圣约翰斯港。
  但她知道没人见过他,就连找他采访的记者也没见过他,两次都被告知他生病了。
  〃你知道他来过?〃我问。
  〃是的,我知道他来过。
  〃〃你为什么不告诉我?〃〃有一次,我捎了封信去船上。
  〃达夫妮说,〃但他没回。
  我甚至不知道他收没收到信。
  我不想让你失望。
  〃〃那我母亲呢?她活着的时候父亲的船靠没靠过岸?〃〃靠过。
  〃达夫妮回答。
  〃她去看过他吗?〃达夫妮摇摇头。
  〃为什么不去?〃〃他知道你在哪儿住。
  〃她说,〃要是愿意的话,他早来看你了。
  〃〃他为什么不愿意?〃〃我不知道,真的不知道,德夫林。
  〃摩西又说话了,〃德夫林,你父母结婚7个月后你就出生了。
  你知道这是啥意思?〃〃知道。
  〃我回答,希望以此堵他的嘴,不过,我根本不知道我出生的时间与我父母的婚姻有何关系。
  〃那就是说他们得赶紧结婚。
  你妈是个婊子,你爸是个色鬼。
  他娶她是因为没办法,是因为你。
  他之所以跑掉,是因为再也无法忍受这门勉强的婚事。
  〃我该怎么办?跑掉?对于他的指责我也是一知半解,我又如何去为父母辩解呢?我最害怕的是其他男孩会旁听到他的话。
  他既然这么有名,我的任何反应肯定会引来一群听众。
  我再一次去问达夫妮叔母。
  〃我的上帝,我不敢相信,〃她说,〃这个普劳迪才14岁,就这么恶毒,肯定是个魔鬼!〃对于我父母结婚7个月后便生下我这件事,她做了解释。
  〃我早该亲口告诉你的。
  〃她说这件事不是什么丑事。
  毕竟,在圣约翰斯,我父母并非是唯一一对在婚前就提前圆房的夫妇。
  结婚后7个半月母亲就生了我,人们都善解地佯称我是早产的。
  〃他俩结婚的时候是深深相爱的。
  〃她说,〃你出生时,他俩依然相爱,也爱你。
  我不知道你父亲为何变了,我真的不知道。
  〃又是摩西。
  〃斯特德要是在街上碰见他父亲,他也不认识。
  〃如今,他的听众包括曾经专注于我一言一语的那些年纪小一点的孩子。
  〃那个伟大的探险家也不认识他儿子。
  斯特德根本就不知道他父亲在哪里,跟我们一样只能读读报纸。
  他父亲从来不给他,还有他的叔母和叔父写信。
  那个伟大的探险家早已把他们抛弃了。
  〃他又跟我一道走路回家,把手放在我肩头上,朝我歪着头。
  〃你爸宁愿肏土著婆娘,也不肯肏你妈,〃他压低嗓音说,〃你知道这是为什么吗,德夫林?〃我知道〃肏〃是什么意思,至少知道它的过程细节和生物学目的。
  〃我真同情你那可怜的老妈。
  〃他说,〃丈夫还没死就得自寻寡妇之欢。
  你知道什么叫'寡妇之欢'吗?不知道吧?去问问你叔母叔父吧!〃令我如释重负的是,他说完就径直朝前走了。
  可第二天又是这样。
  〃这下,你知道什么是'寡妇之欢'了吧?〃他问道。
  我摇摇头。
  〃他们不肯告诉你?哼,这不奇怪〃〃我没问他们。
  〃我说,尽可能地无动于衷。
  〃真可怜,父亲失职,母亲死了,监护人又不管你。
  那我来帮你吧。
  所谓'寡妇之欢',我还是这样说免得惹你心烦。
  你知道不?你上学时,男人路过你妈房子,你妈就把他们带到楼上房间。
  他们付给她钱。
  你现在住的房子以前是妓院。
  谁都知道。
  〃当我把这个最新的〃发现〃告诉达夫妮,问她是否真实时,她说她已经受够了。
  第二天,她让我呆在家里。
  放学后,她去找盖恩斯校长。
  回来时,她的面颊因为愤怒而通红。
  〃这下好了。
  〃她说,〃这下再没麻烦了。
  盖恩斯校长说首先要做的事就是鞭打摩西·普劳迪一顿。
  '不准摩西再欺负德夫林。
  我向你保证。
  '这是他说的。
  我费了些口舌才让他说这话的,不过他终于说了。
  〃盖恩斯说对了,摩西具有领袖的魅力。
  没过多久,其他的男孩,甚至那些与我同龄的孩子,都鼓动他(用他们的话说)〃盯紧斯特德〃,都纷纷围在他周围,听他接下来怎么讲我或我父母。
  〃德夫林,〃摩西说,〃因为被抛弃了,你妈曾要求主教对她的婚姻作无效判决,可主教不同意,说你爸可能会回来。
  '无效判决'的意思是她跟你爸不再是夫妻了,要是她愿意,还可以跟其他人结婚。
  '抛弃'的意思是〃〃胡说!〃我回答,然后照着他的小腿就是一脚。
  我心里十分清楚可能的回报是什么。
  他用单腿跳了几下,时间很短,我没时间逃跑。
  我回到家,鼻子流了血,一个嘴角肿起,颜色像洋李。
  当达夫妮承认摩西说的都是真话时,我质问她这么多的秘密为什么不告诉我。
  〃我想等你长大,懂事后才全告诉你。
  〃她说,〃没想到像摩西·普劳迪这种比你大得多的男孩会这样盯上你。
  〃她又跑去找盖恩斯校长,说鉴于摩西没有被鞭笞吓住,不服管教,应当暂停上学。
  校长说,摩西过去被暂停过,但效果甚微。
  于是达夫妮说,那就应当除名。
  对于这个建议,校长的回答是:他们可以把摩西·普劳迪从学校开除,但他们没法把他开除出圣约翰斯市。
  只要愿意,他能轻而易举地找到我,而且他肯定是愿意的,只要他知道他被开除是因为我的缘故。
  很早以前老师们就决定,为了大家,也为了他本人,要尽可能久地让他羁留在学校的管辖之内。
  〃我们还没放弃摩西·普劳迪。
  〃盖恩斯校长说,〃心怀希望总不是愚蠢之举。
  要是他硬是想证明我们错了,那么受损的只是他本人的名声。
  〃没多久,我又带着新伤回家。
  摩西不再需要小腿被踢上一脚这样的挑衅了。
  〃我们怎么办,爱德华?〃一天晚上,达夫妮叔母说,〃那个普劳迪小子不会罢手的,不会的。
  他毕业至少还要等4年。
  〃〃我不知道德夫林能不能更放开点?