第 4 节
作者:
开了 更新:2021-05-21 16:19 字数:5058
攀湾饶材帷!币允滴抻蟹ǖ冒Ⅰ穸嗦奕耆刑幔枪嗜坏品鹩胛沂诩牵魇茄裕骸叭暧诶词溃钡米鞣穑攀湾饶材帷!焙我怨剩咳缋凑撸粗罘ㄈ缫濉?br />
‘若有人言:如来得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!实无有法,佛得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!如来所得阿耨多罗三藐三菩提,于是中无实无虚。是故如来说:一切法皆是佛法。须菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。须菩提!譬如人身长大。’
须菩提言:‘世尊!如来说:人身长大,则为非大身,是名大身。’
‘须菩提!菩萨亦如是。若作是言:“我当灭度无量众生”,则不名菩萨。何以故?须菩提!无有法名为菩萨。是故佛说:一切法无我、无人、无众生、无寿者。须菩提!若菩萨作是言:“我当庄严佛土”,是不名菩萨。何以故?如来说:庄严佛土者,即非庄严,是名庄严。须菩提!若菩萨通达无我、法者,如来说名真是菩萨。’
‘须菩提!于意云何?如来有肉眼不?’
‘如是,世尊!如来有肉眼。’
‘须菩提!于意云何?如来有天眼不?’
‘如是,世尊!如来有天眼。’
‘须菩提!于意云何?如来有慧眼不?’
‘如是,世尊!如来有慧眼。’
‘须菩提!于意云何?如来有法眼不?’
‘如是,世尊!如来有法眼。’
‘须菩提!于意云何?如来有佛眼不?’
‘如是,世尊!如来有佛眼。’
‘须菩提!于意云何?恒河中所有沙,佛说是沙不?’
‘如是,世尊!如来说是沙。’
‘须菩提!于意云何?如一恒河中所有沙,有如是等恒河,是诸恒河所有沙数,佛世界如是,宁为多不?’
‘甚多,世尊!’
佛告须菩提:‘尔所国土中,所有众生,若干种心,如来悉知。何以故?如来说:诸心皆为非心,是名为心。所以者何?须菩提!过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。
‘须菩提!于意云何?若有人满三千大千世界七宝以用布施,是人以是因缘,得福多不?’
‘如是,世尊!此人以是因缘,得福甚多。’
‘须菩提!若福德有实,如来不说得福德多;以福德无故,如来说得福德多。
‘须菩提!于意云何?佛可以具足色身见不?’
‘不也,世尊!如来不应以色身见。何以故?如来说:具足色身,即非具足色身,是名具足色身。’
‘须菩提!于意云何?如来可以具足诸相见不?’
‘不也,世尊!如来不应以具足诸相见。何以故?如来说:诸相具足,即非具足,是名诸相具足。’
‘须菩提!汝勿谓如来作是念:“我当有所说法。”莫作是念,何以故?若人言:如来有所说法,即为谤佛,不能解我所说故。须菩提!说法者,无法可说,是名说法。’
尔时,慧命须菩提白佛言:‘世尊!颇有众生,于未来世,闻说是法,生信心不?’
佛言:‘须菩提!彼非众生,非不众生。何以故?须菩提!众生众生者,如来说非众生,是名众生。’
须菩提白佛言:‘世尊!佛得阿耨多罗三藐三菩提,为无所得耶?’
‘如是,如是。须菩提!我于阿耨多罗三藐三菩提乃至无有少法可得,是名阿耨多罗三藐三菩提。复次,须菩提!是法平等,无有高下,是名阿耨多罗三藐三菩提。以无我、无人、无众生、无寿者,修一切善法,则得阿耨多罗三藐三菩提。须菩提!所言善法者,如来说非善法,是名善法。
‘须菩提!若三千大千世界中所有诸须弥山王,如是等七宝聚,有人持用布施;若人以此《般若波罗蜜经》,乃至四句偈等,受持、为他人说,于前福德百分不及一,百千万亿分,乃至算数譬喻所不能及。
‘须菩提!于意云何?汝等勿谓如来作是念:“我当度众生。”须菩提!莫作是念。何以故?实无有众生如来度者。若有众生如来度者,如来则有我人众生寿者。须菩提!如来说:“有我者,则非有我,而凡夫之人以为有我。”须菩提!凡夫者,如来说则非凡夫。
‘须菩提!于意云何?可以三十二相观如来不?’
须菩提言:‘如是!如是!以三十二相观如来。’
佛言:‘须菩提!若以三十二相观如来者,转轮圣王则是如来。’
须菩提白佛言:‘世尊!如我解佛所说义,不应以三十二相观如来。’
尔时,世尊而说偈言:
‘若以色见我以音声求我
是人行邪道不能见如来(21)
‘须菩提!汝若作是念:“如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。”须菩提!莫作是念:“如来不以具足相故,得阿耨多罗三藐三菩提。”须菩提!汝若作是念,发阿耨多罗三藐三菩提者,说诸法断灭。莫作是念!何以故?发阿耨多罗三藐三菩提者,于法不说断灭相。
‘须菩提!若菩萨以满恒河沙等世界七宝布施;若复有人知一切法无我,得成于忍,此菩萨胜前菩萨所得功德。须菩提!以诸菩萨不受福德故。’
须菩提白佛言:‘世尊!云何菩萨不受福德?’
‘须菩提!菩萨所作福德,不应贪著,是故说不受福德。
‘须菩提!若有人言:如来若来若去、若坐若卧,是人不解我所说义。何以故?如来者,无所从来,亦无所去,故名如来。
‘须菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎为微尘,于意云何?是微尘众宁为多不?’
‘甚多,世尊!何以故?若是微尘众实有者,佛则不说是微尘众,所以者何?佛说:微尘众,则非微尘众,是名微尘众。世尊!如来所说三千大千世界,则非世界,是名世界。何以故?若世界实有,则是一合相。如来说:一合相,则非一合相,是名一合相。’
‘须菩提!一合相者,则是不可说,但凡夫之人贪著其事。
‘须菩提!若人言:佛说我见、人见、众生见、寿者见。须菩提!于意云何?是人解我所说义不?’
‘世尊!是人不解如来所说义。何以故?世尊说:我见、人见、众生见、寿者见,即非我见、人见、众生见、寿者见,是名我见、人见、众生见、寿者见。’
‘须菩提!发阿耨多罗三藐三菩提心者,于一切法,应如是知,如是见,如是信解,不生法相。须菩提!所言法相者,如来说即非法相,是名法相。
‘须菩提!若有人以满无量阿僧祇世界七宝持用布施,若有善男子、善女人,发菩萨心者,持于此经,乃至四句偈等,受持读诵,为人演说,其福胜彼。云何为人演说,不取于相,如如不动。何以故?
一切有为法如梦幻泡影
如露亦如电应作如是观’
佛说是经已,长老须菩提及诸比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、一切世间、天、人、阿修罗,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。
金刚般若波罗蜜经—注:
(1)只,音奇Chyi。
(2)比丘,是梵文BHIKSU的音译,通常‘比’念作‘必’Bih。
(3)著,音茁Jwo。
(4)袒,音坦Taan。
(5)著,音Jaurn。
(6)阿耨多罗三藐三菩提,是梵文ANUTTARA-SAMYAK-SAMBODHI的音译。通常‘阿’字念‘E’,‘耨’字音Now。
(7)降,音祥Shyang。
(8)乐,音要Yaw。
(9)复,音Fwu。
(10)凡问句之‘不’都和‘否’同,音亦念‘否’。
(11)此‘不’字音‘弗’。
(12)此‘见’字应读‘现’。如来无形相,不可以眼见,所以是显现的现。
(13)读过的诸大德注解,就我记忆所及,几乎都将‘无法相,亦无非法相。’和前面的我人众生寿者四相连在一起讲,是平行的,虽然也可以讲得通,但是总觉义未尽然。最近重读玄奘大师所译《大般若波罗蜜多经》第五百七十七卷(即是《金刚经》的另一译本),发觉在‘无法相转,无非法想转’和前面四相之间,还有‘善现,彼菩萨摩诃萨’。如果将它换成鸠摩罗什大师的字眼,就成为在‘无法相,亦无非法相’与前面四相之间,应该还有一句‘须菩提!是诸众生’。我恍然有悟:原来前面一段‘是诸众生,得如是无量福德。何以故?是诸众生,无复我相、人相、众生相、寿者相’,意义已经完整,应该读断。即是说,是诸众生因为已经没有我人众生寿者,所以得无量福德。也就是说,要不著我人众生寿者,方能得如是无量福德,著重在我人众生寿者。
接下去是再推进一步,说:是诸众生(罗什大师将它省去了)‘无法相,亦无非法相。何以故?是诸众生若心取相,则为著我人众生寿者。’这里著重在‘取’,只要心一取相,即著我人众生寿者,即不可能得无量福德。
是诸众生,心已不取法相,这还容易懂;但为什么连非法相也没有呢?非法相等于是空无所有的空相。为要答覆这个问题,所以罗什大师在讲了‘若取法相,即著我人众生寿者’之后,又再用了一个‘何以故?’因为心若取了非法相,也即著了我人众生寿者,也不可能得无量福德。
因此再重复强调:‘是故不应取法,不应取非法。’又说:‘法尚应舍,何况非法。’请各位体味这个‘取’字及‘舍’字。
以上只能说是我的理解,还望大德们有读到此段注解的,有以正之。
(14)复通复,音Fwu。
(15)偈,梵文G□TH□音译,偈陀之简称;偈,音记Chih。
(16)须陀洹,为梵文SROTA-□PANNA的音译。洹,音Huann。
(17)斯陀含,梵文SA□RD-□G□MIN的音译。
(18)阿那含,梵文AN□GAMIN的音译。那,音诺Nouh。
(19)阿僧祇劫,梵文ASAMKHYA的音译。只音奇。
(20)那由他,梵文NAYUTA的音译。那,音诺Nouh;他,音Ta。
(21)这偈只说了‘不能见如来’。照吴润江居士的《金刚般若波罗蜜经讲义》中指出:‘此偈梵文原有八句’,后四句讲到法性本体的重要般若精理。吴居士说:‘幸有义净法师译本弥补此瑕’,该译本中增加下列四句:
应观法界性即导师法身(或译诸佛法身)
法性非识境故彼不能了
我想补充一点,在玄奘大师所译的《大般若波罗蜜多经》第五百七十七卷中,也是八句,其后四句是:
应观佛法性即导师法身
法性非所识故彼不能了
至于鸠摩罗什大师为何只译四句,事隔千年,没有人能确定。我想漏译的可能性简直没有,最大的可能是罗什大师所用的梵文原本中,无后面四句。江味农居士在考证上下过极大的功夫,也没有提到这点。
(三)为什么劝您念《金刚经》
王沈醒园记录
镜蜡喻
一九八一年,我在纽约华美协进社讲‘学佛缘由’。当时我用了一个明镜和蜡的比喻,我说:‘澄澈光明的本性,是人人本来具有的,然而多生以来,却为贪嗔痴无明所覆盖,以致忘却本来面目,颠倒虚妄,脱不出生死轮回。这好比一面原本净澈的镜子,被涂上层层厚蜡,把光明遮盖了。’我用这个譬喻,说了几个例子,来看世上的人,结论都不能将蜡消除。于是有人问我说:‘你说明镜和蜡的譬喻虽然不错,可是说来说去,似乎没有人可以将蜡消除,您能不能教我们一个迅速除去蜡的方法?’当时我的回答是:‘十分抱歉,我也正在追求这个问题的答案,但还未找出适当的方法。’
八年后的今天,我很开心在这里向各位报告,我现在有一个方法,可以介绍给各位。诸位尽管依旧修净土,或修禅、修密,只要抽出一部份的时间依照我介绍的方法去修,就会逐渐将镜面的蜡熔化;不但蜡可以熔化,有一天你会发现原来所谓明镜,也是蜡做的,也一并熔化无余。
什么方法呢?──念《金刚经》。现在且让我将这段因缘向各位一叙。
发愿每日持诵《金刚经》
一九八八年七月三日,庄严寺正举办佛学夏令营,当天下午我有两小时的课,那时内人居和如病况不轻,我原想不去了,可是她坚持要我去讲。我赶去讲了一个多?