第 83 节
作者:
冷夏 更新:2021-04-30 15:49 字数:9321
'461' SAO DE MEAS CANES (see above; p。 285)。 Meaning not understood; unless it be as rendered。
'462' This description deserves special notice。 The writer is evidently describing a MANDAPA richly sculptured; of which so many examples are still to be seen in temples; and he states that the whole of the stone carving was richly coloured and gilded。 This probably was always the case。 Traces of colour still remain on many of these buildings at Vijayanagar。
'463' PRANHUS (see above; p。 241)。 Probably the sculptures were like many still to be seen in the temples of that date in Southern India; where the base of the pillar is elaborately carved with grotesque figures of elephants; horses; and monsters。
'464' The gate still exists opposite the Anegundi ferry。
'465' Krishnapura; where are the ruins of a fine temple。
'466' It seems clear that this sentence must be interpolated; and perhaps also the whole of the last four paragraphs。 For the penultimate sentence could not have formed part of the original chronicle of Paes; written perhaps in 1522; or thereabouts; as it refers to an event that took place in 1535 36。
'467' Elsewhere called 〃Ondegema。〃 Its other name was Nagalapur。 It is the modern Hospett。 (See below; Nuniz; p。 387。)
'468' This 〃general destruction〃 evidently refers to the conquest of Anegundi by Muhammad Taghlaq。
'469' (See above; p。 8。) The date should be about 1330。 Nuniz was here about a century wrong。
'470' Delhi。
'471' A common error with the foreigners。 Properly speaking it was Cambaya which belonged to Gujarat。
'472' Muhammad Taghlaq of Delhi。
'473' Persia (above; p。 10)。
'474' I。E。 the Balaghat; or country above the ghats。 〃The high land on the top is very flatte and good to build upon; called Ballagatte and Decan; and is inhabited and divided among divers kings and governors〃 (Linschoten; i。 65)。 Correa divides this part of India into 〃Bisnega; Balagate; and Cambay。〃
'475' This is the Portuguese rendering of the Adil Khan; or Adil Shah of Bijapur。 〃Idalxa〃 represents the latter title。
'476' The description applies best to the Malprabha River; and perhaps 〃Duree〃 represents Dharwar。
'477' Anegundi。
'478' He was at that time only chief or king of Anegundi; Vijayanagar not having been yet founded。
'479' These basket…boats are described by Paes (see above; p。 259)。
'480' I have not been able to identify this name。 It is possible that the first syllable represents the word SRI; and that the whole may have been a special appellation of the upper fortress or citadel; on the rocky heights above the town of Anegundi。
'481' There had been no special war with Anegundi that we know of; but the Rajah of that place had very possibly been directly affected by; if not actually engaged in; the wars between the Hindu Hoysala Ballalas and the rulers of Warangal and Gujarat on the one hand; and the Muhammadan invaders from Delhi on the other。
'482' See Introduction; p。 13。 〃His kingdoms〃 (SEUS REYNOS) refers to the territories of Muhammad Taghlaq; whose barbarities had resulted in the wasting and depopulation of large tracts。
'483' See above; p。 294; note 1。
'484' Spelt below 〃Meliquy niby〃 and 〃Mileque neby;〃 evidently for MALLIK NAIB; the king's deputy。
'485' Above; p。 19 ff。
'486' Deva Raya。 This was the general title of the Vijayanagar kings; thus; Harihara Deva Raya; Bukka Deva Raya; Krishna Deva Raya; &c。 This first king is given no personal name by Nuniz。 There were afterwards two kings who are known to history by the names Deva Raya I。 and Deva Raya II。; with no personal name prefixed。
'487' This same tale is told of many kings and chiefs in Southern India。 The 〃Tazkarat…ul…Muluk〃 (IND。 ANT。; May 1899; p。 129) also relates it of the Bahmani Sultan Ahmad Shah (1422 35); alleging that it was the behaviour of a hunted hare that induced him to make Bidar his capital。
'488' This was the great Sringeri Guru; Madhavacharya; surnamed VIDYARANYA; or 〃Forest of Learning。〃 This derivation of the name of the city is very common; but is believed to be erroneous。
'489' The large temple of Virupaksha at Hampe。
'490' Bukka Raya。
'491' PUREOYRE probably represents 〃Harihara。〃 This king was not the first to coin PARDAOS or pagodas。 A pagoda of Bukka I。 is known (IND。 ANT。; xx。 302)。
'492' See above; p。 51。 There is no name amongst those of this dynasty with which this can be at present connected。
'493' Ceylon。
'494' Coromandel (note; p。 239 above)。
'495' Vijaya Rao。
'496' Quilon。
'497' Pulicat; near Madras。 This was an important province of Vijayanagar in later years。
'498' Tenasserim。
'499' PINA = CHINNA in Telugu; CHIKKA in Kanarese; and means 〃little。〃 Pina Raya or Chikka Raya was the title applied to the Crown Prince (above; p。 223)。 The derivation given by Nuniz is plainly wrong。
'500' Abdur Razzak relates the same story; and fixes the event as having taken place between November 1442 and April 1445 A。D。; 〃while he was at Calicut〃 (above; p。 73)。
'501' This seems so imply that the nephew of the king had been one of the twenty ministers (REGEDORES) mentioned in the chronicle。
'502' SIC in orig。
'503' Virupaksha Raya。
'504' NARASHIMHA。 He had apparently large tracts of country under his charge to the east of the capital towards the east coast。 His relationship to the sovereign has always been a matter of doubt。
'505' Persia (Ormuz) and Aden。 The latter were Arabs。
'506' 〃Rachol〃 is Raichur; 〃Odegary〃 represents Udayagiri; 〃Conadolgi〃 probably is Kondavid; AOLGI for DRUG; a mountain fortress。
'507' This account of the second Narasa and the family relationship differs altogether from the results obtained from epigraphical study; according to which the second Narasa was elder son of the first Narasa or Narasimha Krishna Deva being the latter's younger son。
'508' Pennakonda。
'509' CF。 〃Temersea;〃 p。 250; and note。 This; however; was not the man there alluded to; though he bore the same name。
'510' Later on we learn that this man's name was Codemerade (p。 360)。
'511' Chandragiri; the capital of the kingdom in its decadent days。
'512' Inscriptions do not give us the names of any sons having names like these。 〃Crismarao〃 probably represents Krishna Deva Raya; son of the first Narasa or Narasimha; and brother of the second Narasa; often called Vira Narasimha。
'513' Saluva Timma。 This man belonged apparently to the new royal family; whose family name was Saluva。 He was the powerful minister of Krishna Deva Raya; hut died disgraced; imprisoned; and blinded。 He is constantly mentioned in inscriptions of the period。
'514' Perhaps 〃Basava Raya;〃 but as yet no brother of Krishna Deva is known bearing that name。
'515' Raichur。
'516' Mudkal。
'517' Udayagiri。
'518' Some say uncle。
'519' In the MS。 EM QUE AVIA is evidently a mistake for E QUE AVIA。
'520' Kondavid。
'521' I cannot identify this river。 There is none such; to my knowledge; twelve miles or thereabouts from Kondavid。 〃Salt〃 may perhaps mean brackish。
'522' Kondapalle。
'523' Rajahmundry。 The first syllable has been accidentally dropped; perhaps by the copyist。
'524' Senhor Lopes's 〃Chronica〃 has 〃HU HOME SEU QUE AQUELLE TEMPO D AQUELLE TEMPO MUITO SABIA。〃 Mr。 Ferguson suggests; and with good reason; that for the second TEMPO we should read JOGO。 I have translated the passage accordingly。 Senhor Lopes concurs。
'525' The original MS。 has TOMARIA SUAS TERRAS 〃would take his lands。〃 Possibly the first of these words should have been TORNARIA; in which case the sentence would mean that the King 〃would restore the lands〃 to his enemy。
'526' I am unable to identify this country。 The description of the town answers to Vellore in North Arcot; the fine old fort at which place is surrounded with a deep moat。 According to tradition; this place was captured by Krishna Deva Raya from a Reddi chief。
'527' Blank in the original。
'528' ELREY DAQUEM。。 This may be 〃the king on this side〃 or 〃the king of the Dakhan。〃 The former seems most probable; and I think that the reference is to the forces of Sultan Quli Qutb Shah of Golkonda (see the Muhammadan account of affairs at this time; given above; pp。 132 135。)
'529' Muhammad; Mahomet; I。E。 he was of the Prophet's kindred。
'530' The text is confused here。
'531' The following is Barros's account of this affair of 〃Cide Mercar。〃 After mentioning the terms of the treaty between Vijayanagar and Bijapur; one of which provided for the reciprocal extradition of criminals and debtors; he writes:
〃Crisnarao; knowing that he could catch the Hidalcao in this trap; called a Moor by name Cide Mercar; who had been in his service for many years; and bade him take forty thousand pardaos and go to Goa to buy horses of those that had come from Persia。 Crisnaro wrote letters to our Captain 。。。 on purpose so that the affair might become widely known to all。 Cide Mercar; either tempted by the large sum of money in his charge; or swayed by a letter which they say was sent to him by the Hidalcao; when he arrived at a TANADARIA called Ponda; three leagues from Goa; fled to the Hidalcao from there。 The Hidalcao as soon