第 10 节
作者:
理性的思索 更新:2021-04-13 23:34 字数:5566
当问到第三个申请人时,他站起来,把门关上,拉上了窗帘,然后靠在柜台上问:“你想让
它等于多少?”
他被录用了。
Number : 4759
Title :这才有趣
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
一个小伙子无聊得很,他想:“人家说捡到钱就兴高采烈,是真的吗?我也试试看!”
于是,他掏出自己的钱扔到地上,然后拾起来,可是索然无味。
“再扔远点儿试试看吧。”
他加劲一扔,钱滚进了阴沟。
他花了两小时在阴沟里掏啊摸啊,终于把钱找到了。
“我明白了,这才会兴高采烈!”
Number : 4760
Title :哲学家的对话
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :吴志良
“自然总是使人得到报偿。比如,如果一个人瞎了一只眼睛,他另一只眼睛的视力就会变得更强;如果一个人聋了一只耳朵,他另一只耳朵就会变得更聪。依此类推。”
“我认为你的确有道理。因为我已注意到,当一个人的一条腿比另一条短时,另一条腿总较长一些。”
Number : 4761
Title :中世纪的鼠案
Author :常敏毅
Issue : 总第 34期
Provenance :科学与文化
Date :1984。1
Nation :中国
Translator :
老鼠是令人厌恶的动物,我国古代很多文献都有杀鼠、熏鼠及沸水灌鼠穴的记载。可是,在中世纪的欧洲却把鼠作为和人类相平等的社会成员,对于它们糟踏庄稼、扒墙盗洞、传染疾病的行为,非但不以杀灭的手段处理,反而设立动物法庭,指定老鼠的律师为其罪行辩护。
例如1480年法国普罗旺斯省的农村,鼠灾非常严重。但农民们不敢杀死一只老鼠,而是联名向动物法庭提出了公诉。奥杰纳主教认为这是“民事诉讼”,便对此案进行了审理,除了起诉人之外,还有老鼠的律师巴·西亚利奈以及23名法官出席。本来应由被告出庭,可是西亚利奈一开庭便指出:“被告无法出庭。因为第一,农村中的老鼠居住的太分散,无法接到出庭的通知;第二,它们都住在深穴暗洞中,通知也无法送到;第三,也是最重要的一点便是被告如果要来出庭,则须穿过森林,翻过高山,通过河流和沼泽,而这中间的每一步都埋伏着可以使它们丧命的猫、猫头鹰、黄鼠狼等,所以它们根本不能出庭。”
西亚利奈的辩护获得了成功,奥杰纳主教只好在被告缺席的情况下听取了公诉人的公诉和证人的证词,而后作了一篇充满感情的判决。他庄严地在法庭上宣判道:“缺席的被告们,你们也是神的造物。大地是我的,也是你的;我本不希望加害于你,但你却巧取人们的财物,毁灭人们的葡萄园,盗走了人们的食物,一句话你夺走了人们的劳动果实……我陈述了你的罪状,祈求神的慈悲,告诉你应该去的地方,不要再在我们这里居住,如果你们执迷不悟,我将咒。”
这个无可奈何的对鼠“驱逐出境”的判决,立刻遭到西亚利奈的反对。他发表了热烈的演说:这种判决是不公正的,法庭要尊重事实,就是说对老鼠不能一概而论,要确认每只老鼠的具体罪行,区别对待。毫无疑问,这是根本作不到的,可是法庭又反驳不了他,结果这场官司不得不以老鼠的胜利而告终。西亚利奈一下出了名,成了为老鼠辩护的专家。
鼠和其它任何动物一样,它们所从事的活动完全是各自的本能所决定的,它们都是没有人类特有的意识的。根据它们对人类生产,尤其是农牧业的影响,而被分为有害和有益的两大类。毫无疑问老鼠是非常有害的,应当聚而歼之。可是在中世纪教会统治的黑暗时代,却完全是从愚昧的意识中产生了如此愚昧的“动物审判”。
Number : 4762
Title :马克·吐温的新年祝词
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
1900年,美国作家马克·吐温写了一篇讥讽的新年贺词。当时他担任新英格兰反对帝国主义同盟会的副主席,是一个激进的反扩张主义者。这位幽默大师运用犀利的讽刺武器,用廖廖数语的“祝词”把刚刚进入帝国主义阶段的资本主义列强在世界各地,其中包括中国的侵略扩张的丑恶面目淋漓尽致地揭露了出来。“祝词”全文如下:
“十九世纪给二十世纪的贺词,由马克·吐温用速记的形式记录如下:
我给你带来这个名为基督教世界的高贵妇人,她邋遢、龌龊、无耻,刚从胶州、满州里、南非和菲律宾劫掠而归。她心怀卑鄙,身藏脏物,满嘴假仁假义。给她肥皂和毛巾吧,镜子可得收起来。”
Number : 4763
Title :3;600;000头笨驴
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :世界图书
Date :1984。1
Nation :
Translator :
著名的法国地理学家马莱·布雷(1755—1826)在一部新著中指出一座山的高度为36;000英尺。在第一校校样中,那山的高度被排成360;000英尺。作者划掉了一个“0”。然而在二校时山的高度却排为3;600;000英尺。一向以严谨著称的学者愤怒已极,提笔在校样中写道:“3;600;000头笨驴!我写的是36;000英尺!”
未等马莱·布雷再重审新的校样,此书便出版发行了。不知是由于存心报复,还是由于心地纯洁,经排字者认真修改过的文字在书中成了:“世界最高的山峰耸立在3;600;000英尺之上,那里栖息着36;000头驴。”于是那座本不出众的山便以离奇的高度名扬于世,书的作者顿时成为人们挖苦和嘲讽的对象。
Number : 4764
Title :为了早起
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
许多人喜欢在早上睡懒觉,有人为了克服这种坏习惯,想过许多办法。法国的圣西门,在小的时候,每天要仆人这样催他早起:“起来吧,伟大的事业在等待你!”
法国博物学家布丰,年轻时专门请来一位仆人监督自己,要他每到早上五点叫他醒来,并约定,如果叫不醒可以拖脚,一直拖到地板上,要是布丰发脾气的话,仆人可以动武。十八世纪的普鲁士皇帝弗里德里克二世,怕自己不按时起床,命令卫兵每天凌晨五时,用一块浸透冰水的海绵,放到他的脸上……
Number : 4765
Title :教师的尊严
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :杨源
英国作家王尔德未成名时很穷,有个贵族想请他当家庭教师,给儿子补习功课,在谈到食住的条件时,那贵族问王尔德愿不愿意和他的家人一起共同进餐。王尔德回答说:“那全看他们进餐时懂不懂礼貌。”
Number : 4766
Title :无题
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
假使你非常爱惜一样东西,最好让它自由。如果它回得你身边,它永远属于你;如果它不回来,它本就不是你的。
Number : 4767
Title :国王和书
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
著名历史学家麦考莱曾给一个小女孩写信说:如果有人要我当最伟大的国王,一辈子住在宫殿里,有花园、佳肴、美酒、大马车、华丽的衣眼和成百的仆人,条件是我不读书,那么我决不当国王。我宁愿做一个穷人,住在藏书很多的阁楼里,也不愿当一位不爱读书的国王。
Number : 4768
Title :回声
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
有一个小孩子,不知道回声是什么东西。有一次,他独自站在旷野,大声中道:“喂!喂!”附近小山立即反射出他的回声:“喂!喂!”他又叫“你是谁?回声答道:“你是谁?”他又尖声大叫:“你是蠢材!”立刻又从山上传来“蠢材”的回答声。孩子十分愤怒,向小山骂起来,然而,小山仍旧毫不客气地回敬他。
孩子回家后对母亲诉说,母亲对他说:“孩子呀,那是你做得不对。如果你恭恭敬敬地对它说话,它就会和和气气地对待你。”孩子说:“我明天再去那里说些好话,听听它的回声。”
“应该的,”他的母亲说,“在生活里,不论男女老幼,你对人好,人便对你好;正如智者所说:‘温柔的答话会消除愤怒。’如果我们自己粗鲁,是绝不会得到人家友善相待的。”
Number : 4769
Title :林则徐的蜡像
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
伦敦有个蜡像馆,陈列的都是世界各国伟人、名人,其制作之精巧,完全达到以假乱真的地步。大约100年以前,这里曾经陈列过林则徐的蜡像,而且陈列的时间相当长。对于这样一位中英鸦片战争中的抵抗派首领,英国人民也很敬重他,以至于在他死后不久,就替他制作了蜡像,长期陈列,供人瞻仰。这其中原因固然很多,但至少说明了两点:
正义的事业总是得人心的。
只有自己尊重自己,才能得到别人的尊重。
Number : 4770
Title :简单的真理
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
△太阳不能同时照到篱笆的两面。
△烛光下见到的颜色,白昼看起来不一样。
△一根稻草能显示风向。
△守着的水壶老不开。
△独自旅行的人走得最快。
△经常喝酒的人品不出味道,整天唠叨的人从不思考。
△在你买来的衣服中,你最不喜欢的衣服最结实。
Number : 4771
Title :小美的烦恼
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
“明天我不上学了,”小美说。
“为什么?”母亲问。
“老师明知道我不会读书,不会写字,偏偏要我读和写。我会说话,她却偏偏不准我说!”
Number : 4772
Title :问答
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :涓涓
在哪个月里人们说话最少?
二月。因为它是最短的一个月。
一个盒子有几个边?
两个。里边和外边。
什么字总被念错?
错。
说出两个在早餐从来不能吃的东西。
午餐和晚餐
Number : 4773
Title :寻母
Author :
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :张朝杰
小孩问警察:对不起,你可曾遇到一位遗失了象我这样的孩子的女士?
Number : 4774
Title :论读书
Author :叔本华
Issue : 总第 34期
Provenance :
Date :
Nation :
Translator :
我们读书时,是别人在代替我们思想,我们只不过重复他的思想活动的过程而已,犹如儿童启蒙习字时,用笔按照教师以铅笔所写的笔划依样画葫芦一般。我们的思想活动在读书时被免除了一大部份。因此,我们暂不自行思索而拿书来读时,会觉得很轻松,然而在读书时,我们的头脑实际上成为别人思想的运动场了。所以,读书愈多,或整天沉浸读书的人,虽然可藉以休养精神,但他的思惟能力必将渐次丧失,此犹如时常骑马的人步行能力必定较差,道理相同。有许多学者就是这样,因读书太多而变得愚蠢。经常读书,有一点闲空就看书,这种作法比常做手工更会使精神麻痹,因为在做手工时还可以沉湎于自己的思想中。我们知道,一条弹簧如久受外物的压迫,会失去弹性,我们的精神也是一样,如常受别人的思想的压力,也会失去其弹性。又如,食物虽能滋养身体,但若吃得过多,则反而伤胃乃至全身;我们的“精神食粮”如太多,也是无益而有害的。读书越多,留存在脑中的东西越少,两者适成反比,读书多、他的脑海就像一块密密麻麻、重重叠叠、涂沫再涂沫的黑板一样。读书而不加以思考,决不会有心得,即使稍有印象,也浅薄而不生根,大抵在不久后又会淡忘丧失,以人的身体而论,我们所吃的东西只有五十分之一能被吸收,其余的东西,则因呼吸,蒸发等等作用而消耗掉。精神方面的营养亦同。
况且被记录在纸上的思想,不过是像在沙上行走者的足迹而已,我们也许看到他所?