第 7 节
作者:
你妹找1 更新:2021-03-11 17:37 字数:9322
that all other causes of hatred depend solely on differences; and not on
the agreement between men's natures。
Prop。 XXXV。 In so far only as men live
in obedience to reason; do they always
necessarily agree in nature。
Proof。… In so far as men are assailed by emotions that are passions; they
can be different in nature (IV:xxxiii。); and at variance one with another。
But men are only said to be active; in so far as they act in obedience to
reason (III:iii。); therefore; what so ever follows from human nature in so
far as it is defined by reason must (III:Def。ii。) be understood solely
through human nature as its proximate cause。 But; since every man by the
laws of his nature desires that which he deems good; and endeavours to
remove that which he deems bad (IV:xix。); and further; since that which we;
in accordance with reason; deem good or bad; necessarily is good
or bad (II:xli。); it follows that men; in so far as they live in obedience
to reason; necessarily do only such things as are necessarily good for
human nature; and consequently for each individual man (IV:xxxi。Coroll。);
in other words; such things as are in harmony with each man's nature。
Therefore; men in so far as they live in obedience to reason; necessarily
live always in harmony one with another。 Q。E。D。
Corollary I … There is no individual thing in nature; which is
more useful to man; than a man who lives in obedience to reason。 For that
thing is to man most useful; which is most in harmony with his nature
(IV:xxxi。Coroll。); that is; obviously; man。 But man acts absolutely
according to the laws of his nature; when he lives in obedience to reason
(III:Def。ii。); and to this extent only is always necessarily in harmony
with the nature of another man (by the last Prop。); wherefore among
individual things nothing is more useful to man; than a man who lives in
obedience to reason。 Q。E。D。
Corollary II。… As every man seeks most that which is useful to him; so are
men most useful one to another。 For the more a man seeks what is useful to
him and endeavours to preserve himself; the more is he endowed with virtue
(IV:xx。); or; what is the same thing (IV:Def。viii。); the more is he endowed
with power to act according to the laws of his own nature; that is to live
in obedience to reason。 But men are most in natural harmony; when they live
in obedience to reason (by the last Prop。); therefore (by the foregoing
Coroll。) men will be most useful one to another; when each seeks most that
which is useful to him。 Q。E。D。
Note。… What we have just shown is attested by experience so conspicuously;
that it is in the mouth of nearly everyone: 〃Man is to man a God。〃 Yet it
rarely happens that men live in obedience to reason; for things are so
ordered among them; that they are generally envious and troublesome one to
another。 Nevertheless they are scarcely able to lead a solitary life;
so that the definition of man as a social animal has met with general
assent; in fact; men do derive from social life much more convenience than
injury。 Let satirists then laugh their fill at human affairs; let
theologians rail; and let misanthropes praise to their utmost the life of
untutored rusticity; let them heap contempt on men and praises on beasts;
when all is said; they will find that men can provide for their wants much
more easily by mutual help; and that only by uniting their forces can they
escape from the dangers that on every side beset them: not to say how much
more excellent and worthy of our knowledge it is; to study the actions of
men than the actions of beasts。 But I will treat of this more at
length elsewhere。
Prop。 XXXVI。 The highest good of those
who follow virtue is common to all;
and therefore all can equally rejoice
therein。
Proof。… To act virtuously is to act in obedience with reason (IV:xxiv。);
and whatsoever we endeavour to do in obedience to reason is to understand
(IV:xxvi。); therefore (IV:xxviii。) the highest good for those who follow
after virtue is to know God; that is (II:xlvii。&Note) a good which is
common to all and can be possessed。 by all men equally; in so far as they
are of the same nature。 Q。E。D。
Note。… Someone may ask how it would be; if the highest good of those who
follow after virtue were not common to all? Would it not then follow; as
above (IV:xxxiv。); that men living in obedience to reason; that is
(IV:xxxv。); men in so far as they agree in nature; would be at variance
one with another? To such an inquiry; I make answer; that it follows not
accidentally but from the very nature of reason; that main's highest good
is common to all; inasmuch as it is deduced from the very essence of man;
in so far as defined by reason; and that a man could neither be; nor be
conceived without the power of taking pleasure in this highest good。 For
it belongs to the essence of the human mind (II:xlvii。); to have an
adequate knowledge of the eternal and infinite essence of God。
Prop。 XXXVII。 The good which every man;
who follows after virtue; desires for
himself he will also desire for other
men; and so much the more; in proportion
as he has a greater knowledge of God。
Proof。… Men; in so far as they live in obedience to reason; are most
useful to their fellow men (IV:xxxv;Coroll。i。); therefore (IV:xix。);
we shall in obedience to reason necessarily endeavour to bring about that
men should live in obedience to reason。 But the good which every man; in
so far as he is guided by reason; or; in other words; follows after virtue;
desires for himself; is to understand (IV:xxvi。); wherefore the good; which
each follower of virtue seeks for himself; he will desire also for others。
Again; desire; in so far as it is referred to the mind; is the very
essence of the mind (Def。 of the Emotions; i。); now the essence of the
mind consists in knowledge (III:xi。); which involves the knowledge of God
(II:xlvii。); and without it (I:xv。); can neither be; nor be conceived;
therefore; in proportion as the mind's essence involves a greater knowledge
of God; so also will be greater the desire of the follower of virtue; that
other men should possess that which he seeks as good for himself。 Q。E。D。
Another Proof。… The good; which a man desires for himself and loves; he
will love more constantly; if he sees that others love it also (III:xxxi。);
he will therefore endeavour that others should love it also; and as the
good in question is common to all; and therefore all can rejoice therein;
he will endeavour; for the same reason; to bring about that all should
rejoice therein; and this he will do the more (III:xxxvii。); in proportion
as his own enjoyment of the good is greater。
Note 1… He who; guided by emotion only; endeavours to cause others to love
what he loves himself; and to make the rest of the world live according to
his own fancy; acts solely by impulse; and is; therefore; hateful;
especially; to those who take delight in something different; and
accordingly study and; by similar impulse; endeavour; to make men live in
accordance with what pleases themselves。 Again; as the highest good sought
by men under the guidance of emotion is often such; that it can only be
possessed by a single individual; it follows that those who love it are not
consistent in their intentions; but; while they delight to sing its praises;
fear to be believed。 But he; who endeavours to lead men by reason; does not
act by impulse but courteously and kindly; and his intention is always
consistent。 Again; whatsoever we desire and do; whereof we are the cause
in so far as we possess the idea of God; or know God; I set down to
Religion。 The desire of well…doing; which is engendered by a life
according to reason; I call piety。 Further; the desire; whereby a
man living according to reason is bound to associate others with
himself in friendship; I call honour (Honestas); by honourable I mean
that which is praised by men living according to reason; and by base
I mean that which is repugnant to the gaining of friendship。 I have also
shown in addition what are the foundations of a state; and the difference
between true ;virtue and infirmity may be readily gathered from what I
have said; namely; that true virtue is nothing else but living in
accordance with reason; while infirmity is nothing else but man's
allowing himself to be led by things which are external to himself;
and to be by them determined to act in a manner demanded by the general
disposition of things rather than by his own nature considered solely
in its