第 89 节
作者:
孤悟 更新:2021-02-26 22:08 字数:5645
克利斯多弗·罗宾仔细地察看他,然后摇摇头。
“你不可能是小袋鼠,”他说,“因为我刚才还看见小袋鼠在兔子家玩
呢。”
“哦!”袋鼠妈妈说,“可真是的!我竟糊涂到这种地步了。”
“可不是吗!”小猪说,“我早跟你说过,我是小猪。”克利斯多弗·罗
宾又摇了摇头。
“欧,你也不是小猪,”罗宾说,“我熟悉他,他的颜色和你可大不一
样啊!”
小猪刚要说明这是因为他刚刚洗了个澡,可接着他想,也许不说好些。
他要说别的事,嘴刚张开,袋鼠妈妈趁机用小匙把药灌进他嘴里,然后拍拍
他的后背,告诉他那药味道不错,不难吃,习惯了就好了。
“我早就知道它不是小猪,”袋鼠妈妈说,“我不知道他究竟是谁。”
“也许是温尼·菩的什么亲戚吧,”克利斯多弗·罗宾说,“外甥、舅
舅什么的。”
袋鼠妈妈表示同意,认为可能就是那么回事,还说应该给他起个名字。
“我要叫他‘菩特’,”克利斯多弗·罗宾说,“就是‘亨利·菩特’
的简称。”名字刚定,“亨利·菩特”就挣脱了袋鼠妈妈的怀抱,跳到地上。
让他非常高兴的是克利斯多弗·罗宾进来时没关上门,他就一下子窜了出去。
小猪一辈子也没有跑得这么快过,他不停地跑呀跑呀,直到离家很近了为止。
在离家一百码的地方,他不跑了。剩下的这段路,他打着滚回家,这样做,
是为了恢复他自己本来的颜色,还是本色觉着舒坦啊。
于是,袋鼠母子两人就这样留在森林里了。
每星期二,小袋鼠就和他的好朋友兔子一起度过这一天。
每星期二,袋鼠妈妈就和她的好朋友温尼·菩一起度过这一天,还教他
跳跃。
每星期二小猪就和他的好朋友克利斯多弗·罗宾一起度过这一天。
这样,大家都又过得很快活了。
… Page 343…
第八章 北极探险
一个晴朗的日子,温尼·菩踢踏踢踏地来到森林的尽头,想了解一下他
的朋友克利斯多弗·罗宾对“熊”究竟感兴趣不感兴趣。那天早上吃早饭(那
顿早饭挺简单,就是果酱和蜂蜜)的时候,他忽然灵机一动,想出一首新歌,
这样开头:
唱嗬!为了熊来唱歌!
唱到这儿,他挠了挠脑袋,自言自语,“这是一首歌的绝妙的开头,可
是第二行该怎么样呢?”他试着往下唱,可是,他“嗬”了两三次,好像都
不太灵。他想,唱“嗬”也许不如唱“嗨”好,于是他就改唱“嗨”,可是
也不灵。“好吧,那么,……”他说,“那么我就把第一行连唱两遍,也许,
只要我唱得快快的,来不及细想,第三行第四行就会自然唱了出来,而且还
会是一首绝妙的歌。好,就这么办。”
唱嗬!为了熊来唱歌!
唱嗬!为了熊来唱歌!
有蜜在我的鼻头,
我不在乎下雨还是下雪!
有蜜在我的掌上,
我不在乎下雪还是化雪!
唱嗬!为熊唱吧!
唱嗬!为菩唱吧!
一二小时以后,我将吃点什么。
他对这首歌非常满意,他去森林尽头的路上唱了一路。后来,他想道:
如果我继续唱下去,吃东西的时间就该到了,那样一来,最后一行歌词还说
“一二小时以后”,就显得不真实了。所以,他就不再唱出歌词,只是哼哼
调儿。
克利斯多弗·罗宾正坐在门外,穿他那双大靴子。温尼·菩一看见这双
大靴子,就知道将要有一个不平常的活动。他赶紧用手背把鼻头上的蜜擦掉,
尽可能把自己弄整洁些,显得是做好了一切准备的样子。
“早晨好,克利斯多弗·罗宾。”他喊道。
“喂,菩·熊,我穿不进这只靴子了。”
“那可真糟糕。”菩说。
“你能不能行行好,用背靠着我,因为,我一用劲总是往后倒。”
菩坐了下来,把脚往地里踹个窝,脚蹬在里面,然后用劲顶着克利斯多
弗·罗宾的后背。克利斯多弗·罗宾也用劲顶着菩的后背,然后他就拽靴子,
拽呀,拽呀,直到穿上了为止。
“这就成了。”菩说,“下一步干什么呀?”
克利斯多弗·罗宾站起来,掸掸身上的土,说:“谢谢你,菩。咱们大
伙一起去探险。”
“去担险?”菩把“探”念成了“担”,可他说得很热切,“我连一回
也没有去过呢,这次担险咱们去哪儿啊?”
“不是担险,是探险,小傻熊。去哪儿探险还是个 ‘未知数’呢!”
“哦,我明白。”温尼·菩这么说,其实他并不明白。
“我们将要去发现‘北极’。”
… Page 344…
“哦!”菩说,“什么是北极啊?”
“就是要发现的那个东西啊。”克利斯多弗·罗宾漫不经心地说,他自
己也不太清楚。
“哦!我明白了,”菩说,“在发现北极当中,熊能发挥作用吗?”
“那当然了。不光你,还有兔子,还有袋鼠妈妈和你们全体。这是一次
探险啊。所谓探险就是这个意思啊。大家排成一字长蛇阵。你最好告诉大家
做好准备,我检查一下我的枪有没有问题。还有,咱们大伙儿都得带上粮食。”
“带上什么?”
“就是吃的东西。”
“哦,”菩开心他说,“你刚才说的是‘粮食’。我这就去告诉他们。”
接着他就踢踏踢踏地走了。
他最先遇见兔子。
“喂,兔子,是你吗?”
“假装不是,”兔子说,“那会怎么样?”
“我给你带来一个消息。”
“我会转告他的。”
“我们大伙儿都要跟克利斯多弗·罗宾一起去探险啦!”
“我们要到什么上面去?”
温尼·菩说:“我想大概是一种船吧!”
“哦!是那样儿了。”
①
“咱们将要去发现一个‘极’什么的。也许是个‘土拨鼠’吧?反正
咱们要去发现它。”
“是那样吗?”兔子不相信地说。
“是呀!咱们都要带上能吃的东西,饿了就吃。现在我要去小猪家。你
能不能通知一下袋鼠妈妈?”
菩离开兔子,赶到小猪家。小猪正在门前地上坐着,开心地吹蒲公英算
卦玩,琢磨着今年呀,还是明年;是过些时候呀,还是永远不会……他刚刚
算出“永远不会”来,正要弄清楚是什么事情“永远不会”,但愿不要把好
事给耽误了……正在这时候,温尼·菩来了。
“哦,小猪,”菩兴冲冲地说,“咱们要去探险,大伙都去,还带吃的
东西。去发现点什么。”
“发现什么?”小猪急着问。
“哦,就是一种什么东西吧!”
“不是凶猛的东西吧?”
“克利斯多弗·罗宾没有提到有什么凶猛的东西。他只说里面有个未知
数。”
“我不怕脖子,就怕牙齿。不过,只要克利斯多弗·罗宾一起去,我就
不在乎。”小猪说。
不久以后,大家都在森林的尽头做好了准备,探险就开始了。打头的是,
克利斯多弗·罗宾和兔子;接着是小猪和温尼·菩;然后是袋鼠妈妈和她袋
里的小袋鼠,还有猫头鹰;然后是老驴;再往后一直到末尾那一长溜,都是
兔子的亲戚朋友。
① 英文“极”是po1e ,“土拨鼠”是mole,声音很相近。
… Page 345…
“我并没有请他们,”兔子解释说,“他们就来了。老是这样!就叫他
们跟在老驴后面走吧。”
“我说,”老驴说,“这样会让人心里不安的。我本来不愿意探什么险。
我来只是为了顺你们的心意。可我还是来了。如果我是 ‘探什么队’的‘老
末’,就让我做这个 ‘老未’吧。可是,每当我要坐下来休息一下的时候,
就得先打发一大堆兔子的亲戚朋友,这哪儿算得上探什么险,简直是乱七八
糟。这就是我要说的。”
“我明白老驴的意思,”猫头鹰说,“你要问我的话……”
“我谁也不问,”老驴说,“我只是奉告诸位:去找北极,或玩什么游
戏,对我来说,都是一样。”
从探险队的最前面发出一阵呐喊。
“来吧!”克利斯多弗·罗宾喊。
“来吧!”菩和小猪喊。
“来吧!”猫头鹰喊。
兔子说:“开始了,我得走了。”他赶紧离开后面老驴他们,赶到队伍
前头和克利斯多弗·罗宾在一起。
老驴说:“好吧,走吧,别见怪。”
于是,大家一齐出发去发现北极。一边走着,一边互相东拉西扯地闲聊,
只有温尼·菩不聊天,他正在编歌词。
“这是头一段,”他编好以后对小猪说。
“头一段什么?”
“我的歌。”
“什么歌”
“这一支。”
“哪一支?”
“嗳,小猪,你要是注意听,就会听到。”
“你怎么知道我没注意听?”
菩没法回答,就唱起来。
找北极啊全出动,
小猪、兔子、猫头鹰。
人家都说你真行,,
小猪、兔子、猫头鹰。
老驴、罗宾、温尼·菩,
兔子亲戚加朋友。
要问北极在何处?
没人能够说清楚。
“别出声!”克利斯多弗·罗宾转身对菩说,“咱们现在正好到了一个
危险的地方。”
“别出声!”菩赶紧转身对小猪说。
“别出声!”小猪对袋鼠妈妈说。
“别出声!”袋鼠妈妈对猫头鹰说。同时小袋鼠小声对自己说了好几遍。
“别出声!”老驴用吓人的声音对所有兔子的亲友说。他们互相间也急
促的传话,“别出声!”“别出声!”一直传到最末了的一个。
可怜那最末了的、也是最小的亲友,觉得整个“探险队”都冲他喊“别
… Page 346…
出声”,他十分恐惶,就头朝下埋进地上一个裂缝里去,在那儿呆了两天,
等到危险过去,然后慌慌张张跑回家,打这以后,一直跟他姑母静静地过日
子。他就是那位亚历山大·甲虫。
原来,他们来到了一个山涧,在高耸的岩石中间,夹着一条弯弯曲曲、
滚滚流动的小河,克利斯多弗·罗宾一眼就看出了这地方有多么危险。他说:
“这是一个设置‘埃木布什”,搞埋伏的好地方。”
①
“他说的是哪一种‘布什’?是黄花刺丛吗?”菩对着小猪小声地说。
“你这个菩呀?”猫头鹰用高人一等的口气说,“你难道连‘伏击’也
不懂吗?”
“猫头鹰,”小猪用严厉的目光把猫头鹰打量了一遍,说,“菩说的悄
悄话,都是个人的事,用不着你管……”
猫头鹰说:“‘伏击’就是出其不意突然袭击。”
温尼·菩说,“黄花刺丛有时候就搞‘伏击’。”
小猪也说:“所谓‘伏击’,就是我给温尼·菩解释过那样,是一种出
其不意突然袭击。”
猫头鹰说:“如果有人突然跳出来吓你一跳,那就是一种‘伏击’。”
小猪又照样说一遍:“菩,当有人突然跳出来吓你一跳的时候,那就是
一种 ‘伏击’。”
温尼·菩现在明白什么是“伏击”了。他说,有一天,他从一棵树上掉
下?