第 29 节
作者:
孤悟 更新:2021-02-26 22:07 字数:5100
拿了起来,翻来覆去地观看。唉呀,天!他没有注意到,上面有一个盖子松
松盖着。他一转,盖子掉在地上打得稀烂。
小穆克呆呆站着,吓得像死人一般。现在他的命运被决定了,现在他不
得不逃跑了,否则老太婆会把他打死的。他马上就决定走,不过还想看看。
阿哈弗齐太太的财产中有没有他在路上用得着的东西。他一眼看见一双又肥
又大的拖鞋。这双拖鞋的确不漂亮,但他自己那一双已破烂不堪,穿着旅行
已经不行了。同时也正因为肥大,这双拖鞋才中了他的意,因为脚上穿着这
… Page 113…
样一双鞋,人们一定会认识到,他已不再是一个小孩子了。于是他赶快脱下
他脚上的蠢物,穿上这双大鞋子。墙角还有一根拐杖,顶端雕刻着一个精致
的狮子头。穆克觉得这根拐杖放在那儿反正没有用,于是顺手拿起,匆匆忙
忙跑出房间去了;他很快跑到自己的寝室里,穿起他的小外套,包上父亲的
头巾,把短剑插在腰带上,不要命地跑出大门,来到城外。他生怕老太太追
赶,在城外越跑越远,几乎把他累坏了。他平生从来没有跑得这样侠过,他
觉得,脚简直就歇不住,冥冥中似乎有一种力量在推动着他跑。最后他才发
现,准是这双拖鞋在作怪,因为它们总是像箭一般飞驰,他的身子不得不跟
着前进。他用尽一切方法想把脚站住,但总是办不到。他窘极了,像指挥马
一样对自己叫道:“嗨——嗨,站住,嗨!”拖鞋到底是站住了,小穆克精
疲力尽地倒在地上。
他非常高兴得了这双拖鞋:小厮没有白当了,总算挣来一样东西,对于
他在外面往来寻找幸福很有用。他这时疲倦已极,尽管心里兴高采烈,不觉
地睡着了,因为他纤细的身体得抬一个那么沉重的脑袋,实在支持不了多久。
他梦见在阿哈弗齐太太家里帮助他找到拖鞋的那只小狗对他说:“亲爱的穆
克,你还不知道这双拖鞋的妙处呢。告诉你吧,只要你穿上这双拖鞋,站在
后跟上打三个转,你就能够飞到你想要去的地方。那根小拐杖能帮助你找到
金银财宝;因为它会在埋藏着金子的地方敲三下,在埋藏着银子的地方敲两
下。”小穆克做了这样一个梦。醒来后,他想想这个梦真奇怪,决定马上试
验一下。他穿上拖鞋,跷起一只脚,在鞋后跟上旋转起来。如果你有过这种
经验,曾经穿着一双庞大的拖鞋,连续干过这种把戏三次;尤其是当你想到,
小穆克沉重的脑袋使他一会儿歪向这边,一会儿歪向那边时,你就不会觉得
奇怪,为什么他没有马上试验成功了。
可怜的穆克摔了好几跤,每一跤都重重地摔在鼻子上。但他并不气馁,
仍然反复试验着。最后试验成功了。他站在鞋后跟上转来转去,像踏着车轮
一般。他想,到最近的大城市去吧。心这样一动,拖鞋就飞上天空,一阵风
似的驰过云层。小穆克还来不及考虑是怎么样了,就发现自己已经来到一个
广大的、摆着许多杂货摊的市场上,行人熙熙攘攘,多得数不清。他在人丛
中走来走去,觉得还是到一条较为清静的街道上去好些,因为在市场上一会
儿他的拖鞋被人踩住,几乎把他摔倒,一会儿他那伸出身外者远的短剑不是
撞了这个人,就是碰了那个人,他费了九牛二虎之力,才没有引起殴打。
现在,小穆克严肃地想起一个问题:他怎样才能赚一点钱呢?
。 。不错,他有一根小拐杖,会给他指出埋在地下的财宝;但他到哪儿
去找一块埋有金银的地方呢?他本可以抛头露面,向人讨几文钱救急,但他
不屑于这种事。最后他突然想到他那飞快的脚力。“或许我的拖鞋能够替我
赚钱糊口。”他想,于是决定去当飞奴。他希望本城的国王会给这种差事最
高的代价,因此他向人间明路径,来到王宫前面。宫门下面站着一个卫兵,
他间穆克来于什么。穆克回答说是来找差事的。卫兵就指点穆克去见官监。
他向宫监说明自己的愿望,请求他在敕使中给他找个差事,宫监圆睁着眼,
把他从头至脚打量了一番,说道:“你那两只小脚还不到一柞长,怎么能当
御飞奴?滚你的蛋吧!我可不是在这儿和哪个傻小子开玩笑的。”小穆克向
他保证说,他提出这个请求完全是认真的、他愿意打赌,和最快的飞奴比赛
比赛。宫监觉得这件事非常可笑,吩咐他准备着在天晚以前赛跑,并把他带
进厨房,叫人给他大吃大喝一顿。他自己跑去见国王,把这个小人儿和他的
… Page 114…
请求奏给他知道。国王是一个快活的人,听说宫监把穆克留下来开心,非常
高兴。他吩咐宫监在王宫后面一片广阔的草地上布置好,必须便于全宫的人
观看,又吩咐他好好照料这个矮子。国王对王子和公主们说,这天晚上他们
将见到一场奇观。他们又把这件事转告给自己的侍从人员。天一晚,大家都
迫不及待,凡是有脚的人都川流不息地涌到搭着看台的草地上,等着看这个
大言不惭的矮子赛跑。
国王和王子公主们在看台上坐下后,小穆克就走到草地上来,向这些显
贵人物非常优美地鞠了一个躬,当小矮子出现在大家面前时,一片欢呼声响
彻云霄。这种人样儿他们从来没有看见过:细细的身体、大大的脑袋、小小
的外套、肥肥的裤子。阔阔的腰带上插着长长的短剑,纤纤的脚儿穿着宽宽
的拖鞋——不!那样子实在太滑稽了,惹得大家哄笑起来。小穆克却泰然自
若,并不在乎人家笑。他扶着自己的拐杖,骄傲地站在那儿等候对手。宫监
依照穆克自己的意思,挑了一个最好的飞奴和他比赛。这个飞奴现在也走了
出来,站在小矮子旁边,一同静待着信号。于是按照决定,公主阿马查把面
纱一挥,两个赛跑人就像射出两支箭一般飞越过草地,向同一目标扑去。
起初,穆克的对手跑在前面很远,但穆克驾着他的鞋车直追,很快就赶
上了他,超过了他,在终点站着等了很久,此人还在喘吁吁地跑呢。观众都
惊得呆若木鸡。过了一会儿,国王才第一个拍起手来;于是大家高声欢呼:
“赛跑的胜利者小穆克万岁!”
这时小穆克已被带了过来。他在国王面前跪下,说道:”最伟大的国王,
我不过略微向你显了一下神通呢。现在请在你的飞奴中给我一个职位吧。”
国王回答他说:“不,亲爱的穆克,我要任用你当我的亲随飞奴,时时刻刻
留你在我身边。我每年给你一百金市的俸禄,并让你和我的一品内侍同桌吃
饭。”
穆克以为自己终于找到了长久寻求的幸福,心里又快活,又得意。同样
使他高兴的,是国王对他特别宠爱,用他来传递最迫切、最秘密的旨意。他
把这些事办得毫无差错,而且迅速得不可想象。
可是别的内侍一点也不喜欢他,因为他们眼见一个矮子,除了跑得侠而
外什么也不会做,在主子面前却比他们还要得宠,心里老大不愿意。因此他
们阴谋陷害他。不过国王对他的秘密亲随大飞奴 (国王在很短的时间内把他
提升到了这个要职)非常信任,他们的阴谋都没有成功。
这些阴谋活动并没有逃过穆克的眼睛。但穆克的心肠太好了,他并不打
算报复,反而设法使自己成为敌人也需要、也爱戴的人。突然他想起他的小
拐杖来;他因走了运,简直把它忘在九霄云外去了。他想,一旦他找到了财
宝,这些老爷们就会对他好一些的。他常常听见人说,当今皇上的父亲在敌
人侵入国境的时候,曾经把许多财宝埋藏在地下;又说,老王爷接着就死了,
没有把他的秘密告诉他的儿子。从此穆克就随时携带着他的小拐杖,希望什
么时候会走过老王爷埋金的地方。一天傍晚,他偶尔走到御花园里僻远的一
角。这儿很少有他的足迹,突然他觉得,手里的小拐杖跳动起来,并在地上
敲了三下。他当然知道这是怎么一回事;于是拔出短剑,在周围的树木上刻
下记号,踱回王宫去了。他在宫里弄到一把铲子,等天晚后去挖掘。
对于小穆克来说,挖宝并不像他所想的那么容易。他的胳臂实在太弱了,
铲子却又大又重。他大约挖了两小时,才挖了两三尺深。最后他碰到一种硬
邦邦的东西,像碰着铁一样响。于是他加劲挖掘,不久就挖出一个大铁盖。
… Page 115…
他跳下坑,看着盖着的到底是什么。他发现一个装满金币的大坛子。可是他
的气力太微弱,提不起坛子。因此他把钱尽量塞在裤兜和腰带里,并用他的
小外套包了一大包,携带不了的再仔细掩盖起来。他把钱扛在背上。是的,
如果脚上没有穿着拖鞋的话,他就寸步难移了,因为扛着的钱非常沉重,拼
命向下压他。但他仍然神不知鬼不觉地回到了自己的房间,把钱藏在炕榻上
的褥子下面。
小穆克眼见自己有了这么多钱,相信现在情况会变好了,在他的宫廷敌
人中间,他可以取得许多保护人和热心的支持者了。这就可以看出,善良的
穆克没有很好受过教育,不然的话,他也许不会妄想用金钱来买取忠实的朋
友的。唉!他那时要是把拖鞋擦干净,带着装满金市的小外套逃之夭夭就好
了!
从这时候起,小穆克非常慷慨地分钱给大家用,引起了其他内侍的嫉妒。
庖正阿乌利说:“他准是一个赝市铸造者。”宫监阿赫米特说:“他向国王
甜言蜜语骗得了这些钱。”司库阿沙兹是他最恶毒的敌人,他自己常想盗用
国王的财宝,反而直截了当他说:“是他偷来的。”为了弄清楚这件事,他
们大家商量了一个办法。大司酒科舒兹有一天愁眉不展地来到国王面前。他
装得那么凄惨动人,国王忍不住问他,什么地方不舒服。“唉!”他回答说,
“我很难过,因为失掉了主上的宠爱。”——“你胡诌些什么,科舒兹爱卿?”
国王回答他说,“我几时没有让我春阳般的恩光照耀在你的身上?”大司酒
回答说,他赐给秘密大飞奴那么多的钱,而一文也没有赏给他那些可怜的忠
实奴仆。
国王听到这个消息很惊异,就向他们问明小穆克分金的事情。阴谋者不
费吹灰之力,说得他顿起疑心,以为穆克用某种方法从库里偷了帑市。情况
这样一变,司库可高兴了,不用说,他是不愿意呈报账目的。于是国王下令,
暗暗监视小穆克的一举一动,尽可能当场抓住他。就在这个倒霉日子的晚上,
小穆克因为慷慨奉送,快把钱花光了,拿起铲子溜到花园里,打算从他秘密
的宝藏中,再取一些备用。庖正阿乌利和司库阿沙兹带着警卫远远跟在他后
面。他从坛子里把钱取出,正要往小外套里放,他们猛然扑到他身上,将他
绑了起来,立刻带去见国王。国王因为好梦被打断,不用说心里很恼怒,对
他可怜的秘密大飞奴毫不留情,马上就审问起来。坛子已完全挖出土,连同
铲子和包满金币的小外套,一起放在国王的脚下。司库供称,正当穆克把这
口装满金币的坛子埋在地里时,他带着警卫出其不意将他抓住了。
于是国王问被告,是不是真有这回事,并问他埋下的金市是从哪儿得来
的。
小穆克自觉无罪,供称这口坛子是他在花园里发现的,他并没把它埋进
去,而是把它挖出来了。
在场的人听了这样的辩白,都哈哈大笑起来。国王却以为小穆克无耻,
就大发雷霆,高声说道:“怎么,你这恶棍!你偷了你的国王,还想用这种
愚蠢无耻的谎话蒙混他吗?阿沙兹司库!我命令你说,你是不是认得,这宗
金市就是大库内不见了的?”
司库回答说,近来大库里确实丢了许多钱,比这个多得多。他可以立誓,
这些金市正是赃物。
于是国王下令,将小穆克钉上紧密的镣铐,带到钟楼里关起来,金市交
给司库带回,归还库内。阴谋进行得很顺利,司库兴高采烈地走了。他在家
… Page 116…
里清点这些灿烂的?