第 22 节
作者:孤悟      更新:2021-02-26 22:07      字数:5111
  要把小玻璃人召请出来的话,得在森林中部长满机树的小丘上念一首诗。这
  首诗的开头几句是:
  宝藏家呀,在这绿色的枞树林,
  你已经有了好几百岁的年龄。
  土地皆你有,若有枞树在其间——
  可是,尽管他绞尽脑汁,也想不起下面的句子来了。他常常这样想:他
  是不是应当问问哪一个老年人,那支歌是怎样说的?但他有些不好意思透露
  他的心事,结果老是没有问。同时他还觉得,关于小玻璃人的传说一定没有
  广泛传播开来,知道这支歌的也必然只是少数几个人,因为森林里有钱的人
  并不多,而且——为什么他父亲和别的穷人们不去碰碰运气呢?、最后有一
  次,他说动他母亲谈起小玻璃人来。母亲讲了一些给他听,都是他早已听说
  过的。关于那支歌,她也只知道前面几句。最后她告诉他说,只有在星期天
  十一点至两点之间生下来的人,这个小精灵才肯和他会见。如果他知道那支
  歌的话,他肯定是具有见到小玻璃人的条件的。因为他是出生于星期天中午
  十二点钟。
  烧炭的彼得·蒙克听说是这样,高兴得手舞足蹈起来,同时也急得像热
  锅上的蚂蚁一般,巴不得就去试一试才好。他觉得,他已经知道歌的一部分,
  又是在星期天生的,这就够了,小玻璃人一定会见他的。于是有一天,他卖
  完了炭,就不再烧窑了;他穿起父亲的礼服和崭新的红长袜,戴上礼拜天戴
  的帽子,拿起他那根五尺长的乌荆木拐杖,向母亲告别:“我得进城到衙门
  里去一趟,因为不久就要征兵了,我再去切实对地方官说一下,您是个寡妇,
  我是您的独子。”母亲很赞成他的这个决定。但他并没有进城,而是到枞丘
  去了。枞丘位于黑森林最高的地带,周围十几里之内当时还没有村落,连一
  家人家都没有,因为当地的人很迷信,以为住在那儿不安全。虽然那儿的机
  树长得特别高大、美丽,人们也不愿到那一带去砍伐,因为他们在那儿砍伐
  时,斧头往往从柄上滑脱,打在脚上,不然就是树木猛然倒下,把人压翻、
  压伤,甚至砸死。而且从那儿砍来的树木,即使是最美丽的,恐怕也只能当
  劈柴烧,木材老板从来不把枞丘上的树木编到筏子里去。因为据传说,只要
  有一根枞丘上的树木被混带下水,人和木料都要遭到不幸。所以枞丘上的树
  木长得又密又高,即使在大白天,里面也几乎像黑夜。彼得在那儿不免胆战
  心惊起来,因为除了他自己的脚步声外,他听不见任何人语声、脚步声或伐
  木声,甚至鸟儿都好像远远躲开了这深沉的枞树之夜。
  烧炭的彼得·蒙克现在已来到机丘的顶端,站在一棵躯干庞大的枞树前
  面;这样的大树要是一个荷兰船老板看见的话,当场就会出几百古尔敦买去
  的。“那个宝藏家,”他心里想道,“一定是住在这儿。”于是他脱下礼拜
  天戴的大帽子,朝着那棵大枞树深深鞠了一个躬。咳嗽了一声,用颤抖的声
  音说道:“祝您晚安,玻璃人先生。”但没有回答,周围仍然是静悄悄的。
  “或许我得念念那支歌诀,”他又想道,同时喃喃地念起来:
  宝藏家呀,在这绿色的枫树林,
  你已经有了好几百岁的年龄。
  土地皆你有,若有枞树在其间——
  他正在这样念时,看见一个非常矮小的奇异的人影在那株大树后面向外
  窥探。他大吃一惊。他觉得他好像看见了小玻璃人,和人们所描写的一模一
  … Page 91…
  样:黑紧身衣、红长袜、小帽儿,都丝毫不差。甚至传说中的那副苍白而又
  文雅、聪慧的小脸,他觉得也看见了。可是,唉,这个小玻璃人!那么迅速
  地出现,又那么迅速地下见了!“玻璃人先生呀,”彼得·蒙克踌躇了一会
  之后喊道,“请您不要跟我开玩笑。——玻璃人先生!如果您以为我没有看
  见您,您就大锗特错了。我清清楚楚地看见您在枫树后面向外窥探。”——
  仍一直没有回答,只偶尔好像从机树后面发出一阵轻微的、吃吃的笑声。最
  后他不耐烦了,忘记了害怕——直到现在,他因为害怕还没有前进一步。“等
  一等,你这小矮鬼,”他喊道,“我马上就会抓住你的。”他一纵就跳到枞
  树后面。可是,那儿并没有什么绿色枞林里的宝藏,只有一只美丽的小松鼠
  在树枝上跑。
  彼得·蒙克摇摇头,他看出咒语在一定程度上已经见效,只要再有能押
  上韵的一句,或许就能把小玻璃人召请出来了。但他想来想去,怎么也想不
  出。小松鼠爬到枞树的最低枝丫上,好像在鼓励他,又像是在嘲笑他。它理
  一理毛,卷起美丽的尾巴,一双灵巧的眼睛向他注视着。最后,他几乎有些
  害怕和这只小动物单独在一起,因为这只小松鼠有时好像长着一颗人头,戴
  着一顶三角尖帽;有时又和别的松鼠一模一样,不过后脚穿着红长袜和黑鞋
  子。总之,这是一只有趣的动物;但烧炭的彼得很恐惧,因为他觉得情况有
  些不对。
  彼得飞步奔了回去,比来时跑得还快。枞林好像变得越来越黑暗,树木
  也越来越稠密。他非常害怕,不要命地向回跑,一直到他听见远远有犬吠声,
  接着又看见树林里面有一缕炊烟,才慢慢镇静下来。当他走近那家人家,看
  见屋里的人穿的衣服时,才发现自己慌慌张张地弄错了方向,不是朝着玻璃
  匠的地区跑,而是恰恰相反,跑到木商的地区来了。住在这所小房子里的人
  是砍树木的,有一个老爷爷,还有老爷爷的儿子——就是这家户主,和几个
  成年的孙儿。烧炭的彼得·蒙克向他们请求寄宿一宵;他们殷勤地招待他,
  连他的姓名和住址都没有问,斟了些苹果酒给他喝,晚上还款待他一只大山
  鸡,这在黑森林里算是上等的菜了。
  晚饭后,女主人和她的女儿们拿着卷线杆坐在一根大火烛旁边卷线;孩
  子们不时给火烛加上些纯机树脂。爷爷、客人和房主人抽着烟,看着妇女们
  干活;孩子们用木头雕刻着匙子和叉子。外面树林里暴风雨在咆啸,震撼着
  机树;一阵阵天崩地塌的撞击声从各处传来,常常像有整株的树木被刮断,
  哗啦啦地倒下来。大胆的青年小伙子们想要在外面树林里去看看这种惊心动
  魄的壮丽景色,但爷爷声色俱厉地把他们喝住了。“我不能让哪个现在跑出
  大门去,”他向他们大声喝道,“因为荷兰人米谢尔今晚上正在森林里砍一
  节新木排。”
  孙子们目瞪口呆地望着他。关于荷兰人米谢尔,他们可能早听人说过;
  现在他们又请求爷爷好好讲一次给他们听。彼得·蒙克虽然在森林的那一边
  也听说过荷兰人米谢尔,但不很清楚,于是也表示赞同,并问老爷爷,他是
  谁,住在哪儿。“他是这一带森林的主人。您这么大年纪还不知道这一点,
  可以断言你是住在枞丘的那一边,不然就是长期不出门的。现在我把我所知
  道的和传说中的荷兰人米谢尔讲给你们听听。”
  “大约一百年前——至少我爷爷是这么说的——,世界上无论什么地方
  的人,没有比黑森林人更朴实的了。现在,自从大量的金钱流入乡村后,黑
  森林人变得很好险了。年轻的一辈一到星期天就跳舞、叫嚷,满嘴不干不净,
  … Page 92…
  简直不成体统;以前的风俗可”
  不这样败坏。这都是荷兰人米谢尔之过。即使他现在站在窗子外面向屋
  里瞧,我也是这样说,我历来就是这样说的。原来在一百多年前,有一个大
  财主,是个木材老板,他手下有许多仆人;他的生意一直做到菜茵河下游,
  很得上帝的照顾,因为他是一个虔诚的人。一天晚上,突然有一个人来到他
  家门口,这样的人他从来也没有看见过。这人的衣服穿得和黑森林青年一模
  一样,但比他们都高出一头。真没有梦想到,世界上竟有这样的巨人。他请
  求木材老板给他些活干。老板见他身体强壮,扛得起沉重的东西,就和他讲
  定工钱,双方接洽妥当。像米谢尔这样的工人,老板手下还没有一个哩。砍
  树他抵得上三个人;如果别人六个拖树的一端,他一个人就能扛起另一端。
  他砍了半年树后,有一天他走到老板面前请求说: ‘我在这儿砍树的时间已
  经很久了。我很想看看我砍的木料运到什么地方去。请您让我坐木排出去走
  一趟好吗?”
  “老板回答说:‘如果你想到外面去走走的话,我不愿阻挡你,米谢尔。
  砍树木肯定是需要像你这样强壮的人的,在木排上却靠的是技巧。不过你就
  去这一次吧。’
  “事情就这样决定了。他将要坐的木排一共有八节,最后几节是用最大
  的梁木编成的,谁知在出发的前夕,长人米谢尔又搬了八根非常长大的梁木
  到河里来,其长大是从前从没有人看见过的。米谢尔一根一根地扛在肩上,
  一点也不费劲,就像扛着撑木排的篙子一样,把大家惊得目瞪口呆。他是在
  哪儿砍来的,直到今天还没有人知道。木材老板见了高兴得心花怒放,因为
  他已看出这几根树木所值的价钱。可是米谢尔说: ‘这才是我坐的,那些小
  棍子我坐上去就走不动了。’老板为了感谢他,送了他一双木商穿的长靴;
  他接过来扔在一边,取出另外一双来。这是一双空前未有的大靴子,据我爷
  爷说有一百磅重,五尺长。
  “木排开了。如果米谢尔以前曾经使砍木材的人吃过惊,那么开木排的
  人现在也惊异起来了。大家本以为树太大,他的木排必定走得慢些,谁知一
  到尼卡河,它竟像箭一般飞快前进。以前每·到尼卡河转弯的地方,驾驶人
  要费九牛二虎之力把木排保持在河心,免得撞在沙滩上;现在米谢尔每次都
  是跳下水去,只一拉,木排要左就左,要右就右,一点危险没有就开过去了。
  如果河面平直。他就跑到木排的第一节上,叫大家放下篙子,用他那根巨大
  的纺织机卷轴撑着沙滩,一使劲,木排就飞驰而去,两岸的田地、树木和村
  落像闪电般一晃就过去了。这样,他们只花了以往一半的时间,就到了一向
  销售货物的地方——莱茵河上的科隆。米谢尔在这儿对大家说道:‘我知道,
  你们都是真正的商人,懂得你们的利益所在!难道你们以为从黑森林运来的
  木料,科隆人全都自己需要吗?不是的。他们用一半的价钱从你们手里买去,
  再高价卖给荷兰人。我们不如把小根的木料在这儿卖掉,把大根的带到荷兰
  去。比一般的价钱多卖出的那笔款子,就是我们自己的利润了。’
  “狡猾的米谢尔这样一说,大家都觉得很好。有些人是想到荷兰去玩玩,
  另一些人是为了可以嫌钱。只有一个人很正直,劝大家不要拿老板的货物去
  冒险,或者瞒着老板把多卖的钱私吞了。他们毫不理会他的劝告,也没有把
  他的话放在心上,可是荷兰人米谢尔却没有忘记。他们带着木料沿莱茵河继
  续下行;米谢尔撑着木排,不久就把他们领到了鹿特丹。在鹿特丹,顾客出
  的价钱比以往的卖价高四倍,尤其是对米谢尔的几根大木料更是不惜高价收
  … Page 93…
  买。黑森林人见了那么多的钱,高兴得简直发了狂。米谢尔把钱分为四股,
  一股留给老板,其余三股分给大家。现在他们手里有了钱,就和一些水手。
  还有别的流氓痞子,在酒馆里厮混,饮酒、赌博,大肆挥霍。曾经劝过他们
  的那个忠厚人,被米谢尔卖给一个拐人的骗子,以后一直下落不明。从这时
  候起,在黑森林青年的心目中,荷兰就是天堂,荷兰人米谢尔也成了他们的
  王。木材老板们好久还不知道有这种买卖;于是金钱、咒骂、恶劣的习气、
  酗酒和赌博不知不觉地就从荷兰泛滥到这儿来了。
  “根据故事,荷兰人米谢尔从此就不见了,但他并没有死;一百多年来
  他的幽魂一直在森林里出现。据说他曾经帮助过许多人发了财,不过——是
  以他们可怜的灵魂作为牺牲