第 30 节
作者:天净沙      更新:2021-02-17 08:22      字数:4784
  从化妆室出来之后,史特劳斯想帮我叫部计程车,但我坚持不要,说我可以自己安然无恙地返回家门,现在,我只需要新鲜的空气让自己清醒清醒,我不想任何人作陪,只想一个人走回家。
  直到此刻,我才清楚看清自己已变成一个怎样的人了。如尼玛所言,我是个暴怒无常、过于自我的畜生!不像以前的查理,我现在根本无法交到朋友,或是替别人和他们的问题着想,我只对自己的问题感兴趣而已。在镜中和查理相对的那几刻,我可以从他的眼神中看出来我现在已变成怎样的一个人了。我为这一切感到羞耻!
  几个小时后,我发现自己已走到公寓门前,准备往楼梯上走。上楼穿过昏暗的走廊,经过菲的房间,我看见她的灯还亮着,于是想进去看看她。就在敲门之际,我听到她的咯咯笑声,紧接着是一阵男人的咯咯笑声。
  现在似乎为时已晚矣!
  于是,我静静回到自己的房间,无意马上打开灯,任凭自己站在黑暗中好一会儿,只感觉眼眶湿润,泪水咸咸的。
  我究竟是怎么了?为什么会如此孤单?
  清晨四时卅分——我找到解答了!就在我不住打盹快要进入睡梦之际。好像一切突然豁然开朗,拼凑出清楚的蓝图一样。现在,我再也睡不着了。我得赶回实验室去,用电脑测试看看结果是不是正确!我终于找到这个实验的败笔了,我终于找到了!
  既然如此,我的前途将会如何?
  《献给阿尔吉侬的花束》作者:'美' 凯斯【长篇】
  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)
  Xinty665 免费制作
  第五章 不能惊慌
  「八月二十六日」
  致尼玛教授的一封信(副本)
  亲爱的尼玛教授:
  我在随函隔页里附上一篇名为《阿尔吉侬?高登现象:智力增长的结构和机能之研究》的报告,如果你觉得适当,也可以刊登出来。
  如你所知,我进行的研究已全部完成,随函报告中有全部的研究方法,数据分析则可在附录里找到。当然,这些资料最好再经过检查确认一遍。
  研究结果清楚显示,我的智力快速成长的背后是有缺失的,这项事实无法抹灭。你与史特劳斯博士发展出来的手术注射法,目前用于人类身上还言之过早,无法真正增加人类的智慧。
  研究过阿尔吉侬的数据资料之后我发现,它目前虽然还处于体能年轻期,心理却已开始退化,活动能量遭破坏,机能腺体已呈现一般性退化,协调机能正在快速衰退中,而且有明显的健忘症出现。
  如同我研究报告中说明的,这些症状和其他一些生理和心理的并发现象,可以用我的研究方法明显预测出来。你们发明的手术方法虽然可以促进我们的心理程序快速发展,然而却有我将之称为“阿尔吉侬?高登现象”的缺失。也就是说,整个智力快速发展其实只是自体逻辑的延伸而已。我证明出来的假设,可用下列数语简单说明:
  人工刺激发展的智力会以其增加的速度相对渐渐消退。
  我会在有生之年还能动笔之际,将脑海中的想法都记录在进展报告里,毕竟这是少数几个我很感兴趣的活动之一。此外,记录下来也才能使整个研究更加完整。然而,从各种迹象看来,未来我的心理活动能力应该会快速减退。
  我已经检查过我的数据资料千百遍了,希望能从中找出错误,发现自己的研究为假。然而,很不幸的是,这些研究结果仍旧能成立。虽然如此,我还是很庆幸自己已对人类精神机能的知识,以及外力增加人类智能的方法学有所贡献。
  记得几天前的晚上,史特劳斯博士曾说过,证明理论为错误的失败实验,和成功的实验是一样的,都会促进知识和进步。我现在已能体会这句话的含意了。我很抱歉我的贡献只是在证明这项实验中的全体同仁,尤其是对我付出如此之多的人的努力形同流水。
  查理·高登笔
  随函附上报告一篇
  副本致史特劳斯博士
  温伯格基金会
  「九月一日」
  现在我必须镇定,不能惊慌,虽然不久之后,我就会出现智能退化的心理不稳定和记忆力衰退现象,但我还是不能惊慌。到时候,我会不会知道这些事呢?现在,我只能尽量客观地记录心理状态,随时提醒自己这份进展报告可能是绝无仅有的,所以我必须继续写下去。
  今天早上,尼玛和伯特将的报告和求出的数据资料,拿去给霍尔斯东大学此一领域的最高权威者看,想证明我的研究结果和方法是否正确。上星期,他们还叫伯特检查我的实验和理论是否有误。我实在无法对他们这种小心翼翼的做事方法有所苛责,毕竟我是他们眼中所谓“后来居上的查理”。到现在,尼玛仍无法接受我的研究已超越他的事实。他还活在自我权威的迷思里,对他而言,我只是个外人。
  我并不在乎他或其他人如何看待这件事,因为时间不容许如此。现在,研究已经完成,数据也已求出,剩下的就是等待看我在阿尔吉侬身上的预测,日后会不会发生在我身上。
  当我将研究发现告知爱丽丝时,她哭了出来冲到外面去。我必须跟她说明,无论如何她都不该为这件事感到自责。
  「九月二日」
  现在,一切尚未明朗。我仿佛置身在一片清楚的白光下,周遭事物也都跟我一样静待变动。我梦到自己孤孤单单站在山顶上,环顾下方黄绿交织而成的山川景色,上方发出的阳光,将我的身姿投影在脚下,形成一团小黑球。黄昏太阳归山时,这团阴影已伸展开来,在我身后变成细细长长的。
  虽然这些话我已向史特劳斯博士提过,但我还是愿意在这里再说一次,我不会为过去发生的事责怪任何人。毕竟实验前已经过严密的准备,并且在动物身上做过广泛的测试,数据也都获得证实。在找我做人体实验前,我相信他们都确定不会对身体造成任何伤害。当时根本无法预见这项心理缺失。我不想要任何人因为发生在我身上的事而感到自责。
  「九月十五日」
  尼玛说我的研究结果已获得证实。这意谓着问题的假设直捣实验的核心疑点,之前所有的假设也都因此动摇起来。以后或许有办法克服,但现在还不是时候。我已经向他们建议,除非另外在动物身上做过充分的研究解决此一问题,否则都不能再轻易从事人体实验。
  我个人觉得,实验最重要的一环应是研究酶的不平衡。如同许多事物一样,时间永远是问题的关键——例如发现缺失的时机和注射荷尔蒙替代物的时机。现在,我虽然很想投入这方面的研究,帮忙找出可用于局部皮质控制放射性同位元素,却不知我还有多少时间可活。
  「九月十七日」
  我已经愈来愈心不在焉了。明明记得才把东西放在书桌或实验桌的抽屉里,转个身回来却找不到了。碰到这种情形,我会不禁发脾气,对每个人大吼大叫,难道这就是退化的初步现象吗?
  前两天,阿尔吉侬死了。当天凌晨四点半,我到外面晃了一圈返回实验室之后,发现它侧躺在笼子里的一角,姿势好像睡着了却还在奔跑一样。
  解剖结果显示我的预测是正确的。它的脑部重量减轻,比正常的重量还轻,而且,多半的脑回部分都已变得平滑了,脑裂沟也变得很宽、很深。
  想到这些现象也可能发生在我身上,就不禁害怕起来,因为眼前阿尔吉侬的结果实在是太真实了。今天是我第一次为自己的未来感到害怕。
  将阿尔吉侬放进一只小小的金属盒之后,将它带回家,因为我不愿意看见它被丢进焚化炉里。那情景将多么令人感伤和难过。不过,昨晚深夜,我还是将它埋在后院。当我将花束摆放在它的坟前时,泪水不禁从眼眶滚了下来。
  「九月二十一日」
  明天我想去马克街找我母亲。昨晚我做了个梦,因此想起一连串的回忆,让我深入探进过去。我赶紧拿张纸记下来,现在最重要的事就是立刻将想写的内容记下来,因为我的记忆力似乎衰退得愈来愈快了。这个梦是关于我母亲的,让我因而比以往任何时刻都还想了解她,想知道她到底长什么样子?为什么会有那些行为?我不能恨她。
  因为我必须在探视她之前,先和她产生亲密感,如此才不会在看到她时惊慌失措或举止笨拙。
  《献给阿尔吉侬的花束》作者:'美' 凯斯【长篇】
  (本书资料收集于网上,版权归原作者所有)
  Xinty665 免费制作
  第六章 三只瞎老鼠
  「九月二十七日」
  我必须将下列这些内容立刻写下来,因为太重要了,会让整个记录过程更完整。
  三天前,我又向伯特借车,强迫自己无论如何都得去探望罗丝。出发前,内心虽然充满不安的恐惧,但深处却相当明了这是一趟逃避不了的行程。
  初抵马克街时,我心想或许来错地方了,因为这儿已完全不是我记忆中的模样,四处一片脏乱,许多楼房已被夷为平地。一路往前驶去时,犹可见到路旁遭弃置的冰箱,门都松落下来了,护栏后方一张老旧的弹簧床开肠剖肚地躺在那儿,里面的铁丝往上穿出。有些屋子的窗户封上木条,有些则修修补补,不像是有人居住的房子。我将车停在离屋子约一条街远的地方,然后走向马克街。
  街道上看不见儿童嬉戏的画面,和我脑海中记忆的完全不同——查理躲在窗后窥视街道上成群的儿童玩耍(很奇怪,我记忆中的马克街永远都被窗户隔开,我就站在里面望着窗外的儿童嬉戏)——现在,这里只剩年暮的老人孤单地站在门廊后,观看眼前慵懒的一切。
  缓步踱向昔日曾居住过的旧屋时,心头不自觉地又起了一阵恐慌。我看见母亲身穿破旧的棕色宽服,站在屋前由外往里清洗一楼的窗户,尽管当时气候寒冷多风。她总希望被邻人看见最美好的一面,显示她是个好妻子兼好母亲。
  她很在意别人的看法,以及出现在别人面前的样子和感觉。马特总是时时提醒她,别人的看法并不重要,而她却闻而不听,坚持诺玛一定要穿得很体面,家中的家具摆设一定要上乘货,我也一定要待在家里,以免别人知道家里有个失常的小孩。
  走到大门前,停下来犹豫了一会儿,她正好挺起身子歇口气。一想起要见到她的脸,我的心就开始微微颤抖。然而,她的面貌和我极力从记忆中找寻出来的影像已大相径庭。她的头发花白,根根僵硬如铁丝,双颊的肌肉则已干瘪得现出皱纹。前额因工作冒出的汗水闪烁出几许微弱的光辉。看见我时,她有点儿不知所措地盯着我瞧。
  我几乎想把脸别开,望向马路,但没有这么做,毕竟我大老远赶来这儿,为的是什么?
  没错,我可以假装迷了路,向她问路。见到她已经足够了,但我依旧未临阵脱逃,仍按兵不动地站在那儿,看她会采取什么行动。她只是站在那儿,一言不发地盯着我看。
  “有什么事吗?”她的声音依旧沙哑,和我记忆深处回荡出来的声音相符。
  我启开双唇,想回答她,却觉得发声器似乎突然故障了,我无法正常运作。此时,我看出来她的眼神已露出一丝认得我的神采,然而,我就站在那儿像个哑巴似地无法言语。这绝不是我一路大老远赶来希望看到的结果,我不愿她看见我痴呆、不懂得如何表达的傻样子。但是,打结的舌头就是无法如愿解开,我的双唇干涩异常。
  经过一阵努力之后,我终于吐出几个字,但不是我预期的那些(我原希望藉由感性动人的开场白来掌控局面,一扫过去的痛苦和阴霾),只觉喉间并非很顺畅地发出“妈……”的声音。
  尽管过去几个月来我已学会许多事物,熟悉驾御数种语言,但现在面对站在门前盯着我看的她,竟然只能发出这么简单的一声“妈……”,宛如饥渴的羔羊期待母乳时发出的咩咩声一样。
  她用手背揩揩额前的汗水,然后皱了一下眉头,似乎无法看清我的模样。我往前站了几步,穿过大门走向通道,一步一步挨向阶梯。她抽身往后退了几步。
  这个动作让我怀疑她是不是真的认出我来。但是,她随之接着喊出:“查理……”既未尖叫,也非微弱的声音,而是像梦境中吐出的呓语一般。
  “妈……”我又向前登上了一级,“是我啊!”
  我的举动大概吓着她了。她立刻往后退,踢翻清洁桶子,里面脏污的肥皂水顺着阶梯流下来。“你来这里做什么?”
  “我只是想看看你,跟你说说话……”
  此刻,我的