第 24 节
作者:双曲线      更新:2021-02-26 19:25      字数:5416
  (23)'显休'光明美好。
  (24)'刑殄'诛绝。
  (25)'畀纯'畀,与。纯与屯通,众。黄式三说。
  (26)'义民'指邦君。'亭'劝导。
  (27)'恭'通供,供职。'保享'保护劝导。
  (28)'惟虐'为虐。
  (29)'开'开展。《说文》:“开,张也。”
  (30)'多方'多邦,诸侯。'简'择,选择。
  (31)'丽'施行。指施行教令。'劝'勉励。
  (32)'帝乙'纣之父。
  (33)'要囚'幽囚,囚禁。
  (34)'辟'君。尔辟,你们的君主,指纣。
  (35)'以'与,和。
  2
  (1)'庸释'舍弃。
  (2)'尔辟'尔的君主。'以'和。'多方'指夏、殷各国诸侯。
  (3)'图'大,夸大。'屑'通泆,安逸。'有'又。'辞'通怠,懈怠。
  (4)'集'在,在于。
  (5)'间'代替。
  (6)'蠲'音juān,清明。'烝'美好。
  (7)'圣'明哲的人。'作狂'成为狂妄无知的人。
  (8)'五年'孙星衍说:“五年,当从文王七年数至武王十一年代纣也。”'须'等待。'暇'宽暇。'子孙'指成汤的子孙。
  (9)'诞'延,延续。
  (10)'大动以威'郑玄注:“言天下灾异之威,动天下之心。”
  (11)'开'启示。
  (12)'灵'善于。'承'顺从。'旅'众人。
  (13)'典'通腆,善。言善待。
  (14)'式'读为代,更改,改变。'教我用休'以休祥指示我。
  (15)'简'选择。'畀'给予。'殷命'大命。《广雅·释诂》:殷,大也。
  (16)'易敢'何敢。
  (17)'降尔四国民命'降命于尔四国之民。
  (18)'忱裕'告导,劝导。
  (19)'夹介'当为■(gài)的合音。■,大。见《说文》。'乂'与艾通,辅助。《释诂》:“艾,相也。”
  (20)'尚'还。'宅尔宅'前一宅字,是动词,居住。
  (21)'畋'整治。
  (22)'惠'顺从。'熙'光,宣扬。
  (23)'乃'竟。'迪'教导。'屡'屡次。(24)'爱'顺。
  (25)'宅'度,考虑。
  (26)'屑'通悉,皆,尽。'播'弃。
  (27)'不典'不法。
  (28)'图'图谋。'忱'通■,攻击。《说文》:“■,下击上也。”'正'长。
  (29)'要囚'幽囚。
  (30)'至于再,至于三'《孔传》说:“再,谓三监淮夷叛时。三,谓成王即政又叛。”
  (31)'殛'诛。
  (32)'速'召,招致。'辜'罪。
  3
  (1)'暨'和。
  (2)'监'侯国。此指周。'五祀'五年。从周公摄政三年灭奄起至成王元年,正好五年。
  (3)'胥'繇役。'伯'《大传》伯作赋,赋税。'正'通政,政事。
  (4)'臬'法,守法。
  (5)'明'政治清明。
  (6)'忌'通“惎”,《小尔雅》:“惎,教也。”
  (7)'穆穆'恭敬。
  (8)'阅'容。见《礼记·表记》注。'介'善。
  (9)'乃'若。'时'这个。
  (10)'畀'赐予。'矜'怜悯。
  (11)'大介'大而好。介,善。'赉'音lài,赐,赏赐。
  (12)'迪'进。'简'选择。
  (13)'尚尔事'努力做你的工作。尚,努力。《公羊传·襄公二十九年》注:“尚,犹努力也。”本戴钧衡说。
  (14)'服'职务。'僚'官。
  (15)'劝'勉力。'忱'相信。
  (17)'享'享受禄位。
  (18)'逸'放荡。'颇'邪恶。
  (19)'探'试。见《尔雅·释言》。'威'罚。
  (20)'致'行,施行。
  (21)'逖'远。
  (22)'惟'思。
  (23)'时'善。'惟'谋划。
  (24)'于'与,和。
  立政
  【说明】本篇是周公晚年告戒成王建立官制的诰词。立政是什么意思呢?清代王引之《经义述闻》卷三说:“政与正同,正,长也。立政,谓建立长官也。篇内所言皆官人之道,故以立政名篇。”这是立政的正确解释。
  《史记·鲁世家》说:“成王在丰,天下已安。周之官政未次序,于是周公作《周官》,官别其宜。作《立政》以便百姓,百姓悦。”可见这篇诰词的作用很重大,它促进了周王朝的安定和发展。本篇是研究周代官制的重要文献。
  本篇分三段。第一段分析夏商两代设官的得失,在于是否任用贤人。第二段说明文王武王时的官制和对待官员的常法。第三段告诫成王任用贤人实行中刑,不要误于众狱,要力图发展文武的功业。
  【译文】
  1。周公这样说:“跪拜叩头,报告继承天子的王。”周公因而劝诫成王说:“王要教导常伯、常任、准人、缀衣和虎贲。”
  周公说:“啊!美好的时候就知道忧虑的人,很少啊!古代的人只有夏代的君王,他们的卿大夫很强,夏王还呼吁他们长久地尊重上帝的教导,使他们知道诚实地相信九德的准则。夏代君王经常教导他们的诸侯道:‘跪拜叩头了,诸侯们!’夏王说:‘考察你们的常任、常伯、准人,这样,才称得上君主。以貌取人,不依循德行,假若这样考察人,你们的常任、常伯和准人就没有贤人了。’
  “夏桀即位后,他不用往日任用官员的法则,于是只用些暴虐的人,终于无后。
  “到了成汤登上帝位,大受上帝的明命,他选用事、牧、准三宅的官,都能就三宅的职位,选用三宅的属官,也能就其属官之位。他敬念上帝选用官员的大法,能够很好地任用各级官员,他在商都用这些官员和协都城的臣民,他在天下四方,用这种大法显扬他的圣德。
  “啊!在商王纣登上帝位,强行把罪人和暴虐的人聚集在他的国家里;竟然用众多亲幸和失德的人,共同治理他的政事。上帝于是重重地惩罚他,就使我们周王代替商纣王接受上天的大命,安抚治理天下的老百姓。
  2。“到了文王、武王,他们能够知道三宅的思想,还能清楚地看到三宅部属的思想,用敬奉上帝的诚心,为老百姓建立官长。设立的官职是:任人、准夫、牧作为三事;有虎贲、缀衣、趣马、小尹、左右携仆以及百司庶府;有大小邦国的君主、艺人,外臣百官;有太史、尹伯;他们都是善祥的人。诸侯国的官员有司徒、司马、司空、亚旅;夷、微、卢各国没有君主;还设立了商和夏的旧都管理官员。
  “文王因能够度知三宅的思想,就能设立这些官员,而且能够是俊彦有德的。文王不兼管各种教令。各种狱讼案件和各种禁戒,用和不用只顺从主管官员和牧民的人;对于各种狱讼案件和各种禁戒,文王不敢过问这些。到了武王,完成了文王的事业,不敢丢弃文王的善德,谋求顺从文王宽容的美德,因此,文王和武王共同接受了这伟大的王业。
  “啊!您现在已是君王了。从今以后,我们要这样设立官员。设立事、准人、牧夫,我们要能明白了解他们的优点,才能让他们治理政事。管理我们所接受的人民,平治我们各种狱讼和各种禁戒的事务,这些事务不可代替。
  虽然一话一言,我们终要谋于贤德的人,来治理我们的老百姓。
  “啊!我姬旦把前人的美言全部告诉君王了。从今以后,继承的贤子贤孙,千万不要在各种狱讼和各种禁戒上耽误时间,这些事只让主管官员去治理。
  “从古时的商代先王到我们的周文王设立官员,设立事、牧夫、准人,就是能够考察他们,能够扶持他们,这样才让他们治理,国事就没有失误。假如设立官员,任用贪利奸佞的人,不依循于德行,于是君王终世都会没有光彩。从今以后设立官员,千万不可任用贪利奸佞的小人,应当任用善良贤能的人,用来努力治理我们的国家。
  “现在,先王贤明的子孙,您已做君王了!您不要在各种狱讼案件上耽误,只让主管官员和牧夫去治理,您要能够治理好军队,步着大禹的足迹,遍行天下,直至海外,没有人不服从。以此显扬文王圣德的光辉,继续武王伟大的功业。啊!从今以后,继位君王设立官员,必须任用善良的人。”
  周公这样说:“太史!司寇苏公规定要认真地处理狱讼案件,使我们的王国长治久安。现在规定慎之又慎,依据常例,使用中罚。”
  【原文】
  1。周公若曰:“拜手稽首(1),告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰(2):“王
  左右常伯(3)、常任(4)、准人(5)、缀衣(6)、虎贲(7)。”周公曰:“呜呼!休兹知恤,鲜哉(8)!古之人迪惟有夏(9),乃有室大竞
  (10),吁俊尊上帝迪(11),知忱恂于九德之行(12)。乃敢告教厥后曰(13):‘拜手稽首后矣(14)!’曰:‘宅乃事(15),宅乃牧(16),宅乃准(17),兹惟后矣。谋面(18),用丕训德(19),则乃宅人(20),兹乃三宅无义民(21)。’
  “桀德(22),惟乃弗作往任(23),是惟暴德(24)。罔后(25)。
  “亦越成汤陟(26),丕釐上帝之耿命(27),乃用三有宅(28),克即宅(29), 曰三有俊(30),克即俊。严惟丕式(31),克用三宅三俊,其在商邑(32),用协于厥邑(33),其在四方,用丕式见德(34)。
  “呜呼!其在受德(35),暋为羞刑暴德之人(36),同于厥邦;乃惟庶习逸德之人(37),同于厥政。帝钦罚之(38),乃伻我有夏(39),式商受命(40),奄甸万姓(41)。
  2。“亦越文王、武王,克知三有宅心(1),灼见三有俊心(2),以敬事上帝,立民长伯(3)。立政(4):任人、准夫、牧作三事(5);虎贲、缀衣、趣马(6)、小尹(7)、左右携仆(8)、百司庶府(9);大都小伯(10)、艺人(11)、表臣百司(12); 太史(13)、尹伯(14)、庶常吉士(15);司徒、司马、司空(16)、亚旅(17);夷、微、卢烝(18);三亳阪尹(19)。
  “文王惟克厥宅心(20),乃克立兹常事司牧人(21)。以克俊有德(22)。文王罔攸兼于庶言(23);庶狱庶慎(24),惟有司之牧夫是训用违(25);庶狱庶慎,文王罔敢知于兹(26)。亦越武王,率惟牧功(27),不敢替厥义德(28),率惟谋从容德(29),以并受此丕丕基(30)。”
  “呜呼!孺子王矣(1)!继自今我其立政。立事(2)、准人、牧夫,我其克灼知厥若(3),丕乃俾乱(4)。相我受民(5),和我庶狱庶慎(6),时则勿有间之
  (7)。自一话一言(8),我则末惟成德之彦(9),以乂我受民。“呜呼!予旦已受人之徽言咸告孺子王矣(10)。继自今文子文孙(11),其
  勿误于庶狱庶慎,惟正是乂之(12)。“自古商人亦越我周文王立政,立事、牧夫、准人,则克宅之,克由绎之(13),兹乃俾乂(14),国则罔有(15)。立政用■人(16),不训于德(17),是罔显在厥世(18)。继自今立政,其勿以■人,其惟吉士,用劢相我国家(19)。
  “今文子文孙、孺子王矣!其勿误于庶狱,惟有司之牧夫(20)。其克诘尔戎兵以陟禹之迹(21),方行天下(22),至于海表(23),罔有不服。以觐文王之耿光(24),以扬武王之大烈(25)。呜呼!继自今后王立政,其惟克用常人(26)。”
  周公若曰:“太史!司寇苏公式敬尔由狱(27),以长我王国(28)。兹式有慎(29),以列用中罚(30)。”
  注释
  1
  (1)'拜手稽首'古代最恭敬的拜跪礼。
  (2)'咸'箴,劝告。
  (3)'左右'教导。《尔雅·释诂》:“左右,导也。”'常伯'治民的官,就是下文的
  牧和牧人。
  (4)'常任'治事的官,就是下文的事和任人。
  (5)'准人'执法的官,就是下文的准。
  (6)'缀衣'掌管国王衣服的官。
  (7)'虎贲'贲音bēn。守卫王宫的武官。
  (8)'休'美好。'兹'则,连词。见《词诠》。'恤'忧。王先谦说:“周初文言休恤相
  对成义,《召诰》无疆惟休,亦无疆惟恤,及此可证也。”'鲜'读上声,少。
  (9)'迪惟'语气助词。
  (10)'乃'其,他们的。'有室'指卿大夫。'竞'强。
  (11)'吁'呼吁。'俊'通骏,长。'迪'教导。
  (12)'忱恂'诚信。'九德'九种德行。见《书·皋陶谟》。
  (13)'后'指诸侯。《书·尧典》:“群后四朝。”
  (14)'拜手稽首'古代君对臣也可以行这种大礼。《逸周书·世俘》“王拜手稽首”
  可证。
  (15)'宅'度量,考察。'事'就是常任。
  (16)'牧'就是常伯。
  (17)'准'就是准人。
  (18)'谋面'以貌取人。
  (19)'丕训'不顺,不依从。
  (20)'则'若。'乃'如此,这样。'宅人'考虑人。
  (21)'三宅'就是宅事、宅牧、宅准。'义'贤。
  (22)'德'升于帝位。《说文》:“德,升也。”
  (23)'作'用。'往任'往日任人的法则。
  (24)'是'于是。'惟'只。'暴德'凶德。
  (25)'罔后'无后,指亡国。
  (26)'越'及,到了。'陟'升,升帝位。
  (27)'釐'受福,引申为受。'耿'明。
  (28)'乃'其。'三有宅'三宅。有,助词。三宅,指上文的事、牧、准。
  (29)'克即宅'即,就。《蔡传》说:“言汤所用三宅,实能就是位而不旷其职。”
  (30)'曰'读为越,与。'三有俊'孙诒让说:“当即三宅之属官。盖三宅各有正长,
  有属吏,三宅之属吏皆用贤俊,故谓之三有俊。”
  (31)'严惟'敬念。'丕式'大法。指上帝用人的大法。(32)'商邑'指商都。
  (33)'协'和洽。