第 114 节
作者:空白协议书      更新:2021-02-21 16:30      字数:9320
  Captain of thieves!  Hast thou again been stealing
  The heifers of Admetus in the sweet
  Meadows of asphodel? or Hera's girdle?
  Or the earth…shaking trident of Poseidon?
  HERMES。
  And thou; Prometheus; say; hast thou again
  Been stealing fire from Helios' chariot…wheels
  To light thy furnaces?
  PROMETHEUS。
  Why comest thou hither
  So early in the dawn?
  HERMES。
  The Immortal Gods
  Know naught of late or early。  Zeus himself
  The omnipotent hath sent me。
  PROMETHEUS。
  For what purpose?
  HERMES。
  To bring this maiden to thee。
  PROMETHEUS。
  I mistrust
  The Gods and all their gifts。 If they have sent her
  It is for no good purpose。
  HERMES。
  What disaster
  Could she bring on thy house; who is a woman?
  PROMETHEUS。
  The Gods are not my friends; nor am I theirs。
  Whatever comes from them; though in a shape
  As beautiful as this; is evil only。
  Who art thou?
  PANDORA。
  One who; though to thee unknown;
  Yet knoweth thee。
  PROMETHEUS。
  How shouldst thou know me; woman?
  PANDORA。
  Who knoweth not Prometheus the humane?
  PROMETHEUS。
  Prometheus the unfortunate; to whom
  Both Gods and men have shown themselves ungrateful。
  When every spark was quenched on every hearth
  Throughout the earth; I brought to man the fire
  And all its ministrations。  My reward
  Hath been the rock and vulture。
  HERMES。
  But the Gods
  At last relent and pardon。
  PROMETHEUS。
  They relent not;
  They pardon not; they are implacable;
  Revengeful; unforgiving!
  HERMES。
  As a pledge
  Of reconciliation they have sent to thee
  This divine being; to be thy companion;
  And bring into thy melancholy house
  The sunshine and the fragrance of her youth。
  PROMETHEUS。
  I need them not。  I have within myself
  All that my heart desires; the ideal beauty
  Which the creative faculty of mind
  Fashions and follows in a thousand shapes
  More lovely than the real。  My own thoughts
  Are my companions; my designs and labors
  And aspirations are my only friends。
  HERMES。
  Decide not rashly。  The decision made
  Can never be recalled。  The Gods implore not;
  Plead not; solicit not; they only offer
  Choice and occasion; which once being passed
  Return no more。  Dost thou accept the gift?
  PROMETHEUS。
  No gift of theirs; in whatsoever shape
  It comes to me; with whatsoever charm
  To fascinate my sense; will I receive。
  Leave me。
  PANDORA。
  Let us go hence。  I will not stay。
  HERMES。
  We leave thee to thy vacant dreams; and all
  The silence and the solitude of thought;
  The endless bitterness of unbelief;
  The loneliness of existence without love。
  CHORUS OF THE FATES
  CLOTHO。
  How the Titan; the defiant;
  The self…centred; self…reliant;
  Wrapped in visions and illusions;
  Robs himself of life's best gifts!
  Till by all the storm…winds shaken;
  By the blast of fate o'ertaken;
  Hopeless; helpless; and forsaken;
  In the mists of his confusions
  To the reefs of doom he drifts!
  LACHESIS。
  Sorely tried and sorely tempted;
  From no agonies exempted;
  In the penance of his trial;
  And the discipline of pain;
  Often by illusions cheated;
  Often baffled and defeated
  In the tasks to be completed;
  He; by toil and self…denial;
  To the highest shall attain。
  ATROPOS。
  Tempt no more the noble schemer;
  Bear unto some idle dreamer
  This new toy and fascination;
  This new dalliance and delight!
  To the garden where reposes
  Epimetheus crowned with roses;
  To the door that never closes
  Upon pleasure and temptation;
  Bring this vision of the night!
  IV
  THE AIR
  HERMES (returning to Olympus。)
  As lonely as the tower that he inhabits;
  As firm and cold as are the crags about him;
  Prometheus stands。  The thunderbolts of Zeus
  Alone can move him; but the tender heart
  Of Epimetheus; burning at white heat;
  Hammers and flames like all his brother's forges!
  Now as an arrow from Hyperion's bow;
  My errand done; I fly; I float; I soar
  Into the air; returning to Olympus。
  O joy of motion!  O delight to cleave
  The infinite realms of space; the liquid ether;
  Through the warm sunshine and the cooling cloud;
  Myself as light as sunbeam or as cloud!
  With one touch of my swift and winged feet;
  I spurn the solid earth; and leave it rocking
  As rocks the bough from which a bird takes wing。
  V
  THE HOUSE OF EPIMETHEUS
  EPIMETHEUS。
  Beautiful apparition! go not hence!
  Surely thou art a Goddess; for thy voice
  Is a celestial melody; and thy form
  Self…poised as if it floated on the air!
  PANDORA。
  No Goddess am I; nor of heavenly birth;
  But a mere woman fashioned out of clay
  And mortal as the rest。
  EPIMETHEUS。
  Thy face is fair;
  There is a wonder in thine azure eyes
  That fascinates me。  Thy whole presence seems
  A soft desire; a breathing thought of love。
  Say; would thy star like Merope's grow dim
  If thou shouldst wed beneath thee?
  PANDORA。
  Ask me not;
  I cannot answer thee。  I only know
  The Gods have sent me hither。
  EPIMETHEUS。
  I believe;
  And thus believing am most fortunate。
  It was not Hermes led thee here; but Eros;
  And swifter than his arrows were thine eves
  In wounding me。  There was no moment's space
  Between my seeing thee and loving thee。
  O; what a telltale face thou hast!  Again
  I see the wonder in thy tender eyes。
  PANDORA。
  They do but answer to the love in thine;
  Yet secretly I wonder thou shouldst love me。
  Thou knowest me not。
  EPIMETHEUS。
  Perhaps I know thee better
  Than had I known thee longer。  Yet it seems
  That I have always known thee; and but now
  Have found thee。  Ah; I have been waiting long。
  PANDORA。
  How beautiful is this house!  The atmosphere
  Breathes rest and comfort; and the many chambers
  Seem full of welcomes。
  EPIMETHEUS。
  They not only seem;
  But truly are。  This dwelling and its master
  Belong to thee。
  PANDORA。
  Here let me stay forever!
  There is a spell upon me。
  EPIMETHEUS。
  Thou thyself
  Art the enchantress; and I feel thy power
  Envelop me; and wrap my soul and sense
  In an Elysian dream。
  PANDORA;
  O; let me stay。
  How beautiful are all things round about me;
  Multiplied by the mirrors on the walls!
  What treasures hast thou here!  Yon oaken chest;
  Carven with figures and embossed with gold;
  Is wonderful to look upon!  What choice
  And precious things dost thou keep hidden in it?
  EPIMETHEUS。
  I know not。  'T is a mystery。
  PANDORA。
  Hast thou never
  Lifted the lid?
  EPIMETHEUS。
  The oracle forbids。
  Safely concealed there from all mortal eyes
  Forever sleeps the secret of the Gods。
  Seek not to know what they have hidden from thee;
  Till they themselves reveal it。
  PANDORA。
  As thou wilt。
  EPIMETHEUS。
  Let us go forth from this mysterious place。
  The garden walks are pleasant at this hour;
  The nightingales among the sheltering boughs
  Of populous and many…nested trees
  Shall teach me how to woo thee; and shall tell me
  By what resistless charms or incantations
  They won their mates。
  PANDORA。
  Thou dost not need a teacher。
  (They go out。)
  CHORUS OF THE EUMENIDES。
  What the Immortals
  Confide to thy keeping;
  Tell unto no man;
  Waking or sleeping;
  Closed be thy portals
  To friend as to foeman。
  Silence conceals it;
  The word that is spoken
  Betrays and reveals it;
  By breath or by token
  The charm may be broken。
  With shafts of their splendors
  The Gods unforgiving
  Pursue the offenders;
  The dead and the living!
  Fortune forsakes them;
  Nor earth shall abide them;
  Nor Tartarus hide them;
  Swift wrath overtakes them!
  With useless endeavor;
  Forever; forever;
  Is Sisyphus rolling
  His stone up the mountain!
  Immersed in the fountain;
  Tantalus tastes not
  The water that wastes not!
  Through ages increasing
  The pangs that afflict him;
  With motion unceasing
  The wheel of Ixion
  Shall torture its victim!
  VI
  IN THE GARDEN
  EPIMETHEUS。
  Yon snow…white cloud that sails sublime in ether
  Is but the sovereign Zeus; who like a swan
  Flies to fair…ankled Leda!
  PANDORA。
  Or perchance
  Ixion's cloud; the shadowy shape of Hera;
  That bore the Centaurs。
  EPIMETHEUS。
  The divine and human。
  CHORUS OF BIRDS。
  Gently swaying to and fro;
  Rocked by all the winds that blow;
  Bright with sunshine from above
  Dark with shadow from below;
  Beak to beak and breast to breast
  In the cradle of their nest;
  Lie the fledglings of our love。
  ECHO。
  Love! love!
  EPIMETHEUS。
  Hark! listen!  Hear how sweetly overhead
  The feathered flute…players pipe their songs of love;
  And echo answers; love and only love。
  CHORUS OF BIRDS。
  Every flutter of the wing;
  Every note of song we sing;
  Every murmur; every tone;
  Is of love and love alone。
  ECHO。
  Love alone!