第 56 节
作者:
空白协议书 更新:2021-02-21 16:29 字数:9322
Paimosaid; who steals the maize…ear!〃
Till the cornfields rang with laughter;
Till from Hiawatha's wigwam
Kahgahgee; the King of Ravens;
Screamed and quivered in his anger;
And from all the neighboring tree…tops
Cawed and croaked the black marauders。
〃Ugh!〃 the old men all responded;
From their seats beneath the pine…trees!
XIV
PICTURE…WRITING
In those days said Hiawatha;
〃Lo! how all things fade and perish!
From the memory of the old men
Pass away the great traditions;
The achievements of the warriors;
The adventures of the hunters;
All the wisdom of the Medas;
All the craft of the Wabenos;
All the marvellous dreams and visions
Of the Jossakeeds; the Prophets!
〃Great men die and are forgotten;
Wise men speak; their words of wisdom
Perish in the ears that hear them;
Do not reach the generations
That; as yet unborn; are waiting
In the great; mysterious darkness
Of the speechless days that shall be!
〃On the grave…posts of our fathers
Are no signs; no figures painted;
Who are in those graves we know not;
Only know they are our fathers。
Of what kith they are and kindred;
From what old; ancestral Totem;
Be it Eagle; Bear; or Beaver;
They descended; this we know not;
Only know they are our fathers。
〃Face to face we speak together;
But we cannot speak when absent;
Cannot send our voices from us
To the friends that dwell afar off;
Cannot send a secret message;
But the bearer learns our secret;
May pervert it; may betray it;
May reveal it unto others。〃
Thus said Hiawatha; walking
In the solitary forest;
Pondering; musing in the forest;
On the welfare of his people。
From his pouch he took his colors;
Took his paints of different colors;
On the smooth bark of a birch…tree
Painted many shapes and figures;
Wonderful and mystic figures;
And each figure had a meaning;
Each some word or thought suggested。
Gitche Manito the Mighty;
He; the Master of Life; was painted
As an egg; with points projecting
To the four winds of the heavens。
Everywhere is the Great Spirit;
Was the meaning of this symbol。
Mitche Manito the Mighty;
He the dreadful Spirit of Evil;
As a serpent was depicted;
As Kenabeek; the great serpent。
Very crafty; very cunning;
Is the creeping Spirit of Evil;
Was the meaning of this symbol。
Life and Death he drew as circles;
Life was white; but Death was darkened;
Sun and moon and stars he painted;
Man and beast; and fish and reptile;
Forests; mountains; lakes; and rivers。
For the earth he drew a straight line;
For the sky a bow above it;
White the space between for daytime;
Filled with little stars for night…time;
On the left a point for sunrise;
On the right a point for sunset;
On the top a point for noontide;
And for rain and cloudy weather
Waving lines descending from it。
Footprints pointing towards a wigwam
Were a sign of invitation;
Were a sign of guests assembling;
Bloody hands with palms uplifted
Were a symbol of destruction;
Were a hostile sign and symbol。
All these things did Hiawatha
Show unto his wondering people;
And interpreted their meaning;
And he said: 〃Behold; your grave…posts
Have no mark; no sign; nor symbol;
Go and paint them all with figures;
Each one with its household symbol;
With its own ancestral Totem;
So that those who follow after
May distinguish them and know them。〃
And they painted on the grave…posts
On the graves yet unforgotten;
Each his own ancestral Totem;
Each the symbol of his household;
Figures of the Bear and Reindeer;
Of the Turtle; Crane; and Beaver;
Each inverted as a token
That the owner was departed;
That the chief who bore the symbol
Lay beneath in dust and ashes。
And the Jossakeeds; the Prophets;
The Wabenos; the Magicians;
And the Medicine…men; the Medas;
Painted upon bark and deer…skin
Figures for the songs they chanted;
For each song a separate symbol;
Figures mystical and awful;
Figures strange and brightly colored;
And each figure had its meaning;
Each some magic song suggested。
The Great Spirit; the Creator;
Flashing light through all the heaven;
The Great Serpent; the Kenabeek;
With his bloody crest erected;
Creeping; looking into heaven;
In the sky the sun; that listens;
And the moon eclipsed and dying;
Owl and eagle; crane and hen…hawk;
And the cormorant; bird of magic;
Headless men; that walk the heavens;
Bodies lying pierced with arrows;
Bloody hands of death uplifted;
Flags on graves; and great war…captains
Grasping both the earth and heaven!
Such as these the shapes they painted
On the birch…bark and the deer…skin;
Songs of war and songs of hunting;
Songs of medicine and of magic;
All were written in these figures;
For each figure had its meaning;
Each its separate song recorded。
Nor forgotten was the Love…Song;
The most subtle of all medicines;
The most potent spell of magic;
Dangerous more than war or hunting!
Thus the Love…Song was recorded;
Symbol and interpretation。
First a human figure standing;
Painted in the brightest scarlet;
'T is the lover; the musician;
And the meaning is; 〃My painting
Makes me powerful over others。〃
Then the figure seated; singing;
Playing on a drum of magic;
And the interpretation; 〃Listen!
'T is my voice you hear; my singing!〃
Then the same red figure seated
In the shelter of a wigwam;
And the meaning of the symbol;
〃I will come and sit beside you
In the mystery of my passion!〃
Then two figures; man and woman;
Standing hand in hand together
With their hands so clasped together
That they seemed in one united;
And the words thus represented
Are; 〃I see your heart within you;
And your cheeks are red with blushes!〃
Next the maiden on an island;
In the centre of an island;
And the song this shape suggested
Was; 〃Though you were at a distance;
Were upon some far…off island;
Such the spell I cast upon you;
Such the magic power of passion;
I could straightway draw you to me!〃
Then the figure of the maiden
Sleeping; and the lover near her;
Whispering to her in her slumbers;
Saying; 〃Though you were far from me
In the land of Sleep and Silence;
Still the voice of love would reach you!〃
And the last of all the figures
Was a heart within a circle;
Drawn within a magic circle;
And the image had this meaning:
〃Naked lies your heart before me;
To your naked heart I whisper!〃
Thus it was that Hiawatha;
In his wisdom; taught the people
All the mysteries of painting;
All the art of Picture…Writing;
On the smooth bark of the birch…tree;
On the white skin of the reindeer;
On the grave…posts of the village。
XV
HIAWATHA'S LAMENTATION
In those days the Evil Spirits;
All the Manitos of mischief;
Fearing Hiawatha's wisdom;
And his love for Chibiabos;
Jealous of their faithful friendship;
And their noble words and actions;
Made at length a league against them;
To molest them and destroy them。
Hiawatha; wise and wary;
Often said to Chibiabos;
〃O my brother! do not leave me;
Lest the Evil Spirits harm you!〃
Chibiabos; young and heedless;
Laughing shook his coal…black tresses;
Answered ever sweet and childlike;
〃Do not fear for me; O brother!
Harm and evil come not near me!〃
Once when Peboan; the Winter;
Roofed with ice the Big…Sea…Water;
When the snow…flakes; whirling downward;
Hissed among the withered oak…leaves;
Changed the pine…trees into wigwams;
Covered all the earth with silence;
Armed with arrows; shod with snow…shoes;
Heeding not his brother's warning;
Fearing not the Evil Spirits;
Forth to hunt the deer with antlers
All alone went Chibiabos。
Right across the Big…Sea…Water
Sprang with speed the deer before him。
With the wind and snow he followed;
O'er the treacherous ice he followed;
Wild with all the fierce commotion
And the rapture of the hunting。
But beneath; the Evil Spirits
Lay in ambush; waiting for him;
Broke the treacherous ice beneath him;
Dragged him downward to the bottom;
Buried in the sand his body。
Unktahee; the god of water;
He the god of the Dacotahs;
Drowned him in the deep abysses
Of the lake of Gitche Gumee。
From the headlands Hiawatha
Sent forth such a wail of anguish;
Such a fearful lamentation;
That the bison paused to listen;
And the wolves howled from the prairies;
And the thunder in the distance
Starting answered 〃Baim…wawa!〃
Then his face with black he painted;
With his robe his head he covered;
In his wigwam sat lamenting;
Seven long weeks he sat lamenting;
Uttering still this moan of sorrow:
〃He is dead; the sweet musician!
He the sweetest of all singers!
He has gone from us forever;
He has moved a little nearer
To the Master of all music;
To the Master of all singing!
O my brother; Chib