第 26 节
作者:不受约束      更新:2021-02-20 18:23      字数:4983
  想世界上的圣贤,诗人,救助者,发明家,制订法典者;
  回想基督,受歧视者的兄弟——奴隶、重罪犯、白痴、疯子和
  病人的兄弟。
  想想你还没有出生的时候;
  想想你站在濒死者身旁的那些时刻;
  想想你自己的身体即将死亡的时候。
  想想精神成果,
  像地球游过天空那样确实,它的每一个物体也一定转化为精神
  成果。
  想想男子成年期,你将成为一个男子汉的时候;
  你把男子汉身份,以及男子汉的美味,看得一钱不值吗?
  想想女子成年期,你将成为一个妇人的时候,
  妇人身份就是创造;
  难道我没有说过妇人身份包含一切吗?
  难道我没有告诉你,宇宙再没有比最好的妇人身份更好的东西
  了?
  回答!
  回答!回答!(战争已经结束——代价已经付出——题目已经
  确定,不可挽回;)
  让每个人来回答吧!让那些酣睡的人醒来吧!谁也不许逃避!
  我们还得继续我们的嗜好和诡秘行径吗?
  让我把这个结束吧——我公开赞成将任务重新分配;
  让那些在前头的退到后面!让那些在后面的到前头去发言;
  让那些杀人犯、顽固派、傻瓜、不正派的人提出新的建议!
  让那些旧的提案拖延下去!
  让那些表象和理论给从里到外抖露出来!让动机与效果一样明
  明是犯罪!
  让那个关于苦役的建议高于一切!
  让谁也不要由别人指出目的地!(说吧!你知道你的目的地
  吗?)
  让男人和女人受骗于肉体、受骗于灵魂吧!
  让那在他们身上等待的爱情等待下去吧!让它死亡,或者因流
  产而转移到别的星球上去吧!让那在每个人心里等待的同
  情等待下去吧!或者同样让它作为一个诛儒到别的星球上
  去吧!
  让矛盾到处流行!让一个事物与另一事物相矛盾!也让我的一
  行诗与另一行相矛盾!
  让人民伸出渴望而茫无目的的双手趴下吧!让他们的舌头磨损
  吧!让他们的眼睛失望吧!让他们的心灵感受不到任何新
  鲜的爱情滋味吧!
  (时代啊!国家啊!在每一种公众和私人的腐败之中窒息了!
  在堆积如山的盗窃、无能、无耻之中闷死了;
  青铜一般的厚脸皮,狡诈,像海涛从四周滚滚地扑向你们,我
  的时代,我的国家哟!
  因为即使那些战争的雷暴,或者疾猛的闪电,也没有使环境净
  化;)
  ——让美国仍然服膺于行政管理、等级制度和对比吧!(说!
  你还有什么别的主张呢?)
  让那些不相信出生与死亡的人继续领导旁人吧?(说!他们为
  什么不该领导你呢?)让人们去走近并踏上地狱的外壳
  吧!让白天比夜晚更黑暗吧!让睡觉带来比醒着时更少的
  睡眠吧!
  让那个原是为他或她而创造的世界永远不要在他们面前出现
  吧!
  让青年人的心还是逃出老年人的心吧!
  让老年人的心也从青年人的心中被流放出去吧!让太阳和月亮
  走吧!让舞台布景接受观众的喝采吧!让星星下面是一片
  冷漠吧!
  让自由并不证实任何人的切身权利吧!
  任何一个人只要能够专制就让他去专制个痛快吧!让不信教者
  唯一受到鼓励吧!
  让显著的卑鄙、奸诈、讽刺、仇恨、贪婪、淫狠、无能和情欲
  被尊为高于一切吧!让作家、法官、政府、管家、宗教和
  哲学把这样的东西看得高于一切吧!
  让最坏的男人去同最坏的女人生孩子吧!
  让牧师继续玩弄不朽吧!
  让死亡就职吧!
  除了教师、艺术家、伦理学家、法律家以及有学问和讲礼貌的
  人的骨灰之外,什么也不要留下来吧!
  让那个在我的诗歌之外的人给暗杀掉吧!
  让母牛、马、骆驼、家蜂——让泥鳅、龙虾、贻贝、鳗鱼、鯆
  鱼、哼哼叫的猪鱼——让这些,以及它们的同类,都被摆
  在与男人和女人完全平等的地位上吧!
  让教堂去接纳蛇蝎、毒虫以及那些死于最肮脏的疾病者的尸体
  吧!
  让婚姻在傻子中进行,并且仅仅属于他们吧!
  让我们全体,一个不漏地,冒着生命危险每个月在大庭广众中
  裸身一次吧!让我们的身体凭任何人挑选去随意摆弄和细
  看吧!
  让任何东西都只能以第二手的抄本在世界上存在吧!
  让世界抛弃上帝,并从此永不提起上帝的名字吧!
  让上帝不要有了吧!让金钱、营业、进口、出口、风俗、权威、
  先例、苍白、消化不良、煤矣、愚昧、无信仰,都还存在
  吧!
  让法官和犯人交换位置!让狱卒给关进牢里!让那些身为囚犯
  的人掌管钥匙!(说吧!为什么他们不能也同样交换位置
  呢?)
  让奴隶当主人吧!让主人做奴隶吧!
  让那些改革家从他们正在大喊大叫的地方下来吧!让白痴或疯
  子去填补所有那些位置吧!
  让亚洲人、非洲人、欧洲人、美洲人以及澳洲人去武装反抗彼
  此的谋杀密计吧!
  让他们抱着武器睡觉!让谁也不要相信什么善意!
  让不合时式的聪明才智不要有了吧!对这样的东西加以蔑视和
  嘲笑,使之从世界上消失吧!
  让一片天空的浮云——让一个海里的波涛——让一株正在成长
  的薄荷、菠菜、洋葱、西红柿——让这些作为展品展出并
  收取高价的入场券吧!
  让这个国家所有的男人都让位给少数抹黑者!让其余的人在旁
  边发呆、傻笑、挨饿和听从使唤吧!
  让影子装上生殖器吧!让实体的生殖器给割掉吧!让富庶而宏
  大的城市存在吧——但是在它们那里仍然不要有一个诗
  人、救世者、懂事的人和爱别人的人!
  让这个国家的无信仰者把信仰音嘲笑掉吧!如果发现一个人有
  信仰,就让其余的人群起而攻之!让他们恐吓信仰吧!让
  他们摧毁产生信仰的力量吧!让那些男娼和女娼去谨慎小
  心吧!让他们献媚吧,当假象还在延续的时候!(啊,假
  象!假象!假象!
  让那些布道者去背诵经典吧!让他们照样只讲授那些他们被讲
  授过的东西吧!
  让精神错乱继续看管神智清明吧!
  让书本取代树木、动物、河流和云彩吧!
  让那些胡乱画成的英雄肖像取代英雄本人吧!
  让男人的男人身份永远不要按它的本性行事吧!
  让它去模仿阉人,也去模仿那些肺痨病人和高雅的人吧!
  让白人继续把黑人踩在脚底吧!(说!究竟是谁给踩在脚底下
  呢?)
  让世间事物的映象通过镜子来加以研究吧!
  让事物本身继续被忽略吧!
  让一个男人只从别处而不从他自己身上去寻找乐趣吧!(在你
  整个的一生中你有哪一个小时享受了真正的幸福呢?)
  让有限的生年不要为无穷的死后尽力吧!(那么你以为死亡又
  会怎样呢?)
  呼语
  母亲啊!儿子啊!
  大陆的家族啊!
  大草原的花朵啊!
  无边的空间啊!巨大产品的嗡嗡声啊!
  你们富庶的城市啊!多么无敌、骚乱而自豪呀!
  属于未来的一代啊!妇女们啊!
  父亲们啊!你们这些情欲如火的男人啊!
  只要是本国的势力啊!美啊!
  你自己啊!上帝啊!非凡的普通人啊!
  你们这些有胡子的粗人啊!诗人们啊!所有睡觉的人啊!
  醒来吧!晨鸟已在清脆地歌唱啦!你们没听见雄鸡啼叫吗?
  啊:我在海滨散步时听到过预报风暴的悲哀的叫声——那潜水
  者、那长命的潜鸟的低沉而时常重复的尖叫声;
  啊!我听到过并且还听见怒吼的雷霆;你们水手们哟!船只哟!
  赶快准备吧!
  富有经验的雄鹰从巡戈中发出了警告的呼号呀!
  (撤退吧,全部!不中用了!将你的掠夺物抛弃掉;)
  讽刺啊!建议啊!(要是全世界都证实真的是一种假冒,是一
  个骗局,那才好呢!)
  我相信只有美国和自由才是真实的呀!
  除了民主,要坚决地否定一切呀!
  皇帝啊!谁敢对抗你和我呢?
  要公布我们自己的东西呀!要为那些在为人类工作的人工作
  呀!
  文化啊!北部啊!被墨西哥海吸干了的斜坡啊!一切一切都是
  分不开的——多少年,多少年,多少年呀!
  啊,给那种想以任何理由分裂这个联邦的人以诅咒吧!
  气候与劳作啊!善与恶啊!死亡啊!你坚如铁石的强者啊!个
  性啊!
  拥有最伟大的男人或女人的村子或地方啊!即使它只是少数破
  败的棚屋也罢;
  那些有妇女像男人一样在街头人流中行走的城市啊!
  一个由我采用的苍白而可怕的徽章啊!
  正在升起的形象啊!未来若干世纪的形象啊!
  永远属于我的替力与勇气啊!永远为了我的男工与女工啊!
  永远为了我的农夫与水手啊!马车夫啊!
  我要造出新的诗一般的职业与工具的目录来呀!
  你们粗鲁而任性的人啊!我爱你们!南方啊!对于我的亲爱故
  乡的怀念啊!柔和而晴朗的天空啊!
  沉思着呀!我一定要回到棕桐在生长、模仿鸟在歌唱的地方去,
  否则宁愿死掉呀!平等啊!组织契约啊!我生来就是你的诗人
  呀!
  混乱、争夺、喧闹与回声啊!我是你们的诗人,因为我就是你
  们的一部分;
  逝去的日子啊!热心家们啊!先行者们啊!
  为缔造这个国家而做的巨大准备啊!岁月啊!如今在向未来千
  秋万代输送的一切啊!
  宣传工具啊!为了教育!为了传达看不见的信念呀!
  为了散播现实的东西呀!为了走遍整个美国呀!
  创造啊!今天啊!法律啊!毫未减弱的崇敬啊!
  要培养更强大的一代演讲家、艺术家和歌唱家呀!
  要鼓励本国的歌曲!木匠的、船长的、庄稼汉的歌曲!鞋匠的
  歌曲呀!
  时间最无情的生长啊!放任而欣喜若狂的时刻啊!
  我正在这里准备歌唱的一切啊!
  你疾驰的光线啊!世界的太阳要上升,炫耀着达到它的顶点呀!
  ——你也要上升;
  多么威严、多么堂皇呀!在高处灿烂辉煌地照耀着、燃烧着;
  预言者啊,因光芒四射、霞彩斑斓而惊惶失措的幻象啊!多么
  丰富!多么空前无匹呀!
  自由啊!多么坚固!多么密不可分的团结呀!
  我的灵魂啊!震颤得无力了的嘴唇啊!
  还在前头的许多许多世纪啊!
  更伟大的演讲家的声音啊!我停下来——我等着听你的呀!
  美国的各个州啊!各个城市啊!反抗所有外界的权威吧!我立
  刻投入你们的厂抱!
  我最爱你们呀!你们,伟大的总统啊,我等待你们呀!
  新的历史啊!新的英雄们啊!我为你们设计呀!诗人们的幻想
  啊!只有你们才真正持久!向前飞掠呀!向前!
  死神啊!你在那里阔步行走!可是我还不能呀!
  还是太迅速了、太令人目眩头晕了的顶点啊!
  净化了的光辉啊!你的威慑我已经受不住了呀!
  现今啊!我在还来得及的时候回到你身边呀!
  未来的诗人们啊!我依靠你们呀!
  真正和平的太阳
  真正和平的太阳哟!疾驰的闪电哟!
  自由而欣喜若狂啊!我在这里准备歌唱的哟!
  世界的太阳将要上升,炫耀着,到达它的顶点——而你,我的
  理想也要上升呀!
  多么威严而富丽!——在那高处辉煌无比,闪耀着,燃烧着!
  预言者的幻想哟,因光芒四射和霞彩斑斓而惊惶失措了!
  我的灵魂的嘴唇哟,已经变得无能为力了!
  伟大庄严的总统选举哟!如今战争,战争已经过去了!
  新的历史哟,新的英雄们哟!我为你们设计!
  诗人的幻想哟!只有你们才能持久!向前疾驶!向前疾驶呀!
  来得太急、太令人目眩的顶点哟!
  净化了的光明哟!你的威慑我经受不住了!
  (我决不能冒险——我脚底的土地在恫吓我——它不会支持
  我:
  未来太巨大了啊,)——现今哟,我回来,回到你身边,在我
  还来得及的时刻。
  〔直到今天,直到今天,并且继续到底〕
  直到今天,直到今天,并且继续到底,
  唱着这本书中所唱过的,出自我内心的不可抗拒的冲力;
  然而在这本书以后我是否继续下去,趋向成熟,
  我是否将投射出真实的光辉,那些还没有放出的光辉,
  (你想过太阳是在放出它最亮的光华吗?
  不——它还没有完全升起;)
  我是否会完成在这里开始的事业,
  我是否会达到我自己的高度,来证实这些还没有完成的东西,
  我是否会使得《新世界之歌》超过所有别的诗篇——这决定于
  你们富人,
  决定于,凡是正在充任总统的人吁,决定于你,
  决定于你们,州长,市长,国会议员,
  以及你,当代的美利坚。
  在新的花园里,在所有的地方
  在新的花园里,在所有的地方,
  在现代城市中,此刻我漫游着,
  尽管是第二代或第三代,或者更晚,
  可仍是原始的,日子,地方,都