第 26 节
作者:片片      更新:2021-02-20 17:03      字数:4903
  次谈话记下来。我记得大约在二十年以前,内阁向国会提出的议案中有一条,提议把国王的训令作为殖民地的法律,但是众议院否决了这一条款,当时我们还因此爱戴他们,以为他们是我们的朋友,自由的友人。到了一七六五年从他们对我们的举动中看来,好像他们以前拒绝与国王以统治权,目的只是为了替他们自己保留这一特权罢了。
  过了几天,方寿节博士跟业主们提了这件事,他们同意在春园的T·潘先生家中跟我会面。谈话开始时双方表示愿意寻求合理解决,但是我想双方对于“合理”一词各有自己的解释。接着我们就讨论我们控诉的各点,我一一加以列举。业主们尽力为他们自己的行动辩解,我也替州议会的行动辩护。当时我们的距离很远,双方的意见相距十万八千里,简直没有达成协议的希望,但是最后决定要我把我们控诉的项目用书面一一列出交给他们,他们答应加以考虑。不久以后我就照办了。但是他们把我们的控诉交给他们的律师斐迪南·约翰·鲍黎,他在他们跟邻州马里兰的业主鲍得摩尔勋爵的大诉讼案中替他们办理过法律事务,这件大诉讼案已经继续了七十年之久。业主们与州议会争执中的所有文件和咨文都是鲍黎执笔的。他生性傲慢,脾气暴躁,由于过去在州议会的复文中我有时对他的文件抨击稍严,因为这些文件事实上是说理浅薄,措辞蛮横,所以他与我结下了不解之仇,每次我们见面,他总是露出这种仇恨,业主们提出要我和他单独讨论控诉的各项事务,我拒绝了,除了业主们自己以外我不愿跟任何人谈判。以后,根据鲍黎的建议,他们把我们的控诉交给检察长和副检察长,要求他们提出意见和处理办法,在他们手里这件案子足足搁了一整年只差八天。在这期间我屡次向业主们要求答复,但是他们的回答总是他们还没有接到检察长和副检察长的意见。但是当他们接到检察长和副检察长的意见时,究竟内容是什么,我从来未曾知道,因为他们不告诉我。但是他们写了一篇冗长的咨文(由鲍黎起稿和签署的)寄给州议会,讲到我的控诉书,说我粗鲁无礼,措辞不当,同时也替他们自己的行动作了些浅薄的辩解,最后表示如果州议会派遣一个公正坦率的人来跟他们谈判,他们愿意和解。他们用这种方式暗示我不是这样的人。
  所谓措辞不当或是粗鲁无礼可能是指我写给他们的文件中我没有写上他们僭取的尊称“宾雪法尼亚州真正的绝对的业主”,我之所以没有写上是因为我认为在这个文件中没有这个必要,这个文件的目的只是在于把我口头所讲的用文字确定下来。
  但是在这耽搁期间,州议会已经怂恿田纳州长通过一个议案,业主们的财产要像人民的财产一样纳税,这是争执中的焦点,州议会也不答复业主们的咨文了。
  但是当这个议案送到英国来的时候,业主们根据鲍黎的建议,决定反对由国王加以批准。于是他们在枢密院里向国王请愿,接着枢密院就定期审案,业主们雇用了两个律师反对这个议案,我也雇用两个律师拥护这个议案。他们供述这个议案的目的是在使业主的财产负担过重的捐税,以便减轻人民的负担。如果这个法律继续有效,由于人民对业主有反感,业主们在捐税负担方面就只好由人民任意摆布,他们必然会破产。
  我们说这个议案并没有这样的企图,结果也决不会如此,我们说估税员都是诚实和谨慎的人,他们立誓要公平合理地估税,如果增加了业主们的税额,他们每人从减轻自己捐税中所能期望得到的利益是非常渺小的,他们决不致于因此毁誓背约。根据我的记忆,这是双方陈词的要旨,此外我们强调指出这一法律废除后的危险后果,因为我们已经发行了十万镑金额的纸币,供给英王使用,用于英王军务,现在纸币已经在民间流通。法律一旦废除,在人民手中的纸币就成了废纸了,许多人会因此而破产,将来要发行补助金就完全没有把握了。我们强调指出业主们损人利己的品质,仅仅因为他们无中生有地害怕他们的财产会负担过重的捐税,他们就教唆他人造成这样巨大的灾难。讲到这里,枢密院的一位大臣曼斯非尔德勋爵站了起来,向我招招手,当律师们正在进行辩论时,把我拉到秘书室里,问我是否真正相信在执行这法律时业主的财产不致受到歧视。我说当然。他说:“那么你不会反对立约担保这一点罢”。我说:“并不反对”。接着他把鲍黎叫了进来,经过一些讨论以后,双方接受了曼斯非尔德勋爵的建议。枢密院的秘书就起草了这样一个文件,我和查理先生在上面签了字,查理先生是宾州的代理人,处理日常事务的,然后曼斯非尔德勋爵回到了枢密院会议室,最后这条法律就批准了。但是枢密院建议作某些修正,我们也保证把这些修正放在附随法里,但是州议会认为无此必要,因为在枢密院的命令到达之前,这个法律的第一年捐税已经征收了。州议会指定了一个委员会检查估税员的工作,他们委任了几个业主们的密友作为委员。经过了详细的调查以后,他们全体一致地签署了一个报告,证明估税工作是完全公平无私的。
  州议会认为我所订立的契约的第一部分是对于宾州的一个重大贡献,因为它巩固了分布在全国各处的纸币的信用。当我网来时他们正式向我表示感谢。但是业主们恨极了田纳州长,因为他批准了这一议案,他们撤销了他的职务,威胁着要控告他违背他立约遵守的指示。但是他是奉将军之命而行的,并且是为了英王的军务,同时他在英国宫廷里也认识一些有权势的人,所以他不把这些威胁放到眼里,这些威胁也从来没有实现。
  中译本后记
  郑土生
  本杰明·富兰克林是美国启蒙运动的开创者、实业家、科学家、作家、外交家和独立革命的领导人之一。他出生在波士顿一个小商家庭。他是他父亲十七个孩子①的第十五个。十岁前上过两年小学,由于家庭经济困难,被迫辍学在父亲的商店里打杂。十二岁开始在他哥哥经营的印刷所里当学徒。他利用一切空余时间刻苦自学。读书是他唯一的乐趣;“时间比金钱更宝贵”是他的座右铭。他靠自学通晓法语、意大利语、西班牙语和拉丁语,大量阅读欧洲各国历史、哲学、文学等方面的著作。
  ①本杰明·富兰克林的父亲叫约赛亚·富兰克林,他的前妻生了七个孩子,后妻(本杰明生母)生了十个孩子。本杰明·富兰克林是他父亲的幼子,他下面还有两个妹妹。
  他对自然科学和政治经济学都有很深的研究。他的第一部著作是他研究经济问题的成果。马克思在说明价值和劳动关系时,借用过富兰克林引用的一个例子,并且先后三次分别指出:富兰克林“表述了现代政治经济学的基本规律” ①:“他是首先发现价值的真正实质的人中的一个”②:“著名的富兰克林,最早的经济学家之一,继威廉·配第之后看出了价值的本质”③。
  ①《马克思恩格斯全集》,第十三卷,第45页。
  ②《马克思恩格斯全集》,第十六卷,第137页。
  ③《马克思恩格斯全集》,第二十三卷,第65页。
  富兰克林成名之后在北美殖民地的文化传播和社会福利方面做了大量工作。他先后组织建立了“共读社”、“美洲哲学学会”、“北美科学促进会”、印刷厂、报社、图书馆、书店、医院、大学、城市卫生工作队、消防队、治安部队和地方民兵组织等学术、文化、医疗、卫生、消防、治安组织和机构。他对宾夕法尼亚市政的革新,农业生产的发展,新式路灯和新式火炉的设计,电学的研究,避雷针、高架取书器、自动烤肉机、三轮钟、双焦距眼镜、玻璃乐器的发明,印刷术的改进都有贡献。他还研究过物理学、数学、光学、植物学、洋学和北极光。他逐渐成为北美殖民地中有影响的人物。
  一七五四年,北美各州殖民地代表在纽约的阿尔巴尼集会。会议通过了富兰克林起草的各殖民地联盟方案。他在会上提出“不团结则灭亡”的口号,号召北美殖民地人民团结起来为自由而斗争。不过当时富兰克林只是主张实行自治,不赞成北美殖民地脱离英国而独立。经过多次反复和动摇,最后在革命浪潮的推动和教育下,他才最后下决心为北美的独立和解放进行坚决的斗争。
  一七七五年五月富兰克林参加第二届大陆会议,和杰弗逊、亚当斯一起领导了会议中民主派(即主战派)对保守派(即主和派)的斗争。次年七月他协助杰弗逊起草、修改了具有伟大历史意义的《独立宣言》。十二月他全权代表美国出使巴黎,出色地完成了一系列外交使命。一九一八年八月二十日,列宁在《给美国工人的信》中曾高度评价富兰克林在巴黎完成的外交工作①。一七八五年,富兰克林回国后任宾夕法尼亚州州长,由于全州人民的爱戴,他连任三年,一七九〇年四月十七日因患肌膜炎而去世。
  ①《列宁选集》,第三卷,第591…592页。
  十天后。当时美国最著名的诗人菲利普·弗瑞诺在《广告日报》上发表了一首悼念富兰克林的诗,最后一节是这样的。
  帝王们垮了一批换一批,寻找继承者很容易;举世无双的富兰克林啊!
  很少人能指望比得上您,您横扫了暴君的威风,使九天的怒雷回避!①
  ①这几句诗的原文如下:When mollarchs tumble to the g∞und,Successors easily are found:But,matchlessFranlklin!What a few Can hope to rival Such as you。 Who seized from kings their sceptred pride。 And turned the lightnings darts aside!
  (引自《弗瑞诺诗集》,第三卷,弗雷德·路易斯·帕蒂编辑,普林斯顿大学出版社,一九〇七年版,第36页。这节诗的译文承蒙钱钟书先生和杨绛先生过目修改,敬致感谢。)
  美国人民不仅永远怀念他,而且永远因他而感到自豪。有的美国学者称他为“美国的圣人”,“美国革命之父”;康德称他为“第二个普罗米修斯”。
  富兰克林的著作很多,《全集》有四十卷,大部分是讽刺世事,促进社会进步和民族觉醒的作品。他的代表作是《自传》和《格言历书》。
  《自传》全书分为正传与续传,是作者在晚年分四次写成的。第一部分也就是正传的全部,是一七七一年写于英国都怀福德村圣阿萨夫教堂主教家中,写作时问十三天左右。第二部分是一七八四年写于巴黎附近的帕西,费时不过一周。第三部分是一七八八年写于费城,前后写了三个月。第四部分是退休之后,于一七九O年初在家里写的,只写了一两天就病倒了,而且一病不起,于四月十七日与世长辞。因此,全书只写到一七五七年;他的更加光辉夺目的后半生没有写出来。
  第一部分原是写给他儿子的信,并不打算发表,所以行文中多用“你”字。他的艾贝尔·詹姆士和本杰明·沃恩等几位朋友看了这部分手稿后大为赞赏;他们在给作者的信中说:“它几乎不知不觉地带引青年决心努力成为一个像作者一样善良和优秀的人。比方说,假如您的传记发表出去(我想它一定会发表),带引青年模仿您早年的勤恳和节制,那么这样一部作品对青年们将是多么的有益呀!”富兰克林接受了朋友们的建议,到续写第二部分的时候,他心中已非常明确,此书“是为公众写的”。他改变了写作重点;不像在第一部分那样只与儿子谈家庭和个人的历史,而是与广大青年朋友谈心,要以自己一生的经验教训给后人以启示。
  所以他完成第三部分的时候,便由他的外孙贝奇誊写了一、二、三部分的两份“抄本”,寄给在法国的朋友本杰明·沃恩和帕西市长韦拉尔德(Veillard)。可是这两份抄本后来都丢失了。
  《自传》最早出版的是法文本,是一七九一年贝桑(Buisson)出版的,称为《富兰克林回忆录》。它是根据沃恩所得的抄本译出的,只出版第一部分。因此,翌年根据法文本出版的德文本和瑞典文本称为《富兰克林的童年》。
  最早的英文本是一七九三年在伦敦出版的,也是译自法文本,称为《富兰克林的私生活》。美国第一版是一八一五年由梅森·洛克·威姆斯出版,既不完全,也不准确。一八一七年韦拉尔德出版了他的法文本,同时富兰克林的孙子威廉也出版了《富兰克林生平回忆及其著作》(六