第 45 节
作者:
摄氏0度 更新:2021-02-20 15:49 字数:9322
were about to be seized by usurers; who even threatened to put him
in prison。 Three thousand three hundred francs were enough to save
him。 Seeing all that money on your table; I could not resist the
happiness of freeing my grandfather from his danger。 I borrowed;
without your consent; four thousand francs of you; but as three
thousand three hundred were all that was necessary; I send the
other seven hundred in money; together with a gold snuff…box set
with diamonds; given to my grandfather by the Emperor; the value
of which will probably cover the whole sum。
In case you do not believe in the honor of him who will forever
regard you as a benefactor; I pray you to keep silence about an
act which would be quite unjustifiable under other circumstances;
for by so doing you will save my grandfather's life; just as you
are saving my mother's life; and I shall be forever
Your devoted servant;
Auguste de Mergi。
About half…past two o'clock in the afternoon; Auguste; who went
himself as far as the Champs Elysees; sent the package from there by a
street messenger to Doctor Halpersohn's house; then he walked slowly
homeward by the pont de Jena; the Invalides; and the boulevards;
relying on Halpersohn's generosity。
The Polish doctor had meanwhile discovered the theft; and he instantly
changed his opinion of his clients。 He now thought the old man had
come to rob him; and being unable to succeed; had sent the boy。 He
doubted the rank they had claimed; and went straight to the police…
office where he lodged a complaint; requesting that the lad might be
arrested at once。
The prudence with which the law proceeds seldom allows it to move as
rapidly as complainants desire; but about three o'clock of that day a
commissary of police; accompanied by agents who kept watch outside the
house; was questioning Madame Vauthier as to her lodgers; and the
widow was increasing; without being aware of it; the suspicions of the
policeman。
When Nepomucene saw the police agents stationed outside the house; he
thought they had come to arrest the old man; and as he was fond of
Monsieur Auguste; he rushed to meet Monsieur Bernard; whom he now saw
on his way home in the avenue de l'Observatoire。
〃Hide yourself; monsieur!〃 he cried; 〃the police have come to arrest
you。 The sheriff was here yesterday and seized everything。 Madame
Vauthier didn't give you the stamped papers; and she says you'll be in
Clichy to…night or to…morrow。 There; don't you see those policemen?〃
Baron Bourlac immediately resolved to go straight to Barbet。 The
former publisher lived in the rue Saint…Catherine d'Enfer; and it took
him a quarter of an hour to reach the house。
〃Ah! I suppose you have come to get that bill of sale;〃 said Barbet;
replying to the salutation of his victim。 〃Here it is。〃
And; to Baron Bourlac's great astonishment; he held out the document;
which the baron took; saying;
〃I do not understand。〃
〃Didn't you pay me?〃 said the usurer。
〃Are you paid?〃
〃Yes; your grandson took the money to the sheriff this morning。〃
〃Then it is true you made a seizure at my house yesterday?〃
〃Haven't you been home for two days?〃 asked Barbet。 〃But an old
magistrate ought to know what a notification of arrest means。〃
Hearing that remark; the baron bowed coldly to Barbet and returned
home; thinking that the policemen whom Nepomucene had pointed out must
have come for the two impecunious authors on the upper floor。 He
walked slowly; lost in vague apprehensions; for; in spite of the
explanation he gave himself; Nepomucene's words came back; and seemed
to him more and more obscure and inexplicable。 Was it possible that
Godefroid had betrayed him?
XIX
VENGEANCE
The old man walked mechanically along the rue Notre…Dame des Champs;
and entered the house by the little door; which he noticed was open。
There he came suddenly upon Nepomucene。
〃Oh; monsieur; come quick! they are taking Monsieur Auguste to prison!
They arrested him on the boulevard; it was he they were looking for;
they have examined him。〃
The old man bounded like a tiger; rushed through the house with the
speed of an arrow; and reached the door on the boulevard in time to
see his grandson getting into a hackney…coach with three men。
〃Auguste;〃 he said; 〃what does all this mean?〃
The poor boy burst into tears and fainted away。
〃Monsieur; I am the Baron Bourlac; formerly attorney…general;〃 he said
to the commissary of police; whose scarf now attracted his eye。 〃I
entreat you to explain all this。〃
〃Monsieur; if you are Baron Bourlac; two words will be enough。 I have
just examined this young man; and he admits〃
〃What?〃
〃The robbery of four thousand francs from Doctor Halpersohn!〃
〃Is that true; Auguste?〃
〃Grandpapa; I sent him as security your diamond snuff…box。 I did it to
save you from going to prison。〃
〃Unhappy boy! what have you done? The diamonds are false!〃 cried the
baron; 〃I sold the real ones three years ago!〃
The commissary of police and his agents looked at each other。 That
look; full of many things; was intercepted by Baron Bourlac; and
seemed to blast him。
〃Monsieur;〃 he said to the commissary; 〃you need not feel uneasy; I
shall go myself to the prefect; but you are witness to the fact that I
kept my grandson ignorant of the loss of the diamonds。 Do your duty;
but I implore you; in the name of humanity; put that lad in a cell by
himself; I will go to the prison。 To which one are you taking him?〃
〃Are you really Baron Bourlac?〃 asked the commissary。
〃Oh; monsieur!〃
〃The fact is that the municipal judge and I doubted if it were
possible that you and your grandson could be guilty。 We thought; and
the doctor; too; that some scoundrels had taken your name。〃
He took the baron aside; and added:
〃Did you go to see Doctor Halpersohn this morning?〃
〃Yes; monsieur。〃
〃Your grandson went there half an hour after you。〃
〃Did he? I knew nothing of that。 I have just returned home; and have
not seen my grandson for two days。〃
〃The writs he has shown me and the examination explain everything;〃
said the commissary of police。 〃I see the cause of the crime。
Monsieur; I ought by rights to arrest you as accomplice to your
grandson; for your answers confirm the allegations in Doctor
Halpersohn's complaint。 But these papers; which I here return to you;〃
holding out to the old man a bundle of papers; 〃do prove you to be
Baron Bourlac。 Nevertheless; you must hold yourself ready to appear
before Monsieur Marest; the judge of the Municipal Court who has
cognizance of the case。 As for your grandson; I will speak to the
/procureur du roi/; and we will take all the care of him that is due
to the grandson of a former judge;the victim; no doubt; of youthful
error。 But the complaint has been made; the delinquent admits his
guilt; I have drawn up the proces…verbal; and served the warrant of
arrest; I cannot go back on that。 As for the incarceration; I will put
him in the Conciergerie。〃
〃Thank you; monsieur;〃 said the unhappy Bourlac。
With the words he fell rigid on the snow; and rolled into one of the
hollows round the trees of the boulevard。
The commissary of police called for help; and Nepomucene ran up;
together with Madame Vauthier。 The old man was carried to his room;
and Madame Vauthier begged the commissary to call on his way in the
rue d'Enfer; and send Doctor Berton as soon as possible。
〃What is the matter with my grandfather?〃 asked poor Auguste。
〃He is out of his head。 You see what it is to steal;〃 said the
Vauthier。
Auguste made a movement as though he would dash out his brains。 The
two agents caught him。
〃Come; young man; be calm;〃 said the commissary of police; 〃you have
done wrong; but it may not be irreparable〃
〃Monsieur; will you tell that woman my grandfather hasn't had anything
to ear for twenty…four hours?〃
〃Oh! the poor things!〃 exclaimed the commissary under his breath。
He stopped the coach; which had started; and said a word in the ear of
one of his agents; who got out and ran to Madame Vauthier; and then
returned。
When Dr。 Berton arrived he declared that Monsieur Bernard (he knew him
only under that name) had a high fever of great intensity。 After
hearing from Madame Vauthier all the events which had brought on this
crisis (related after the manner of such women) he informed Monsieur
Alain the next morning; at Saint…Jacques du Haut…Pas; of the present
state of affairs; on which Monsieur Alain despatched a note in pencil
by a street messenger to Monsieur Joseph。
Godefroid had given Monsieur Joseph; on his return from the boulevard
du Mont…Parnasse the night before; the notes confided to him by
Auguste; and Monsieur Joseph had spent part of the night in reading
the first volume of Baron Bourlac's work。
The next morning after breakfast Madame de la Chanterie told her
neophyte that he should; if his resolution still held good; be put to
work at once。 Godefroid; initiated by her into the financial secrets
of the society; worked steadily seven or eight hours a day for several
months; under the inspection of Frederic Mongenod; who came every
Sunday to examine the work; a