第 972 节
作者:
低诉 更新:2021-02-20 04:56 字数:4826
柏君 叶朗之 柳宗元 王瑶 柳沂 崔棁 染人
海上人 法聚寺僧 李延福
卷第四百六十八 水族五 (水族为人)
子路 长水县 姑苏男子 永康人 王素 费长房 张福
丁初 谢非 顾保宗 武昌民 寡妇严 尹儿 广陵王女
杨丑奴 谢宗
卷第四百六十九 水族六 (水族为人)
张方 钟道 晋安民 刘万年 微生亮 芦塘 彭城男子
朱法公 王奂 蔡兴 李增 萧腾 柳镇 隋文帝
大兴村 万顷陂 长须国
卷第四百七十 水族七 (水族为人)
李鹬 谢二 荆州渔人 刘成 薛二娘 赵平原 高昱
僧法志
卷第四百七十一 水族八 (水族为人)
邓元佐 姚氏 宋氏 史氏女 渔人
人化水族 黄氏母 宋士宗母 宣骞母 江州人 独角 薛伟
卷第四百七十二 水族九
龟 陶唐氏 禹 葛洪 张广定 赣县吏 郗了 孟彦晖
营陵 兴业寺 唐太宗 刘彦回 吴兴渔者 唐明皇帝
宁晋民 史论 徐仲 高崇文 汴河贾客 南人
阎居敬 池州民 李宗
卷第四百七十三 昆虫一 蜮射 化蝉 揖怒蛙 怪哉 小虫 蒋虫 园客 乌衣人
朱诞给使 葛辉夫 蜓 肉芝 千岁蝙蝠 蝇触帐
苍梧虫 蚱蜢 施子然 庞企 蟾蜍 蝇赦 发妖 桓谦
青蜓 朱诞 白蚓 王双
卷第四百七十四 昆虫二 胡充 卢汾 来君绰 传病 滕庭俊 张思恭 蝗冷 蛇
李揆 主簿虫 朱牙之 树蚓 木师古
卷第四百七十五 昆虫三 淳于棼
卷第四百七十六 昆虫四 赤腰蚁 苏湛 石宪 王叟 步蚓 守宫 冉端 蚓齿
韦君 陆颙
卷第四百七十七 昆虫五 张景 蛇医 山蜘蛛 虫变 蝎化 虱建草 法通 登封士人
虱征 壁镜 大蝎 红蝙蝠 青蚨 滕王图 异峰 寄居
异虫 蝇壁 鱼 天牛虫 白蜂窠 毒蜂 竹蜂 水蛆 水虫
抱抢 避役 蜳蝺 灶马 谢豹 碎车虫 度古 雷蜞
腹育 蛱蝶 蚁 蚁楼
卷第四百七十八 昆虫六 饭化 蜈蚣气 蠮螉 颠当 蜾蠃 沙虱 水弩 徐玄之
短狐 蜘蛛怨 蜥蜴 殷琅 豫章民婢 南海毒虫 诺龙
卷第四百七十九 昆虫七 蚁子 蛙蛤 金龟子 海山 蜈蚣 蚊翼 壁虱 白虫
蚕女 砂俘效 舍毒 老蛛 李禅 蝗化 水蛙 蚓疮
蜂余 熊乃 螽斯 蝻化
卷第四百六十 禽鸟一
凤(鹰附)
旃涂国 凤凰台 元庭坚 睢阳凤 鸾 鹤
徐姡А∥诔滩刹墩摺』Р苛钍菲?br />
裴沆 鹄苏 琼鹦鹉 张华 鹦鹉救火 雪衣女 刘潜女 鹰
楚文王 刘聿 邺郡人 鹞
魏公子 鹘
宝观寺 落雁殿
旃涂国
周时,旃涂国献凤雏,载以瑶华之车,以五色玉为饰,驾以赤象。至京师,育于灵禽之苑,饮以琼浆,饴以云实。二物皆出《上元经方》。凤初至之时,毛色未彪发。及成王封泰山,禅社首之后,文彩炳耀,中国飞走之类,不复喧鸣,咸服神禽之远至。及成王崩,冲天而去。(出《拾遗录》)
【译文】
周朝时,旃涂国贡献了一只幼凤,把它装载到装饰着五色玉石的华贵车子里,用红色的大象拉车。到了京城,把凤雏放养到饲养珍禽的园林中,每天喂给它根据上元医药书上记载的秘方所特制的美酒和云石。凤雏刚到的时候,毛色不太鲜明,等到周成王到泰山祭天,到社首山祭祀山川以后,毛色变得异常光彩鲜亮。中国本地的飞禽走兽全都不再鸣叫,臣服于从远方而来的神鸟凤。等到周成王死了,凤直冲云霄飞走了。
凤凰台
凤骨黑,雄雌旦夕鸣各异。皇帝使伶伦制十二龠写之,其雄声,其雌音。乐有《凤凰台》。此凤脚下物如白石者,凤有时来仪,候其所止处,掘深三尺,有圆石如卵,正白,服之安心神。(出《酉阳杂俎》)
【译文】
凤凰的骨头是黑色的,雄的和雌的早晨和夜晚的叫声各不相同。皇帝让乐官制造了一支十二个孔的乐器“龠”来模仿雌雄凤凰鸣叫的声音,于是就有了《凤凰台》这支乐曲。凤凰脚下有一种特殊的东西,好象是白石头。凤凰出现的时候,找到它站立过的地方,挖掘三尺深,能找到一块纯白色的像卵石一样的圆石,吃了它能使人心神安定。
元庭坚
唐翰林学士陈王友元庭坚者,昔罢遂州参军,于州界居山读书。忽有人身而鸟首,来造庭坚,衣冠甚伟,众鸟随之数千,而言曰:“吾众鸟之王也,闻君子好音律,故来见君。”因留数夕,教庭坚音律清浊,文字音义,兼教之以百鸟语。如是来往岁余。庭坚由是晓音律,善文字,当时莫及。阴阳术数,无不通达。在翰林,撰《韵英》十卷,未施行,而西京陷胡庭,坚亦卒焉。(出《纪闻》)
【译文】
唐代的翰林学士陈王的朋友元庭坚,被免去遂州参军的官职后,就在州界的山上住着读书。一天,忽然有一个人身鸟头的人,来拜访元庭坚。这个人身材雄伟,衣着华贵,有几千只鸟跟随着他。他说:“我是鸟类之王,听说你喜欢研究诗文声韵的规律,所以来见你。”他利用好几天夜晚的时间,教授元庭坚音律的清和浊,文字的音和义,同时教给元庭坚百鸟的语言,象这样他们来往了一年多,元庭坚从此通晓了韵律,善写文章,当时的人们没有能比得上他的。至于天文、阴阳、数术等学问,也没有他不精通的。后来,元庭坚在翰林院撰写了《韵英》一书,一共十卷,但没等推广施行,西京就被匈奴人占领了,不久元庭坚也死了。
睢阳凤
贞元十四年秋,有异鸟,其色青,状类鸠鹊,翔于睢阳之郊,止丛木中。有群鸟千类,俱率其类,列于左右前后,而又朝夕各衔蜚虫稻粱以献焉。是鸟每飞,则群鸟咸噪而导其前,咸翼其旁,咸拥其后,若传唤警卫之状。止则环而向焉,虽人臣侍天子之礼,无以加矣。睢阳人咸适野纵观,以为羽族之灵者。然其状不类鸾凤,由是益奇之。时李翱客于睢阳,翱曰:“此真凤鸟也。”于是作《知凤》一章,备书其事。(出《宣室志》)
【译文】
唐朝贞元十四年秋天,有一只奇异的鸟,羽毛是绿色的,样子类似于斑鸠或喜鹊,在睢阳城郊飞翔,有时落在丛林之中。这时有一大群鸟,大约有一千多个种类,由各个种类的头领率领着,排列在那只鸟的周围,这些鸟每天都把各自衔来的虫子和谷物献给这只鸟吃。这只鸟每次起飞,群鸟全都鸣叫着,有的飞在它的前面做向导,有的飞在它的两旁,有的跟在它的后面,全都像仆从和警卫一样簇拥在它的周围。这只鸟落下来时,群鸟全都头朝它围成一圈。就是臣子侍奉天子的礼节,也不能超过这群鸟啊。睢阳城的人全都到野外去观看,认为这只奇异的鸟是飞禽类中通灵的鸟,可是它的样子不象鸾鸟和凤凰,因此大家更是对它感到奇异。当时李翱在睢阳城作客,他说:“这才是真正的凤鸟啊。”于是撰写了《知凤》这篇文章,详细地记载了这件事。
鸾
尧在位七年,有鸾鹘岁岁来集,麒麟游于泽薮,鸱枭逃于绝漠。有折支之国,献重明之鸟,一名重睛。言双睛在目,状如鸡,鸣似凤,时解落毛羽,以肉翮而飞。能搏逐猛虎,使妖灾不能为害,饴以琼膏。或一岁数来,或数岁不至。国人莫不扫洒门户,以留重明之集。国人或刻木,或铸金,为此鸟之状,置于户牖之间,则魑魅丑类,自然退伏。今人每岁元日,刻画为鸡于户牖之上,此遗像也。(出《拾遗录》)
【译文】
尧在位七年,有鸾鸟和一种叫鹘鵃的鸟年年来集会,还有麒麟在沼泽中游玩,鸱枭等凶恶的鸟逃到了大漠的深处。有个折支国,贡献了一种叫“重明”也叫“重睛”的鸟,是说这种鸟的一只眼睛里有两个眼仁。重明的样子象鸡,叫声象凤鸣,经常脱落羽毛,用肉翅飞翔。它能追杀猛虎,使妖魔鬼怪和各种灾祸不能对人类造成伤害。要给它饮用美酒。重明有时一年来好几次,有时几年也不来一次,住在都城的人没有谁不打扫干净门户,来准备迎接重明的到来。有的老百姓雕刻木头,有的熔铸金属,制造成这种鸟的样子,放在大门和窗户之间,则能使各种鬼怪自然退避躲藏起来。如今人们每年正月的第一天,都有门窗之上刻鸡或画鸡,就是那时候留传下来的重明的形象。
鹤徐姡В溃?br />
晋怀帝永嘉中,徐姡С鲂刑铮慌樱松拾祝蛫'言调。女因吟曰:“畴昔聆好音,日月心延伫。如何遇良人,中怀邈无绪。”姡榧刃常廊谎又烈晃荨E┥枰扯嘤悖炀詹环怠P值茏访伲梁撸肱喽宰P忠蕴僬然髋椿砂缀祝桓叻伞'恍惚年余乃差。(出刘敬叔《异苑》)
【译文】
晋怀帝永嘉年间,徐姡С鐾獯蛄裕醇桓雠樱松蘩觯し舭兹螅吖从胄鞀'说话调笑。女子吟诗道:“曾聆听过你美好的声音,这么长时间仍在我耳边萦绕,为什么又让我遇到了你,然而你却似乎没有情绪。”徐姡芡痘咝说赝吹揭凰孔永铩E影谏侠吹某缘亩鞔蠖际怯悖谑切鞀'过了一天也没回家。他的兄弟寻找他来到湖边,看见他与一个女子相对坐着。他哥哥用藤杖打那个女子,女子变成了一只白鹤,向高空飞去。徐姡Щ厝ズ缶窕秀币荒甓嗖藕谩?br />
乌程采捕者
隋炀帝大业三年,初造羽仪,毛氅多出江南,为之略尽。时湖州乌程县人身被科毛,入山捕采,见一大树高百尺,其上有鹤巢养子。人欲取之,其下无柯,高不可上,因操斧伐树。鹤知人必取,恐其杀子,遂以口拔其毛放下,人收得之,皆合时用,乃不伐树。(出《五行记》)
【译文】
隋炀帝大业三年下令制造仪仗队中以羽毛装饰的旗帜。造旗用的羽毛大多出产自江南,为此差不多将鸟羽搜罗光了。当时有个湖州乌程县的人,身上披着羽毛伪装,进山去捕鸟。他看见一棵大树有一百尺高,树上有个鹤巢,里面有大鹤在养育幼鹤。这个人要捉鹤拔取羽毛,可是树的下部没有枝丫,树高上不去,便拿着斧子砍伐大树。鹤知道人一定要捉到它取毛,恐怕幼鹤被人杀害,就用嘴拔下身上的羽毛扔下来。人拾起羽毛,全都合乎标准,就不再伐树了。
户部令史妻
唐开元中,户部令史妻有色,得魅疾,而不能知之。家有骏马,恒倍刍秣,而瘦劣愈甚。以问邻舍胡人,胡亦术士,笑云:“马行百里犹倦,今反行千里余,宁不瘦耶?”令史言:“初不出入,家又无人,曷由至是?”胡云:“君每入直,君妻夜出,君自不知。若不信,至入直时,试还察之,当知耳。”令史依其言,夜还,隐他所。一更,妻起靓妆,令婢鞍马,临阶御之。婢骑扫帚随后,冉冉乘空,不复见。令史大骇,明往见胡,瞿然曰:“魅信之矣,为之奈何?”胡令更一夕伺之。其夜,令史归堂前幕中,妻顷复还,问婢何以有生人气,令婢(“婢”原作“妇”,据明抄本改。)以扫(扫原作婢。据明抄本改。)帚烛火,遍然堂庑,令史狼狈入堂大瓮中。须臾,乘马复往,适已烧扫帚,无复可骑,妻云:“随有即骑,何必扫帚。”婢仓卒,遂骑大瓮随行。令史在瓮中,惧不敢动。须臾,至一处,是山顶林间,供帐帘幕,筵席甚盛。群饮者七八辈,各有匹偶,座上宴饮,合昵备至,数更后方散。妇人上马,令婢骑向瓮,婢惊云:“瓮中有人。”妇人乘醉,令推著山下,婢亦醉,推令史出,令史不敢言,乃骑瓮而去。令史及明,都不见人,但有余烟烬而已,乃寻径路,崎岖可数十里方至山口。问其所,云是阆州,去京师千余里。(“方至山口问其所云是阆州去京师千余里”十七字原阙,据明抄本补。)行乞辛勤,月余,仅得至舍。妻见惊问之久(“之久”二字原倒置,据明抄本改。)何所来,令史以他答。复往问胡,求其料理,胡云:“魅已成,伺其复去,可遽