第 844 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:55      字数:4699
  皇窃诼戆吧咸角笏伎迹财挠惺找妗P藿ㄕ庾拍沟娜瞬恢呛稳酥樱≡裾飧龅胤阶髂沟氐娜丝沙频蒙鲜蔷南筒拧6怨ズ臀蠢吹氖虑椋巳缰刚啤M坡凼虑榈氖贾眨亢敛徊睿融鬄菽茉げ獾浇行展ǖ氖拐呃捶茫挂呙鳌2凰翟嵴叩哪暝拢燃窃靥氖奔洹4犹氖奔洌辞笏鞒踉岬娜兆樱虑榫涂梢灾恕Rκ饭僖部沙频蒙鲜堑笔赖难д撸锤炊啻斡胫钊逖刑郑聊ヒ桓龆嘣拢共恢抢锩姘闹家狻5比换共恢故钦庖坏恪M凭空疾氛叩挠靡猓前咽虑樗档煤钚八档蒙畎滦U馐堑却业蹦歉龉ㄊ鲜估创蚩飧鲆赏拍摹H绻皇钦庋裁茨愫鋈幌鹿饲蠼逃谖夷兀课一楦髦掷跹担Р饽切┪⒋剩宰抛饕淮翁剿鳎负蹩赡艽Р獬龃嗣纳钜狻5蹦晔橇何涞鄞笸哪辏庖荒暾俏煳缒辍D抢锼档摹榉词俏灏伲弧浦印词鞘弧D鞘撬档轿灏僖皇荒攴啬菇4哟笸哪晗蛏献匪菸灏僖皇荒辏呛汗馕涞劢ㄎ渌哪昙次熳幽辍!细档氖侨律系榈母眨悄耆滦了仁撬啡眨闯跻唬俟帐歉眨虼耸侨鲁踉嵊谥由降摹!咧兴取档氖瞧咴挛煳缢啡眨彩浅跻唬俟毡闶羌核热眨獗闶欠啬垢崭仗娜兆印U庖惶焓羌核瓤梢灾懒恕!こ健鞘咏ㄎ渌哪耆碌酱笸哪昶咴拢芄参僖皇鲈拢吭乱唤惶妫运怠黉こ浇弧!拧鞘耍厝橇沧质恰陌佟褪乔丝芍峭蚴4咏ㄎ渌哪耆率崭苍幔酱笸哪昶咴率占核忍布莆皇送蛄陌偃铡>褪敲纤档摹胖厝陌氽荨U饫锼档闹皇悄暝氯盏氖茨晁凳俏灏僖皇荒辏嫌凇榉浦印话丛滤阍蚴橇僖皇鲈拢嫌凇黉こ浇弧话慈账阍蚴且皇送蛄陌偃眨嫌凇胖厝陌氽荨4印细健咧兴取堇扑悖挥惺裁床畲怼K档哪旰驮氯眨灰钜桓鍪筒荒芟喾狭恕5背醪氛咧猓褪堑却依唇睬宄摹D阆蛭依囱剩翘煲庠缇桶才藕昧说摹4诱丫芫昧耍б翟缫鸦奈撸湃说囊馑迹质呛苣淹撇獾模梢栽傥饰时鹑恕H缬惺栈窨杉笆备嫠呶摇E墒拐咚突勾诵琶嫘弧VG赵闷簟!本菁窃兀暝昙洌罴θ紊惺槭⊥吞镌蓖饫杉嫣2┦俊5笔弊谌死钯阄Р坷芍校谀瞎邢镜氖焙颍傅浇逖跏闹宋铮岳罴λ担骸耙压视也广诩偷钪毖恐G赵茫杂谑跏芯烤睿绕涠孕碌氖挛锬芄簧钏纪ù铮巧恍兴锊坏降摹R蛩谀鞘笔艿降背叩难怪疲圆缓艹雒D阒缆穑俊崩罴卮鹚担骸靶殖び檬裁蠢粗な的兀俊崩钯闼担骸疤毂δ昙洌搪宓囊咳紊猿莆宕茸嬖诹撼鞴傥#笸哪辏谥由较碌玫揭豢楣拍姑D巧厦嫖淖忠啬讯酱η蠼逃谌逖е浚疵挥幸桓鋈四苊靼姿囊馑嫉摹S谑欠獯媪斯琶娼攵用撬担骸掖铀铮谜飧龉琶醚坝谕ㄏ娜恕H绻苡兄撸揖兔挥惺裁匆藕兜牧恕!搅巳紊庖淮芡ǚㄒ埠懿┭А5彼私獾街G赵玫拿螅桶严茸娴囊庠父嫠吡怂VG赵盟担骸阌Φ背枷吕锤铱纯础N液檬宰叛凶了!紊憬某胨4耸闭芍G赵梅畛鍪梗崭沾映だ宙淦锫沓龇ⅲ愕玫矫亩运薪馐汀P兄磷趟吡擞腥锫罚臀虺隽似渲械陌旅亍K运谛胖行吹溃莅霸怂迹挠兴茫獠皇羌媸侣穑俊毙廖茨辏罴ψ尾吭蓖饫伞6G赵玫亩又?司灿删┱赘韭嫉魅嗡久旁蓖饫桑罴Χ啻斡美钯闼档幕叭ノ仕淙环鲜率担?司约喝此刀Я四欠庑诺牟莞濉C棵肯肽敲牡男轮辽疃旨坏皆模罴Χ季醯梅浅M裣АH缮昴辏罴Ρ槐嵛髦莩な贰T诤5褐校幸桓鲆啃照牛行簦蛭靼住兑拙罚萁赜茫徽倨赴才诺礁竽凇R蛩步狻吨芤住凡敷咧拢惆阎G赵玫氖樾鸥罴矗罴芨咝说玫秸夥庑牛咝说贸玫奖ξ铩S谑橇⒖探喑刹幔治次恼侣凼龅溃骸耙欢鸦仆粒挥星椤S龅酱笥甓桥既幌窒蟆6蠲飨笫娜耍颜馀既环⑸氖屡卸ㄔ谑送蛄陌偬熘啊:慰鍪窃诶砺业氖痹耍旨枘牙Ф蛑保ビ胂筒荒芟嘤觯氤寂既幌嗪稀>拖窠友赖玫教诖锒怀谱魃懈浮?鬃用挥蟹锍等粗苡瘟泄邓翟谘蚁乱蛎伪惶岚危帕荚谇派系蒙袢舜冢舛际潜囟ㄒρ榈氖隆H欢鬃游尴九湎硬坏鹊酱锴艽欤裁匆茄觯棵献尤テ攵颐Φ梅苟祭床患白觯忠耆ハ娼镜跚终庋炝怠D训勒庑┐笫ゴ笙停姑曰笥谒廾乃到搪穑空馐遣皇窍咨矶娼蹋救说蓝豢善夏兀课椅薹ㄖ馈VG赵煤芸齑佑也广谏钪惺逃罚坏笔钡脑紫嗬盍指λ岛蓿慌懦庠谕猓荒芟月冻鏊拿晕也乓鹗龆运乃牛旁谡饬狡樾胖螅美凑阎轶叩纳衩鳎险艿亩孕钜赡呀馐偷谋臼拢媾急浠挠惺源嗽透魑缓檬抡撸晌笫姥ё悠婷畹耐嫖镀贰J奔涫钦暝拍晔辉露巳铡U钥だ罴恰!?br />
  卷第三百九十二  铭记二
  韩愈 裴度 张惟清 王А×狻±罡!⌒懿⊥蹙粗⊥醭屑?br />
  韩愈
  泉州之南有山焉,其山峻起壁立,下有潭水,深不可测,周十余亩。中有蛟螭,尝为人患,人有误近或马牛就而饮者,辄为吞食。泉人苦之有年矣。由是近山居者,咸挈引妻子,徙去他郡,以逃其患。元和五年,一夕,闻山南有雷震暴兴,震数百里,若山崩之状,一郡惊惧。里人洎牛马鸡犬,俱失声仆地,流汗被体,屋瓦交击,木树颠拔。自戌及子,雷电方息。明旦往视之,其山摧堕石壁数百仞殆尽,俱填其潭,水溢流,注满四野。蛟螭之血,遍若玄黄。而石壁之上,有凿成文字一十九言,字势甚古,郡中士庶无能知者。自是居人无复患矣。惧者既息,迁者亦归。结屋架庐,接比其地。郡守因之名其地为石铭里,盖因字为铭,且识其异也。后有客于泉者,能传其字,持至东洛。时故吏部侍郎韩愈自尚书郎为何南令,见而识之。其文曰:“诏示黑水(“示”原作“赤”,“水”原作“视”,据明抄本改)之鲤鱼,天公卑杀牛人,壬癸神书急急。”然则详究其义,似上帝责蛟螭之词,令戮其害也。其字则蝌蚪篆书,故泉人无有识者矣。(出《宣室志》)
  【译文】
  泉州之南有座大山,山势峻拔如壁耸立。山下有一个水潭,深不可测,面积有十几亩地那么大。潭中有条蛟龙,曾为人患。人不小心走近或牛马到潭边饮水,常常被它吃掉。泉州人受它的害已有多年了。因此靠近山边居住的人,都领着妻子儿女,迁往他乡,以逃避其祸患。唐元和五年,有一天晚上,人们听到山南有雷声大作,声震数百里之远,如山崩一样。全郡百姓都很惊惧,乡里的人以至牛马鸡犬,全都失声趴在地上,汗流全身。房屋上的瓦相互撞击,树木摇晃并连根拔倒。从戌时一直到子时,雷电才停息。第二天早晨人们去察看,只见那大山被摧塌,数百丈的峭壁全部化为平地,山石全都填进了深潭。潭水四溢,注满周围的源野。到处都是蛟龙那赤黑的血。在石壁上,却凿出了十九个字。字的形状很古奥,郡中有学问的人也没有能认识的。从此百姓再也没有受害的了。恐惧没有了,迁往外地的人也都回来了。于是他们又重新造房架屋,一家挨一家地住了下来。郡守据此把此地命名为石铭里。这是因为那字是铭,也是为了记载这里发生的奇异。后来有个人到泉州来,能传递这些字,就把字抄下来带到东京洛阳。当时原吏部侍郎韩愈已由尚书改任河南令,他看见这些字都可以识别。那文字是说:“诏示黑水之鲤鱼,天公卑杀牛人,壬癸神书急急。”然而详细探究其义,似乎是天帝斥责蛟龙之词,下令要戮杀这一祸害。那些字是蝌蚪篆书,所以泉州人没有能认识它的。
  裴度
  元和元年,秋九月,淮西帅吴少诚死,子元济拒命。诏邻淮西焉,以兵四攻之,凡数年不克。十三年,召丞相晋国公裴度将而击焉。度既至,因命封人深池濠,且发其地。有得一石者,上有雕出文字为铭,封人持以献度。文曰:“井底一竿竹,竹色深绿绿。鸡未肥,酒未熟,障车儿郎且须缩。”度得之,以示从事,令辩其义焉,咸不能究。度方念之,俄有一卒,自行间跃而贺曰:“吴元济逆天子命,纵狂兵为反谋。赖天子威圣,与丞相德合。今日逆竖成擒矣,敢贺丞相功。”度惊讯之,对曰:“封人得石铭,是其兆也。且‘井底一竿竹,竹色深绿绿’者。言吴少诚由行间一卒,遂拥十万兵,为一方帅,且喻其荣也。‘鸡未肥’者,言无肉也。夫以‘肥’去‘肉’,为‘己’字也。“酒未熟”者,言无水也。以‘酒’去‘水’,为‘酉’字。‘障车儿郎’,谓兵革之士也。‘且缩’者,谓宜退守其所也。推是言之,则“己”酉日当克也。苟未及期,则可俟矣。”度喜,顾左右曰:“卒辨者也。”叹而异之。是岁冬十月,相国李诉将兵入淮西,生得元济,尽诸反者。度因校其日,果己酉焉。于是度益奇卒之辨,擢为裨将。(出《宣室志》)
  【译文】
  唐宪宗元和元年九月,淮西节度使吴少诚死去,其子吴元济叛变。皇帝下令邻近淮西的各路将领,帅兵从四方围攻他。然而围了好几年也没有攻克。元和十三年,又命丞相晋国公裴度率兵去歼灭他。裴度来到淮西,便命令封人(官名)深挖水沟。在挖地时,有人得到一块石头,上面刻有文字为铭。封人把石献给裴度。那铭文写道:“井底一竿竹,竹色深绿绿。鸡未肥,酒未熟,障车儿郎且须缩。”裴度得到这块石头后,便拿给部下们观看,并叫他们辨别那文字的意思,结果都不能明白。裴度刚刚在揣度,很快有一名兵卒,从队伍中跳起来祝贺道:“吴元济逆天子之命,指使狂兵谋反。仰仗天子的圣威,与丞相的贤德相合,今天这个叛逆就要被擒获了。应当庆贺丞相的功劳!”裴度很惊讶地询问他,他说:“封人得石铭,这是个吉兆。且看‘井底一竿竹,竹色深绿绿’是说吴少诚原不过是队伍中的一名小卒,后来拥有了十万兵,成为一方统帅。这是喻说他的荣耀。‘鸡未肥’,是说没有肉。如果把‘肥’字去掉肉。就成了‘己’字。‘酒未熟’,是说没有水。如果把‘酒’字去掉‘水’,就变成了‘酉’字。‘障车儿郎’,是说兵革之士,‘且须缩’,是说应该退守于自己的驻地。推论这些话的意思,是己酉日才可攻克淮西。假如未到时间,则可以等待。”裴度听后大喜,对左右道:“这士兵是一个很有辨析能力的人,令人感叹惊异啊!”这年冬季十月,相国李诉率兵攻入淮西,活擒吴元济,尽除反叛者。裴度于是与铭文核对日期,果然是己酉日。于是裴度越发惊叹那位士兵的辨析之材,便提拔他为副将。
  张惟清
  黑山之阴,有李卫公庙。宝历中,张惟清都护单于。其从事卢立尝梦一人,颀长黑衣,告立曰:“吾居于卫公庙且久矣,子幸迁我于军城中。”已而遂去。及晓,立不谕,即入白于惟清曰:“卫公于国有大勋。今庙宇隳残,飘濡且甚,愿新其土木之制。”惟清喜而可其语。先是单于府以惟清有美化,状其政绩。请护军骆忠表闻于上。有诏,命中书舍人高公釴文事其,刻于碑。诏既至而未有碑石,惟清方命使采石于云中郡,未还。及修卫公庙,铲其西,得一石,方而长,其下有刻出“张”字,历然可辨。工人持以献惟清,惟清喜曰:“天赐吾之碑石。”即召从事视之,立且惊且异。因起贺而白前梦。于是以石为碑,刻高公之文焉。(出《宣室志》)
  【译文】
  在黑山的北面,有座李卫公庙。唐敬宗宝历年年间,张惟清奉命都护匈奴。他的从事(官名)卢立曾经梦见一个人,颀长的身体,穿着黑色的衣服。他告诉卢立说:“我在卫公庙居住的时间很长了,希望你能把我迁到军城中。”说完就离去了。天亮后,卢立并没说这件事,就进内对张惟清说:“卫公对国家有很大的贡献,如今庙宇残破,不避风雨,并越来越严重,希望能重新修建一下。”张惟清一听很高兴并同?