第 368 节
作者:
低诉 更新:2021-02-20 04:51 字数:4826
喽始伞!ㄋ低昃屯庾摺K佣嫣ń紫氯ィ醣复游髅嫣ń咨侠矗皇亲房此锊咦呗返淖适疲床辉偻白吡恕?br />
钟毓
钟毓、钟会,少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父繇曰:〃令卿二子来。〃于是敕见。毓面有汗。帝问曰:〃卿面何以汗?〃毓对曰:〃战战惶惶,汁出如浆。〃复问会:〃卿何以不汗出?〃会对曰:战战栗栗,汗不得出。〃又值其父昼寝,因共偷服散酒,其父时觉,且假寐以观之:毓拜而后饮,会饮而不拜。既问之,毓曰:〃酒以成礼,不敢不拜。〃又问会,何以不拜,会曰:〃偷本非礼,所以不拜。〃(出《小说》,明抄本作出《世说》)
【译文】
钟毓和钟会从小就有美名。十三岁的时候魏文帝听到了他俩的名声以后,对他们的父亲钟繇说:〃叫你的两个儿子来。〃于是钟毓和钟会按命令来朝见魏文帝。钟毓的脸上有汗水,魏文帝问他:〃你脸上为什么有汗?〃钟毓回答说:〃战战惶惶,汗如水出。〃又问钟会:〃你为什么不出汗?〃钟会回答说:〃战战栗栗,汗出不来。〃有一天,他俩的父亲白天睡觉,他俩一块偷散酒喝,他们的父亲觉察到了,仍然装睡观察他俩。钟毓先行礼后喝酒,而钟会是喝酒不行礼。父亲询问他俩,钟毓说:〃酒是礼仪用品,所以不敢不行礼。〃又问钟会:〃你为什么不行礼?〃钟会说:〃偷本就是非礼的行动,所以用不着行礼。〃
孙齐由
孙齐由、齐庄二人小时诣庾公。公问齐由何字,曰:〃齐由。〃公曰:〃欲何齐邪?〃曰:〃齐许由。〃又问齐庄何字,答曰:〃齐庄。〃公曰:〃欲齐何邪。〃曰:〃齐庄周。〃公曰:〃何不慕仲尼而慕庄周?〃答曰:〃圣人生知,故难慕。〃庾公大喜小儿答对。(出《世说新语》)
【译文】
孙齐由和孙齐庄两个人小时候拜见庾公。庾公问齐由叫什么名字,齐由说:〃齐由。〃庾公问:〃想要和谁'齐'啊?〃齐由回答:〃同许由齐〃。庾公又问齐庄叫什么名字,齐庄说:〃齐庄。〃庾公又问:〃想要向谁看齐啊!〃齐庄说:〃和庄周齐名。〃庾公说:〃为什么不羡慕孔子而羡慕庄周呢?回答说:〃圣人生而知之,所以难以羡慕。〃庾公对小孩的回答非常满意。陆琇 后魏东平王陆俟,代人也,聪悟有才略。子馥有父风。高崇见而赏之,谓朝臣曰:〃吾常叹其父智过其躯,此逾于父矣。〃为相州刺史,迁太仆。馥子琇,年九岁。馥谓曰:〃汝祖东平王有十二子,我为嫡长,承袭家业。吾今年老,属汝幼童,讵堪为陆氏宗首乎?〃琇对曰:〃苟非斗力,何患童稚。〃馥奇之,立为嫡。(出《谈薮》)
【译文】
北魏的东平王陆俟是世袭的王位,他聪明而有谋略。他的儿子陆馥保留了父亲的风格,高宗皇帝看见他赞赏地对大臣们说:〃我经常感叹他父亲的才智超过了身体,而他的才智又超过了他父亲。〃陆馥的官职是相州刺史,后来又改任太仆。他的儿子陆琇才九岁。陆馥对儿子说:〃你祖父东平王有十二个儿子,我是嫡传长子,继承了家业。我如今已经老了,将来属于你这个小孩。你能否担陆氏家族的首要继承人?〃陆琇说:〃又不是斗力,何必担心年龄小。〃陆馥很惊奇,把陆琇立为继承人。
王绚
宋王景,僧朗之子,美风貌,善玄言。与谢庄、张畅、何偃,俱有盛名。于是景文本名彧。与明帝名同,故称字。长子绚年五六岁,警悟。外祖何尚之赏异焉。尝教读《论语》,至郁郁乎文哉,因戏之曰:可改邪邪乎文哉。绚应声答曰:尊者之名,安可为戏,便可道草翁之风则舅。论语曰:草上之风则偃,偃尚之子也。绚卒于秘书丞。(出《谈薮》)
【译文】
刘宋时代的王景是王僧朗的儿子,他的相貌俊美,风度高雅,善于讲精微玄妙的语言。他和谢庄、张畅、何偃,都很有响亮的名声。原来王景的名字叫王彧。因为与明帝同名。所以改成〃景〃字。王景的长子王绚才五六岁,就非常机敏聪慧。他的外祖父何尚之很欣赏他,曾经教他读《论语》。念到〃郁郁乎文哉〃一句,同他开玩笑说:〃可以改成'邪邪乎文哉'吗?〃王绚应声回答说:〃尊贵人物的名字,怎么可以开玩笑。那么也可以说'草翁之风则舅'了。〃《论语》上有〃草上之风则偃〃一句,而〃偃〃是何尚之的儿子。王绚后来担任秘书丞。死在任职期间。
萧遥欣
南齐曲江公萧遥欣少有神采干局。为童子时,有一小儿左右弹飞鸟,未尝不应弦而下。遥欣谓之曰:凡戏多端,何急弹此?鸟自云中翔,何关人事?小儿感之,终身不复捉弹。尔时年十一。士庶多竞此戏,遥欣一说,旬月播之,远近闻者,不复为之。(出《谈薮》)
【译文】
南齐曲江公萧遥欣从小就有神采和办事的才能。他还是儿童时,看见有一个小孩在附近用弹弓射杀飞鸟,没有不应声而落的。萧遥欣对他说:〃游戏的玩法很多,为什么要把飞鸟打下来。鸟儿在云中飞翔,哪里碍着人的事了!〃孩子受了感动,终身不再打鸟。当时萧遥欣才十一岁。当地的民众都愿意打鸟比赛取乐,萧遥欣的话,在一个月的时间传播开来,远近的人们听了,从此不再打鸟。
房氏子
唐韦陟有疾,房尚书琯使子弟问之。延入卧内,行步悉籍茵毯,房氏子袜而登阶,侍婢皆笑之。举朝以为韦氏贵盛,房氏清俭。俱为美谈。(出《国史补》)
【译文】
唐朝的韦陟生病了,尚书房琯派子弟去探望。来到韦陟的卧房,地上全都铺着毛毯。房氏子弟穿着袜子登上台阶走了进去,奴婢们全都嘲笑他们。满朝的官员都认为,韦陟的家庭尊贵富足,房琯的家庭清廉朴素,都是人们乐于称道的好事。
张琇
张童子者名琇,审素之子也。开元二十二年,琇杀殿中侍御史杨万顷于阙下,复父仇也。初审素受赇事发,诏万顷按之。万顷按审素过入,故坐诛,家属徙边。琇会赦得还,时未冠,乃追复前怨,与其弟瑝手刃万顷于都城。闻者骇之。帝嘉其孝,将释之。有司以专杀抗论,琇坐死。时人哀之,葬于邙山,为疑冢焉:盖惧杨宗之所发也。故虞部员外郎顾云诔之曰:〃冒法复仇,信难逃于刑典,忘身徇孝,诚有契于礼经。且从古以来,谁人不死?得其死矣,夫可恨欤?〃(出《顾云文集》)
【译文】
少年张琇是张审素的儿子。开元二十二年张琇在皇宫门外杀死了殿中侍御史杨万顷,报了父仇。当初张审素受贿的事情泄露,由杨万顷审理。杨万顷在审理中偏激有过失。导致了张审素被诛杀,家属迁往边远地区。张琇遇到大赦回到京城时,还未成年。他为了复仇和弟弟张琇把杨万顷刺杀于京城。听到这个消息的人都感到惊讶。皇帝赞赏他的孝心,想要释放他。办案机关以他是故意杀人提出异议,最后将张琇处死,张琇被葬在邙山,没有标明坟墓的位置,因为怕杨万顷家里的人掘墓。虞部员外郎顾云写了一篇悼念张琇的文章说:〃冒犯法律复仇,实在难逃刑法的追究,舍身忘死尽孝,符合仪礼周礼。况且从古以来,谁人不死。死得其所,了却恩怨。〃
浑?br />
浑太师晔唬娓甘椭蓝K贩浇诙日牌肭鹣肺剩骸ń槟咐捶瘢俊ㄆ淠炅⑻垂Α:蠖辏问こ牵樟缘海杂衅嫘А#ǔ觥豆凡埂罚?br />
【译文】
太师浑凰甑氖焙颍娓盖谆胧椭渭佣颈呔撤牢溃贩浇诙仁拐牌肭鹜嫘λ担骸ù槟咐戳寺穑俊ǖ蹦昊氍{就立下了突袭破敌的功劳。二年后,在攻破石堡城和收复龙驹岛的战役中,他都做出了重要贡献。
卷第一百七十五 幼敏
贾逵 李百药 王勃 元嘉 毛俊男 苏颋 刘晏 林杰 高定 李德裕 白居易 崔铉 李琪 刘神童 路德延 韦庄
贾逵
汉贾逵五岁,神明过人。其姊韩瑶之妇,瑶无嗣,而妇亦以贞明见称。闻邻里诸生读书,日抱逵隔篱而听,贾逵静听无言,姊以为喜。年十岁,乃暗诵六经。姊谓逵曰:〃吾家穷困,不曾有学者入门。汝安知天下有三坟五典,而诵无遗句邪?〃逵曰:忆姊昔抱逵往篱下,听邻家读书,今万不失一。乃剥庭中桑皮以为牒。或题于扉屏。且诵且记。期年,经史遍通。门徒来学,不远万里,或襁负子孙,舍于门侧,皆口受经文。赠献者积廪盈仓。或云:贾逵非力耕所得,诵经口倦,世为舌耕。(出《王子年拾遗记》)
【译文】
汉朝的贾逵五岁的时候就聪明过人。他的姐姐是韩瑶的妻子。韩瑶没有儿子。逵的姐姐以贞节贤明出名。她听到邻居家的孩子们读书,便每天抱着贾逵隔着篱笆听。贾逵静静地听别人读书,一句话也不说,姐姐很高兴。贾逵十六岁的时候,就会背诵诗书礼易春秋〃六经〃。姐姐对他说:〃我们家很贫穷。从来没有过学者上门,你是怎么知道天下有'三坟五典'等书籍,并且背诵得一句不差的?〃贾逵说:〃当初姐姐抱我在篱笆下听邻居家孩子读书,我便记住了,所以如今全都能一句不差的背诵下来。〃贾逵剥下院子里桑树的皮当作纸张,或者将字写在门扇或墙壁上,一年以后便把各种经典著作和历史书籍全都读了一遍。这时各地的学生不远万里来向他拜师学习,还有的人背着子孙来送给他教育。他认真地教这些学生读书,学生及家长所赠送的钱物和粮食装满了仓库。人们说:〃贾逵不是用力气耕田种地来取得收获,而是用嘴讲授经史,一辈子用舌头耕种。〃
李百药
唐李百药七岁能属文。齐中书舍人陆琇,常遇其父德林宴集。有说徐陵文者云:刈琅邪之稻。坐客并称无其事。百药进曰:〃传称禹阝人籍稻,注云。禹阝国在琅邪开阳县。〃人皆惊喜云:此儿即神童。百药幼多疾,祖母以百药为名。名臣之子,才行相继,四海名流,莫不宗仰。藻思沉郁,尤长五言。虽樵童牧竖,亦皆吟讽。及悬车告老。怡然自得,穿地筑山,文酒谭宾,以尽平生之志,年八十五。先是和太宗帝京篇,手诏曰:〃卿何身之老而才之壮?何齿之宿而意之新乎?〃子安期,永徽末迁中书舍人,三代皆掌制诰。安期孙义仲又为中书。(出《谭宾录》)
【译文】
唐朝的李百药七岁就会写文章。他的文章和中书舍人陆琇齐名。有一次他的父亲设宴请客,有人谈论起徐陵的文章,说到其中的一句:〃收割琅邪的稻谷〃。在座的人都不理解,说没有这一回事。李百药在旁边说:〃《春秋》记载。禹阝国曾耕种稻谷,禹阝国在琅邪开阳县境内。〃大家都惊喜地说:〃这个孩子真是神童啊!〃李百药从小多病,祖母给他起名叫〃百药〃。他是名臣的后代。继承了先辈的才能和品德,四海之内的著名人士没有不佩服他的。他文章写得既华美又深刻,尤其擅长写五言诗。不论是砍柴的孩子,还是放牛的儿童,他都赞美歌颂。他告老还乡以后,更加怡然自得,砍柴耕种,宴请朋友,谈论诗文,尽情实现自己的愿望。他活了八十五岁,从前因为奉和太宗帝的诗篇。大宗皇帝在写给他的亲笔信中说:〃你为什么身体老了,而才能和智慧仍以壮年;为什么牙齿旧了,而文章和思想富有新意?〃李百药的儿子李安期,永徵末年被任命为中书舍人,三代人全都负责起草管理皇帝的诏书。李安期的孙子李义仲又成为中书舍人。
王勃
王勃字子安,六岁能属文。清才浚发,构思无滞。年十三,省其父至江西。会府帅宴于滕王阁。时帅府有婿善为文章,帅欲夸之宾友,乃宿构滕王阁序,俟宾合而出之,为若即席而就者。既会,帅果授笺诸客,诸客辞。次至勃,勃辄受。帅既拂其意,怒其不让,乃使人伺其下笔。初报曰:〃南昌故郡,洪都新府。〃帅曰:〃此亦老生常谈耳。〃次曰:〃星分翼轸,地接衔庐。〃帅沈吟移晷。又曰:〃落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。〃帅曰:〃斯不朽矣。〃(出《摭言》)
【译文】
王勃的字叫子安,六岁能写文章,并且文思敏捷,构思巧妙,他十三岁的时候去江西看望父亲,出席府帅在滕王阁举行的宴会。府帅的女婿文章写得很好,府帅想要在宾客面前夸耀。他叫女婿预先构思了〃滕王阁序〃,准备等到宾客聚会时再当众写出来,说成是即席而作的。到了宴会上,府帅果然分发纸张给各位宾客,大家都推辞不要。轮到王勃,王勃却接了下来。府帅见王勃违背了他的意思,心里对王勃毫不谦让的态度很生气,便叫人观看王勃写了些什么,一开始,有人报告他说,王勃写的是:〃南昌故郡,洪都新府。〃府帅说:〃这是老生常谈啊!〃接着报告他说:〃星分翼轸,地接衔庐。〃府帅沉默深思了很久。又来人告诉他说:〃落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。〃府帅说:〃这已经是不朽的?