第 359 节
作者:
低诉 更新:2021-02-20 04:50 字数:4768
张?br />
张友粝匚救眨泄辜苋寺涝弊鞑侄椒氤朗椋留胁掷酢3啦蝗鲜椋思嶂矗荒芏āz|取吕元告牒,括两头,唯留一字,问:〃是汝书,即注是字,不是,即注非字。〃元乃注曰〃非〃。去括,即是元牒,且决五下。又括诈冯忱书上一字,以问之,注曰〃是〃。去括,乃诈书也。元连项赤,叩头伏罪。又有一客,驴缰断,并鞍失,三日访不获,告县。瓶奔薄R狗怕砍觯仄浒埃芍蔽迩z|曰:〃此可知也。〃令将却笼头放之,驴向旧喂处。钏哑浼遥浒坝诓莼碌弥H朔淠堋#ㄔ诔龃Γ窦冻百菰亍罚?br />
【译文】
张焙友粝匚镜氖焙颍幸桓鱿莺Ρ鹑说娜私新涝痹炝艘环莶侄椒氤赖奈淖植牧希芟莘氤赖谅舨挚獾牧甘场7氤啦怀腥鲜亲约盒吹模涝羌岢炙凳欠氤佬吹模皇蔽薹ㄅ卸āU批|取来吕元写的状子,压住两头,只露出来一个字,问吕元说:〃如果是你写的字,你就注上一个是字,如果不是,就注上一个非字。〃吕元注了一个非字,打开一看正是吕元写的状子,一连判断了五次。张盅股衔痹斓姆氤赖奈淖植牧希隽粝乱桓鲎郑治事涝涝⒘艘桓鍪亲帧4蚩豢矗俏痹斓奈淖植牧希涝弊佣己炝耍耐烦腥狭俗镄小;褂幸淮危桓雎每偷穆康溺稚狭耍亢桶白右豢槎恕U飧鋈俗约赫伊巳烀徽业剑ǜ媪讼匮谩U批|追查的很紧迫,偷驴的人在晚上把驴放了出来,而将鞍子留下藏了起来,因为鞍子价值五千文钱。张担骸ㄓ新烤湍苷业桨白印!罱康牧氛吕捶诺簦孔远呦蛭顾牡胤健U批|命令搜查这户人家,从草垛底下找到了鞍子。人们都佩服张牟拍堋?br />
张松寿
张松寿为长安令,时昆明池侧有劫杀。奉敕,日内须获贼,如违,所由科罪。寿至行劫处,寻踪绪。见一老婆于树下卖食。至,以从骑驮来入县,供以酒食。经三日,还以马送旧坐处。令一腹心人看,有人共婆语,即捉来。须臾,一人来问:明府若为推逐?即被布衫笼头,送县。一问具承,并赃并获。时人以为神明。(出《朝野佥载》)
【译文】
张松寿提任长安县令,昆明池旁发生了抢劫杀人案。张松寿接到命令,必须在限期内抓获罪犯,否则,有关人员治罪。张松寿来到案发地点。寻找线索。他看见附近树下有一个老太太在树下卖食品。张松寿叫随行人员用马将老太太驮到县衙,好酒好菜侍候。过了三天,又用马送回原来的地方。张松寿派了一名心腹人员,前去观察。如果发现有人和老太太说话,立即抓回来。过了一会,有一个人过来问老太太:〃县令怎样判断这个案子?〃立即被抓住,用布衫罩上脑袋送到县衙。一经审问,这个人全都承了,人赃并获。人们都认为张松寿像神仙一样明察善断。
苏无名
天后时,赏赐太平公主细器宝物两食合,所直黄金千镒。公主纳之藏中,岁余取之,尽为盗所将矣。公主言之,天后大怒。召洛州长史谓曰:〃三日不得盗,罪。〃长史惧,谓两县主盗官曰:〃两日不得贼,死。〃尉谓吏卒游徼曰:〃一日必擒之,擒不得,先死。〃吏卒游徼惧,计无所出。衢中遇湖州别驾苏无名,相与请之至县。游徼白尉:得盗物者来矣。无名遽进至阶,尉迎问故。无名曰:〃吾湖州别驾也。入计在兹。〃尉呼吏卒,何诬辱别驾?无名笑曰:〃君无怒吏卒,抑有由也。无名历官所在,擒奸敗忻C客担廖廾埃薜霉摺4吮灿ο任牛式矗馕Ф!ㄎ鞠玻肫浞健N廾唬骸ㄓ刖粮上热氚字!ㄎ景灼涔剩な反笤谩=到字雌涫衷唬骸ń袢沼龉创臀崦胨炱溆伞!ㄎ廾唬骸ㄇ胗刖蠹杂窠祝搜灾!ㄓ谑翘旌笳僦皆唬骸ㄇ涞迷艉酰俊ㄎ廾唬骸ㄈ粑既≡簦蘧腥赵拢铱砀兀畈蛔非螅砸粤较厍艿晾糇洌∫愿冻迹嘉菹氯≈嗖怀鍪斩!ㄌ旌笮碇N廾涫棺洌夯涸蛳辔拧T掠啵岛场N廾≌倮糇洌荚唬菏宋迦宋拢诙疟泵潘胖<泻擞氲呈啵砸滤ダ劊嗨娉龈氨壁撸甚嘀ā@糇渌胖谩3郯孜廾M又仕耪撸褐詈稳簦克耪咴唬汉烈恍纶#璧欤薅话АR喑返欤囱残汹E裕嗍佣ΑN廾苍唬骸ǖ弥印!ㄒ蚴估糇洌≈粗詈⑵溱!Z?罟资又字芯”ξ镆病W嘀旌笪饰廾呵浜尾胖枪耍么说粒慷栽唬撼挤怯兴疲兜炼5背嫉蕉贾眨创撕鲈嶂薄3家嗉粗峭担恢湓嵛锎Α=窈诎萆ǎ票爻龀牵捌渌阒淠埂T艏壬璧於薏话В魉岱侨艘病5於薇希糙O嗍佣Γ材刮匏鹕艘病O蛉舯菹缕却俑兀耍ù俗衷冢菝鞒静梗┰艏萍薄1厝≈樱裾吒蛔非螅匀灰饣海饰唇觥L旌笤唬骸ㄉ啤!ù徒鸩又榷取#ǔ觥都臀拧罚?br />
【译文】
天后武则天代行处理朝政的时候,赏赐太平公主金银珠宝整整装满了两个盛食物的盒子,价值黄金几万两。太平公主收藏起来,一年以后再去取,全部被盗贼偷走了。太平公主报告了武则天,武则天十分生气,把洛州的长史找来说:〃三天之内,抓不住盗贼,就将你治罪。〃长史很害怕,对所管辖两个县主管侦破刑事案的官员县尉说:〃两天之内抓不住盗贼,就把你们处死。〃县尉对手下的刑事侦察人员说:〃一天之内就必须抓住盗贼,抓不到,先处死你们。〃衙役和侦探都很害怕,但是找不到破案的办法。他们在街上遇到了湖州别驾苏无名,大家把他请到县衙。侦探对县尉说:〃找来偷东西的盗贼了。〃苏无名快步走到台阶下,县尉迎上问这是怎么回事,苏无名说:〃我是湖州别驾,同他们在这里商量计策。〃县尉训斥手下人说:〃为什么诬蔑别驾?〃苏无名笑着说:〃您不要怪罪他们,他们也是有原因的。我当官经历的地方,擒贼破案很有名。只要是小偷,在我面前没有能逃过去的。他们也有耳闻,所以把我请来。〃县尉很高兴,向他请教破案的方法。苏无名说:〃我和你去州府,你可以先进去说明。〃县尉同长史讲述了苏无名的情况,长使非常高兴,走下台阶握着苏无名的手说:〃今天遇到您,就等于赏赐给我一条性命,请您讲一下我们应该怎么办?〃苏无名说:〃请你和我去求见天后,那时我将说明白。〃于是他们请示以后受到了武则天的召见。武则天问:〃你抓到盗贼了吗?〃苏无名说:〃如果委派我去抓贼,必须取消限期,并且放宽对府县的催促,叫他们暂时不要追查。还要把两个县的刑事侦察人员全都归我指挥。我为陛下抓获盗贼,也不会超过几十天的时间。〃武则天同意了。苏无名告诉刑侦人员放松追查,一个月以后,到了寒食节这一天。苏无名把刑侦人员全都召集起来,命令他们说:〃十五个人一伙,到东门和北门等候。如果看见有十多个回民,全都穿着丧服,一同出城往北邙山方向去,可以跟踪观察并派人告诉我。〃这些人去等候,果然发现了一伙回族人。他们立刻派人报告苏无名。苏无名赶去以后问跟踪的人:〃这些回族人干了些什么?〃跟踪观察的人说:〃回族人到了一座新坟之前,摆设供品进行祭奠。他们哭泣的声音并不显得悲伤,撤了祭物以后,他们围绕坟墓观看,互相笑着交换眼色。〃苏无名高兴地说:〃可以动手了。〃命令刑侦人员将这伙回族人全部逮捕。然后挖开那座坟墓,打看棺材一看,里面装的全是丢失的金银珠宝。报告武则天以后,武则天问苏无名:〃你为什么才智超过别人,能够抓住这伙盗贼?〃苏无名回答说:〃我并不是有别的计策,只是会识别盗贼。我刚到京城那天,正遇上这伙回民人抬着棺材假装出葬,我观察认定他们是盗贼,但不知道他们把东西埋在什么地方。今年寒食节扫墓,我估计他们必然出城。跟踪他们,就可以找到埋东西的地方。盗贼祭奠时哭声不悲痛,说明墓中所埋的不是人。祭奠结束,他们围绕坟墓观看微笑,是高兴坟墓没有人动过。如果当初陛下您催促州府和县衙破案,这些盗贼着急害怕,必然会取出珍宝逃走。而我们不再追查,他们必然放松警惕,所以没有逃走。〃天后武则天说:〃很正确!〃奖励给他金子和布匹,并且增加两级俸禄。
赵涓
永泰初,禁中失火,焚屋室数十间,与东宫稍迫近,代宗深惊疑之。赵涓为巡使,令即讯。涓周立案验,乃上直中官遗火所致也。推鞫明审,颇尽事情,代宗甚嘉赏焉。德宗在东宫,常感涓之究理详细。及典衢州,年老,韩滉奏请免其官。德宗见其名,谓宰相曰:〃岂非永泰初御史赵涓乎?〃对曰:〃然。〃即日拜尚书左丞。(出《谭宾录》)
【译文】
永泰初年,皇宫中着火,烧毁了几十间房屋,因为失火的地点距离东宫很近,代宗皇帝对此感到非常怀疑。赵涓担任巡使,奉命进行调查。赵涓立案侦察,查明火灾原因是由于值班太监遗落的火种而引起的。调查推理的过程报告得十分详细,事实非常清楚。代宗皇帝对他很赞赏。德宗皇帝当时为东宫太子,非常感谢赵涓调查得详细明白。等到赵涓出任衢州刺史以后,年岁已高。韩滉请示皇帝想要免除他的官职。德宗皇帝见到请求公文上赵涓的名字问宰相:〃是不是永泰初年那个御史赵涓?〃宰相回答说:〃是〃。没过几天,皇帝任命赵涓为监察百官、权势极大的尚书左丞。
袁滋
李汧公勉镇凤翔,有属邑编甿因耨田,得马蹄金一瓮。(汉书武帝诏云:东岳见金,文有白麟神马之瑞。宜以黄金铸麟趾褭蹄金,以叶瑞徵。盖铸金象马蹄之状。其后民间多效之。)里民送于县署。公牒将置府庭。宰邑者喜获兹宝,欲自以为殊绩。虑公藏主守不严,因使实于私室。信宿,与官吏重开视之,则皆为块矣。瓮金出土之际,乡社悉来观验,遽为变更,靡不惊骇。以状闻于府主。议者佥云:奸计换之。遂遣理曹掾与军吏数人,就鞠其案。于是获金里社,咸共证。宰邑者为众所挤,拥沮莫能自由。既而诘辱滋甚,遂以易金伏罪。词款具存,未穷隐用之所。令拘絷仆隶,胁以刑辟。或云藏于粪壤,或云投于水中。纷纭枉挠。结成,具司备狱,以案上闻。汧公览之亦怒。俄而因有宴,停杯语及斯事。列坐宾客,咸共谈谑。或云效齐人之攫,或云有杨震之癖。谈笑移时,以为胠箧穿窬,无足讶也。时袁相国滋亦在幕中,俯首略无词对。李公目之数四曰:〃宰邑者非判官懿亲乎?〃袁相曰:〃与之无素。〃李公曰:〃闻彼之罪,何不乐甚乎?〃袁相曰:〃甚疑此事未了,便请相(相字原阙,据明抄本补)公详之。〃汧公曰:〃换金之状极明,若言未了,当别有所见,非判官莫探情伪。〃袁相曰:〃诺。〃因俾移狱于府中案问。乃令阅瓮间,得二百五十余块,诘其初获者,即本质存焉。遂于列肆索金,镕写与块形相等。既成,始秤其半,已及三百斤矣。询其负担人力,乃二农夫,以竹舁至县境。计其金大数,非二人以竹担可举,明其即路之时,金已化为土矣。于是群疑大豁。宰邑者遂获清雪。汧公叹伏无已,每言才智不如。其后履历清途,至德宗朝为宰相。愚常闻金宝藏于土中,偶见者或变其质。东都敦化坊有麟德废观,殿悉皆颓毁。咸通中,毕诚相国,别令营造,建基址间,得巨瓮,皆贮白银。辇材者与工匠三四十人,当昼,惧为官中所取,遂辇材木盖之,以伺昏黑。及夜,各以衣服包裹而归。明旦开之,如坚土削成为银梃。所说与此正同。(原无出处,明抄本作出献二字,按见《剧谈录》卷上)
【译文】
汧公李勉镇守凤翔时,他所管辖的地区有一个编入户籍的普通农民,在田间锄草的时候,挖出了一大坛子马蹄形的金子。村子里的人把金子送到县衙,县衙用公文向州府报告,准备将金子送往州府。宰邑对挖出珍宝很高兴,准备作为自己的政绩向上级请功。他害怕金子在公家的仓库里不安全,便存放在自己家里。过了一宿,他和其他官员重新打开观看,金子全都变成了土块。一坛金子出土时,乡里的官员、里正都去观看检验,如今突然发生变化,没有不吃惊的。他们上告到主管官员那里,人们议论是有人用奸计将金子换走了。于是上级派理曹掾带了一部分士兵来审问处理这个案子。挖出金子的乡里的里正共同为这件事作证,宰邑受到众人的谴责,沮丧地失去了人身自由,受到反复的询问和污辱,只好承认自己偷换了金子,并且在供词上签了里了,有的说扔到水里了,纷纷说自