第 20 节
作者:
美丽心点 更新:2021-02-19 19:37 字数:9322
break her sword! One more; one more; Be thus when thou art dead; and I
will kill thee; And love thee after。 One more; and this the last; So sweet
was ne'er so fatal。 I must weep; But they are cruel tears; this sorrow's
heavenly; It strikes where it doth love。 She wakes。 DESDEMONA。 Who's
there? Othello? OTHELLO。 Ay; Desdemona。 DESDEMONA。 Will you
come to bed; my lord? OTHELLO。 Have you pray'd tonight; Desdemona?
DESDEMONA。 Ay; my lord。 OTHELLO。 If you bethink yourself of any
crime Unreconciled as yet to heaven and grace; Solicit for it straight。
DESDEMONA。 Alas; my lord; what may you mean by that? OTHELLO。
Well; do it; and be brief; I will walk by。 I would not kill thy unprepared
spirit。 No; heaven forfend! I would not kill thy soul。 DESDEMONA。 Talk
you of killing? OTHELLO。 Ay; I do。 DESDEMONA。 Then heaven have
mercy on me! OTHELLO。 Amen; with all my heart! DESDEMONA。 If
you say so; I hope you will not kill me。 OTHELLO。 Hum! DESDEMONA。
And yet I fear you; for you are fatal then When your eyes roll so。 Why I
should fear I know not; Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear。
OTHELLO。 Think on thy sins。 DESDEMONA。 They are loves I bear to
you。 OTHELLO。 Ay; and for that thou diest。 DESDEMONA。 That death's
unnatural that kills for loving。 Alas; why gnaw you so your nether lip?
96
… Page 97…
THE TRAGEDY OF OTHELLO; MOOR OF VENICE
Some bloody passion shakes your very frame。 These are portents; but yet I
hope; I hope; They do not point on me。 OTHELLO。 Peace; and be still!
DESDEMONA。 I will so。 What's the matter? OTHELLO。 That
handkerchief which I so loved and gave thee Thou gavest to Cassio。
DESDEMONA。 No; by my life and soul! Send for the man; and ask him。
OTHELLO。 Sweet soul; take heed; Take heed of perjury; thou are on thy
deathbed。 DESDEMONA。 Ay; but not yet to die。 OTHELLO。 Yes;
presently: Therefore confess thee freely of thy sin; For to deny each article
with oath Cannot remove nor choke the strong conception That I do groan
withal。 Thou art to die。 DESDEMONA。 Then Lord have mercy on me!
OTHELLO。 I say; amen。 DESDEMONA。 And have you mercy too! I
never did Offend you in my life; never loved Cassio But with such general
warranty of heaven As I might love。 I never gave him token。 OTHELLO。
By heaven; I saw my handkerchief in 's hand。 O perjured woman! Thou
dost stone my heart; And makest me call what I intend to do A murther;
which I thought a sacrifice。 I saw the handkerchief。 DESDEMONA。 He
found it then; I never gave it him。 Send for him hither; Let him confess a
truth。 OTHELLO。 He hath confess'd。 DESDEMONA。 What; my lord?
OTHELLO。 That he hath used thee。 DESDEMONA。 How? unlawfully?
OTHELLO。 Ay。 DESDEMONA。 He will not say so。 OTHELLO。 No; his
mouth is stopp'd; Honest Iago hath ta'en order for't。 DESDEMONA。 O;
my fear interprets! What; is he dead? OTHELLO。 Had all his hairs been
lives; my great revenge Had stomach for them all。 DESDEMONA。 Alas;
he is betray'd; and I undone! OTHELLO。 Out; strumpet! Weep'st thou for
him to my face? DESDEMONA。 O; banish me; my lord; but kill me not!
OTHELLO。 Down; strumpet! DESDEMONA。 Kill me tomorrow; let me
live tonight! OTHELLO。 Nay; if you strive DESDEMONA。 But half an
hour! OTHELLO。 Being done; there is no pause。 DESDEMONA。 But
while I say one prayer! OTHELLO。 It is too late。 He stifles her。 EMILIA。
'Within。' My lord; my lord! What; ho! my lord; my lord! OTHELLO。
What noise is this? Not dead? not yet quite dead? I that am cruel am yet
merciful; I would not have thee linger in thy pain。 So; so。 EMILIA。
'Within。' What; ho! my lord; my lord! OTHELLO。 Who's there? EMILIA。
'Within。' O; good my lord; I would speak a word with you! OTHELLO。
97
… Page 98…
THE TRAGEDY OF OTHELLO; MOOR OF VENICE
Yes; 'tis Emilia。 By and by。 She's dead。 'Tis like she comes to speak of
Cassio's death。 The noise was here。 Ha! no more moving? Still as the
grave。 Shall she come in? were't good? I think she stirs again。 No。 What's
best to do? If she come in; she'll sure speak to my wife。 My wife! My wife!
What wife? I have no wife。 O; insupportable! O heavy hour! Methinks it
should be now a huge eclipse Of sun and moon; and that the affrighted
globe Should yawn at alteration。 EMILIA。 'Within。' I do beseech you That
I may speak with you; O; good my lord! OTHELLO。 I had forgot thee。 O;
come in; Emilia。 Soft; by and by。 Let me the curtains draw。 Where art thou?
Unlocks the door。
Enter Emilia。
What's the matter with thee now? EMILIA。 O; my good lord;
yonder's foul murthers done! OTHELLO。 What; now? EMILIA。 But now;
my lord。 OTHELLO。 It is the very error of the moon; She comes more
nearer earth than she was wont And makes men mad。 EMILIA。 Cassio; my
lord; hath kill'd a young Venetian Call'd Roderigo。 OTHELLO。 Roderigo
kill'd? And Cassio kill'd? EMILIA。 No; Cassio is not kill'd。 OTHELLO。
Not Cassio kill'd! Then murther's out of tune; And sweet revenge grows
harsh。 DESDEMONA。 O; falsely; falsely murther'd! EMILIA。 Alas; what
cry is that? OTHELLO。 That? what? EMILIA。 Out; and alas! That was my
lady's voice。 Help! help; ho! help! O lady; speak again! Sweet Desdemona!
O sweet mistress; speak! DESDEMONA。 A guiltless death I die。 EMILIA。
O; who hath done this deed? DESDEMONA。 Nobody; I myself。 Farewell;
Commend me to my kind lord。 O; farewell! Dies。 OTHELLO。 Why; how
should she be murther'd? EMILIA。 Alas; who knows? OTHELLO。 You
heard her say herself; it was not I。 EMILIA。 She said so; I must needs
report the truth。 OTHELLO。 She's like a liar gone to burning hell; 'Twas I
that kill'd her。 EMILIA。 O; the more angel she; And you the blacker devil!
OTHELLO。 She turn'd to folly; and she was a whore。 EMILIA。 Thou dost
belie her; and thou art a devil。 OTHELLO。 She was false as water。
EMILIA。 Thou art rash as fire; to say That she was false。 O; she was
heavenly true! OTHELLO。 Cassio did top her; ask thy husband else。 O; I
were damn'd beneath all depth in hell; But that I did proceed upon just
grounds To this extremity。 Thy husband knew it all。 EMILIA。 My husband?
98
… Page 99…
THE TRAGEDY OF OTHELLO; MOOR OF VENICE
OTHELLO。 Thy husband。 EMILIA。 That she was false to wedlock?
OTHELLO。 Ay; with Cassio。 Nay; had she been true; If heaven would
make me such another world Of one entire and perfect chrysolite; I'ld not
have sold her for it。 EMILIA。 My husband? OTHELLO。 Ay; 'twas he that
told me first。 An honest man he is; and hates the slime That sticks on filthy
deeds。 EMILIA。 My husband? OTHELLO。 What needs this iteration;
woman? I say thy husband。 EMILIA。 O mistress; villainy hath made
mocks with love! My husband say that she was false! OTHELLO。 He;
woman; I say thy husband。 Dost understand the word? My friend; thy
husband; honest; honest Iago。 EMILIA。 If he say so; may his pernicious
soul Rot half a grain a day! He lies to the heart。 She was too fond of her
most filthy bargain。 OTHELLO。 Ha! EMILIA。 Do thy worst; This deed of
thine is no more worthy heaven Than thou wast worthy her。 OTHELLO。
Peace; you were best。 EMILIA。 Thou hast not half that power to do me
harm As I have to be hurt。 O gull! O dolt! As ignorant as dirt! Thou hast
done a deed I care not for thy sword; I'll make thee known; Though I lost
twenty lives。 Help! help; ho! help! The Moor hath kill'd my mistress!
Murther; murther!
Enter Montano; Gratiano; Iago; and others。
MONTANO。 What is the matter? How now; general? EMILIA。 O;
are you come; Iago? You have done well; That men must lay their
murthers on your neck。 GRATIANO。 What is the matter? EMILIA。
Disprove this villain; if thou be'st a man。 He says thou told'st him that his
wife was false; I know thou didst not; thou'rt not such a villain。 Speak; for
my heart is full。 IAGO。 I told him what I thought; and told no more Than
what he found himself was apt and true。 EMILIA。 But did you ever te