第 20 节
作者:美丽心点      更新:2021-02-19 19:37      字数:9322
  break her sword! One more; one more; Be thus when thou art dead; and I
  will kill thee; And love thee after。 One more; and this the last; So sweet
  was   ne'er   so   fatal。   I   must   weep;   But   they   are   cruel   tears;   this   sorrow's
  heavenly; It strikes where it doth love。 She wakes。 DESDEMONA。 Who's
  there?   Othello?   OTHELLO。   Ay;   Desdemona。   DESDEMONA。   Will   you
  come to bed; my lord? OTHELLO。 Have you pray'd tonight; Desdemona?
  DESDEMONA。 Ay; my lord。 OTHELLO。 If you bethink yourself of any
  crime   Unreconciled   as   yet   to   heaven   and   grace;   Solicit   for   it   straight。
  DESDEMONA。 Alas; my lord; what may you mean by that? OTHELLO。
  Well; do it; and be brief; I will walk by。 I would not kill thy unprepared
  spirit。 No; heaven forfend! I would not kill thy soul。 DESDEMONA。 Talk
  you of killing? OTHELLO。 Ay; I do。 DESDEMONA。 Then heaven have
  mercy  on   me!   OTHELLO。 Amen;   with   all   my  heart!   DESDEMONA。   If
  you say so; I hope you will not kill me。 OTHELLO。 Hum! DESDEMONA。
  And yet I fear you; for you are fatal then When your eyes roll so。 Why I
  should fear I know not; Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear。
  OTHELLO。 Think on thy sins。 DESDEMONA。 They are loves I bear to
  you。 OTHELLO。 Ay; and for that thou diest。 DESDEMONA。 That death's
  unnatural   that   kills   for   loving。 Alas;   why   gnaw   you   so   your   nether   lip?
  96
  … Page 97…
  THE TRAGEDY OF OTHELLO; MOOR OF VENICE
  Some bloody passion shakes your very frame。 These are portents; but yet I
  hope; I hope; They do not point on me。 OTHELLO。 Peace; and be still!
  DESDEMONA。            I   will   so。   What's    the   matter?    OTHELLO。        That
  handkerchief   which   I   so    loved   and   gave   thee  Thou   gavest   to  Cassio。
  DESDEMONA。 No; by my life and soul! Send for the man; and ask him。
  OTHELLO。 Sweet soul; take heed; Take heed of perjury; thou are on thy
  deathbed。     DESDEMONA。           Ay;  but   not  yet   to  die。  OTHELLO。        Yes;
  presently: Therefore confess thee freely of thy sin; For to deny each article
  with oath Cannot remove nor choke the strong conception That I do groan
  withal。  Thou   art   to   die。   DESDEMONA。   Then   Lord   have   mercy   on   me!
  OTHELLO。   I   say;   amen。   DESDEMONA。   And   have   you   mercy   too!   I
  never did Offend you in my life; never loved Cassio But with such general
  warranty of heaven As I might love。 I never gave him token。 OTHELLO。
  By heaven; I saw my handkerchief in 's hand。 O perjured woman! Thou
  dost stone my heart; And makest me call what I intend to do A murther;
  which   I  thought   a sacrifice。   I  saw  the  handkerchief。  DESDEMONA。   He
  found it then; I never gave it him。 Send for him hither; Let him confess a
  truth。   OTHELLO。   He   hath   confess'd。   DESDEMONA。   What;   my   lord?
  OTHELLO。  That   he   hath   used   thee。   DESDEMONA。   How?   unlawfully?
  OTHELLO。 Ay。 DESDEMONA。 He will not say so。 OTHELLO。 No; his
  mouth   is   stopp'd;   Honest   Iago   hath   ta'en   order   for't。   DESDEMONA。   O;
  my fear interprets! What; is he dead? OTHELLO。 Had all his hairs been
  lives; my great revenge Had stomach for them all。 DESDEMONA。 Alas;
  he is betray'd; and I undone! OTHELLO。 Out; strumpet! Weep'st thou for
  him to my face? DESDEMONA。 O; banish me; my lord; but kill me not!
  OTHELLO。 Down; strumpet! DESDEMONA。 Kill me tomorrow; let me
  live tonight! OTHELLO。 Nay; if you strive DESDEMONA。 But half an
  hour!   OTHELLO。   Being   done;   there   is   no   pause。   DESDEMONA。   But
  while I say one prayer! OTHELLO。 It is too late。 He stifles her。 EMILIA。
  'Within。'   My   lord;   my   lord!   What;   ho!   my   lord;   my   lord!   OTHELLO。
  What noise is this? Not dead? not yet quite dead? I that am cruel am yet
  merciful;    I  would   not  have   thee   linger  in  thy   pain。  So;  so。  EMILIA。
  'Within。' What; ho! my lord; my lord! OTHELLO。 Who's there? EMILIA。
  'Within。' O; good my lord; I would speak a word with you! OTHELLO。
  97
  … Page 98…
  THE TRAGEDY OF OTHELLO; MOOR OF VENICE
  Yes;   'tis   Emilia。   By   and   by。   She's   dead。   'Tis   like   she   comes   to   speak   of
  Cassio's   death。   The   noise   was   here。   Ha!   no   more   moving?   Still   as   the
  grave。 Shall she come in? were't good? I think she stirs again。 No。 What's
  best to do? If she come in; she'll sure speak to my wife。 My wife! My wife!
  What wife? I have no wife。 O; insupportable! O heavy hour! Methinks it
  should   be   now  a   huge eclipse   Of   sun   and   moon;   and that   the   affrighted
  globe Should yawn at alteration。 EMILIA。 'Within。' I do beseech you That
  I may speak with you; O; good my lord! OTHELLO。 I had forgot thee。 O;
  come in; Emilia。 Soft; by and by。 Let me the curtains draw。 Where art thou?
  Unlocks the door。
  Enter Emilia。
  What's    the   matter   with    thee  now?     EMILIA。      O;   my   good    lord;
  yonder's foul murthers done! OTHELLO。 What; now? EMILIA。 But now;
  my   lord。   OTHELLO。   It   is   the   very   error   of   the   moon;   She   comes   more
  nearer earth than she was wont And makes men mad。 EMILIA。 Cassio; my
  lord; hath kill'd a young Venetian Call'd Roderigo。 OTHELLO。 Roderigo
  kill'd? And   Cassio kill'd?   EMILIA。  No;  Cassio is not kill'd。   OTHELLO。
  Not Cassio kill'd! Then murther's out of tune; And sweet revenge grows
  harsh。 DESDEMONA。 O; falsely; falsely murther'd! EMILIA。 Alas; what
  cry is that? OTHELLO。 That? what? EMILIA。 Out; and alas! That was my
  lady's voice。 Help! help; ho! help! O lady; speak again! Sweet Desdemona!
  O sweet mistress; speak! DESDEMONA。 A guiltless death I die。 EMILIA。
  O; who hath done this deed? DESDEMONA。 Nobody; I myself。 Farewell;
  Commend me to my kind lord。 O; farewell! Dies。 OTHELLO。 Why; how
  should   she   be   murther'd?   EMILIA。 Alas;   who   knows?   OTHELLO。   You
  heard   her   say   herself;   it   was   not   I。   EMILIA。   She   said   so;   I   must   needs
  report the truth。 OTHELLO。 She's like a liar gone to burning hell; 'Twas I
  that kill'd her。 EMILIA。 O; the more angel she; And you the blacker devil!
  OTHELLO。 She turn'd to folly; and she was a whore。 EMILIA。 Thou dost
  belie    her;  and   thou   art  a  devil。  OTHELLO。         She   was   false   as  water。
  EMILIA。   Thou   art   rash   as   fire;   to   say   That   she   was   false。   O;   she   was
  heavenly true! OTHELLO。 Cassio did top her; ask thy husband else。 O; I
  were   damn'd   beneath   all   depth   in   hell;   But   that   I   did   proceed   upon   just
  grounds To this extremity。 Thy husband knew it all。 EMILIA。 My husband?
  98
  … Page 99…
  THE TRAGEDY OF OTHELLO; MOOR OF VENICE
  OTHELLO。          Thy   husband。     EMILIA。      That   she   was    false  to  wedlock?
  OTHELLO。   Ay;   with   Cassio。   Nay;   had   she   been   true;   If   heaven   would
  make me such another world Of one entire and perfect chrysolite; I'ld not
  have sold her for it。 EMILIA。 My husband? OTHELLO。 Ay; 'twas he that
  told me first。 An honest man he is; and hates the slime That sticks on filthy
  deeds。    EMILIA。       My   husband?      OTHELLO。        What    needs    this  iteration;
  woman?       I  say   thy   husband。   EMILIA。      O   mistress;   villainy   hath   made
  mocks   with   love!   My   husband   say   that   she   was   false!   OTHELLO。   He;
  woman;   I   say   thy   husband。   Dost   understand   the   word?   My   friend;   thy
  husband; honest; honest Iago。 EMILIA。 If he say so; may his pernicious
  soul Rot half a grain a day! He lies to the heart。 She was too fond of her
  most filthy bargain。 OTHELLO。 Ha! EMILIA。 Do thy worst; This deed of
  thine is no more worthy heaven Than thou wast worthy her。 OTHELLO。
  Peace; you were best。 EMILIA。 Thou hast not half that power to do   me
  harm As I have to be hurt。 O gull! O dolt! As ignorant as dirt! Thou hast
  done a deed I care not for thy sword; I'll make thee known; Though I lost
  twenty   lives。   Help!   help;   ho!   help!   The   Moor   hath   kill'd   my   mistress!
  Murther; murther!
  Enter Montano; Gratiano; Iago; and others。
  MONTANO。   What   is   the   matter?   How   now;   general?   EMILIA。   O;
  are    you   come;    Iago?   You    have    done   well;   That   men    must    lay  their
  murthers      on   your   neck。   GRATIANO。          What    is  the  matter?    EMILIA。
  Disprove this villain; if thou be'st a man。 He says thou told'st him that his
  wife was false; I know thou didst not; thou'rt not such a villain。 Speak; for
  my heart is full。 IAGO。 I told him what I thought; and told no more Than
  what he found himself was apt and true。 EMILIA。 But did you ever te