第 10 节
作者:匆匆      更新:2021-02-19 08:43      字数:4787
  阉廊チ耍匾淦鹧V械奈奘匾淦鹱畛醯南嗍叮睦锊送闯芽苏模欢钌畹囊坏婪煜丁V醒Ю镉岩晔亲匀徊模谝院蟮娜兆永镉岩耆幢匦肟空。踔量慷氛美矗钪樟庖步晌豢赡堋U獗闶悄腥耸澜绲姆ㄔ颉赜谡飧鑫侍猓赜谀潜驹鞒龅拇鸶矗院笤僖参刺峒啊5谴诱飧鲆雇砜迹┤宋帐质备辛Γ奔湟哺ち恕!?br />
  共同阅读和交流我们喜爱的作家是将我们撮合在一起的首要因素,可是除此崇高、伟大的因素外,从一开始就有无数毫不起眼的小事在起作用,使我们俩得以互相补充。倘若我不想表现虚伪的谦虚,我就不得不承认:正如我感到卡夫卡大大丰富了我一样,卡夫卡也感到我在大大地丰富了他。我的主动性和精力旺盛显然是他特别喜欢的素质。实际上,我并不像他心目中或许认为的那样鲁莽孟浪、无忧无虑。假如现在是写我的自传,我自然会铺开来详细地谈我自己。在此却只须指出,我与卡夫卡相比是大胆开朗的人;这也确实是我的写照。——不过我可以把卡夫卡使我着迷的轮廓勾画得细一些。他身上散发出一种强大得不同寻常的素质,这我后来从未遇到过,即使在同非常著名、重要的人物相遇时也末碰到过。我经常试图对这种独特性作一番分析,这是说在卡夫卡去世之后;因为他在世时,这种素质显示为自然的,不言而喻的,根本就不会想到这是值得思考的问题。也许对这奇异的独特现象大体上作以下解释最为妥当。他的异峰突起的思想永远滔滔不绝,根本不会出现间断,他从不说一句没有意义的话。从他嘴里出来的话,年复一年越来越不着痕迹,他以珍贵的语言表达出的观察方式是全然独树一帜的、耐心的、有生活欲望的,而对世界上的蠢态他取讥嘲的宽容态度,因此充满了痛苦的幽默,但是决不忽视其实的核心,那“不可摧毁的,”始终与自命不凡和玩世不恭天差地远。是的,事实如此,他的在场使最平常的事物发生变化,一切给人以初次窥见的感觉,都像是新的.往往新得十分伤感,新得令人极度沮丧,但它从来不排除会有获得慰藉的可能性,因为它从来不是没有意思的,从来不是平淡的。人们会感到,各种各样的联系从成千上万条畅通无阻的道路上涌向他的观察,这些联系完全是出人意料的,然而却并不含有武断的、“超现实主义的”、牵强附会的因素,而是真实的内在联系,是微不足道、然而正确的、忠于事实的认识,以这些认识建立一整套认识体系会引起人们极大的兴趣——一同时,人们也清楚,这种想要这般细微地认识世界和人的心灵的大胆行为尽管是合情合理的,甚至是非常重要的,但是也很容易具有卡夫卡在《中国长城》或《诉讼》中所描写的那种性质,其本质决定这种大胆行为是永远不能够圆满结束的。
  卡夫卡不仅影响着我,而且也影响着上述流派中的许多人。在贝尔塔·范塔夫人的圈子里,在她好客的房子中,人们力求精确地探讨着哲学,女主人也积极地参与讨论。卡夫卡在这儿享有崇高的声望。仅仅是通过他的本质、他偶尔发表的见解、他的言论,——因为那时除了我以外谁也没见过他的文学作品。其实不需要借助作品;这个人自己在产生影响,尽管他出场腼腆,却马上使那些有身份的人认出他的不同凡响之处。在他生平所有的时间里,女人们都深为卡夫卡所吸引——他自己对这种影响表示怀疑,可是这是不容置疑的事实。
  一种独特的魔力是如何贯穿着卡夫卡每一句关于生活的表白的!他写下的每一句话,每一行字(不管是在匆匆草就的问候明信片上,还是节庆的问安或扉页的题赠)都不能删去,这是下列管邮明信片和短笺给我的印象。这些文字的内容多半不过是不能如约的通知、道歉——由于我们每天见面,因为除了偶然不能见面外,不存在互相写信的理由。即使在写这类日常通知时,弗兰茨也从不使用一种公事公办的模式。因此,正是这些匆匆付邮的文字(产生于学习、法学考试然后是参加工作的时期)在我看来是特别具有代表性的文献,表达了一个对于僵化、常规从来不屈从的、丰富异常的精神世界。我在此选录一些:
  我终于开始学习,我感到有那么一半快乐,因此我本
  周不到咖啡馆去了。晚上我很愿意到那里去,因为我学习
  时间绝不会超过七点。可是一旦我精神吊起来,会影响我
  第二天全天的学习。而我不能浪费点滴时间。所以晚上我
  不如阅读“库格尔根”,这对一颗小小的心,对于睡眠(一
  旦开始)来说是一种很好的活动。衷心祝好。弗兰茨。
  2.
  亲爱的马克斯:
  我最终几乎来不及写信告诉你,我明天不能到展览会
  去,过后也根本不能去了。应该说,我受了诱惑,时间定
  得早得荒唐,其实我那时还一无所知。这是轻率的,但却
  因而很不错,使我不必老是想着马上就要交给我、并令我隐退的医生证明。《紫晶》怎么样?我已经准备好钱了。你在展览会里看看,能否花少量的钱买到什么可爱的东西。也许可作为婚礼礼品什么的。你的弗兰茨。
  3.
  亲爱的,我现在将在一段时间内哪里都不能去了。系主任轻率地把我的日程稍稍向前挪了挪,由于我耻于表现得比他更谨慎,因此没有发表任何反对意见。最热烈地祝好。弗兰茨。
  令亲爱的马克斯:
  请原谅我昨天晚上的事。——我将于五点到你那儿。我的道歉会有那么点滑稽,以致你一定会相信的。你的弗兰茨。
  5.亲爱的马克斯:
  我是完全无用的,然而这改变不了。昨天下午我给你写了封管邮明信片:“我在这儿的格拉本烟杂店请求你原谅,我今天晚上不能到你那儿去了。我头疼,牙齿把我捣成碎块,我的刮胡刀很钝;看上去真不舒服。你的F。”现在晚上我躺倒在长沙发上,想着,我道了歉,世界又有点恢复正常了,但是在思考过程中,我想起,我把沙仁路写成了弗拉底斯拉夫路民
  我现在请求你为此发火,并因此而不理睬我。我的路一点都不好,我必将(据我所见)像一只狗一样完蛋。我也很想避开我自己,但是由于这是不可能的,值得我庆幸的便只剩下——我毫不同情自己,最终变得这般自私。我们还得庆祝一番这个高潮,我说的我们是指我和你。作为未来的敌人,你可以参加庆祝。
  时间不早了,应该让你知道,我今天祝过你晚安了。你的弗兰茨。
  6.
  办公室里进展迅速,我们已经获得吃午饭的权利了。——假如我今天不能来,请你原谅,因为我本该在星期天做点事却没有做,因为星期天是短暂的。上午睡觉,下午洗头,黄昏散步,简直像个懒汉。我总是把星期天用来向娱乐进军,这是相当可笑的。有时间望给我来信,星期四和星期五除外。最好的祝愿。你的弗兰茨。
  7.
  亲爱的马克斯,我们在进行比谁不可靠和不准时的赛跑。当然我并不想在这个项目中获得冠军,因为我的不准时仅仅是出自傻乎乎地学意大利语的勤奋,而你却是出自娱乐的欲望。但由于你重新打算加以补偿,办法是到我这儿来(说是星期三,对吗?),于是我又安心了。可是你这么做也许只是因为推掉前去拜访的日程要比推掉在京接待的日程更容易些。你的弗兰茨。
  8.我的马克斯:
  我的状况真糟,我相信,只有在一周中或根据需要那么长的一段时间中不同任何人说话才有可能获得解脱。假如你对我的这封明信片不作任何回答,我将视为你喜欢我的表现。你的弗兰茨。
  9.
  最亲爱的马克斯,我在一张最脏的、但却是我所拥有的最漂亮的明信片上吻你,也就是说当着全体公众的面。由于我对你的信赖超过对我自己,昨天我想,也许真的罪责在我,不过我认为,没什么太大关系,因为我们还将活很长时间。假如真如你所写的,我已经再次深信了,那倒是更好,而你马上就坐电梯去。此外,今天我感觉特别好,仿佛开始了新的生命,你的明信片来得恰到好处,这样开头的互相认识是多么美好。你的弗兰茨。用日期你并不能使我害怕,因为你在此之前还会收到信的,即使没有,《女佣》会出版,再说它无论如何会出版的,那么你还需要什么呢?夜里人们会有更多的要求,但是上午呢?
  10
  亲爱的马克斯——看上去我不能来了。早晨我正在为下午和晚上而高兴时,人们告诉我,下午要去办公室;中午,当我仅仅还为晚上高兴时,人们告诉我,下午和晚上我都必须待在店里。事情很多,一个店员病了,父亲不舒服。假如我不在店里待到八点,也许会发生一起谋杀,在我夜里离开那里后或许这还会发生。
  那么尽可能原谅我吧,求求你。
  11.
  最亲爱的马克斯,你瞧,这样所有我喜欢的人都会生我的气,只有那个反正不喜欢我的人除外。我昨天的生活描述很简单。我在那里一直到十点,然而在酒吧一直到一点,四点你们的音乐也许已经开始了,这时我还听见敲击声呢。父亲和母亲不太舒服,祖父病了,大伙儿在饭厅里吃饭,一家人拥在我的房间里,就像挤在一辆吉普赛人的大车里。今天下午我必须到办公室去。我没有向鲍姆道歉的勇气。别抛弃我。你的弗兰茨。
  12.
  瞧你的记性,亲爱的马克斯!我记得清清楚楚。星期天夜在你的家门口,我摇摇头说:星期二我要到这里和那里去。你说:星期三来吧。我:我会很累的,再说我想到Pr那里去。你:那么星期四来。好的。星期四我到你这儿来了。而且就我的状态而言,即使是合情合理的责备也会使我感到太厉害。你的弗兰茨。
  13.
  亲爱的马克斯,你不在家里算你走运,于是你避开了你本来想惠予我的几件美事。算我走运,这样我可以更轻松、更坚决地请求你原谅我,并为我求得世界的宽恕,假如明天我九点左右才能到鲍姆那儿去的话。我们这儿来了一些什么亲戚。此外,星期一五点我到你那里走一会儿,假如会影响你的工作,你便拒绝吧。你的弗兰茨。
  14.
  亲爱的马克斯,你知道,我有个工作位置,而新的一年开始了,假设我的烦恼至今是用脚走路的,那么现在它相应地用手在走了。我很希望两点半在环城路的玛丽亚塑像那儿与你见面,准时来好吗,尽可能。你的弗兰茨·K。
  15.
  亲爱的马克斯,写在街上,我们现在将总是这么写,因
  为路人的碰撞会赋予文字以活力。
  面前是保拉·K的照片。昨天我几次看到活生生的她。
  她同一个穿着打褶裥的裤子的年轻男人在一起,站了一会
  儿,然后面色苍白地朝希伯纳街那边走了一会儿。仅为了
  抓住点特征:她嘴里的牙齿处于混乱状态,只在右颊有个
  酒窝,脸皮皱纹纵横,覆盖层是灰土,根本不是脂粉;这
  皮肤白天显然在休息。——我星期四米。给我快乐,多多
  工作。弗兰茨。
  这是些书面的偶发性表达,而正是这偶发性具有天才的闪光,使之清晰地显示,若要以卡夫卡的口头表达来补充书面,那是漂在无边无涯的汪洋大海上了。——不过举起个例子却不妨,——当他一天下午到我家来时(我那时还同父母住在一处),他进来时惊醒了在沙发上睡觉的我父亲,他没有道歉,而是仿佛让人静静地举着胳膊,边轻轻地踏着脚尖穿过房间,边以极其温柔的语气说:“请您把我看成一个梦。”有一次他同我的女友一起去参观柏林水族馆。他对接受光照的玻璃箱中的鱼说(这是她后来深为震惊地告诉我的):“现在我可以平静地看着你们了,我再也不吃你们了。”那时候是他成为严格的素食者的时候。——假如不是听卡夫卡亲口说这些话,很难设想这是那么脱口而出、毫无矫揉造作、毫无激情(激情对他来说几乎完全陌生)地说出来的。关于素食,我在我的笔记中还找到卡夫卡的另一句话。他把素食者与最早的基督教徒相提并论,到处受迫害、遭嘲笑,窝在肮脏的馆子里。“在底下的群众中扩散着。就其本质而言应该属于最高贵最优秀的人们的东西。”在卡夫卡在世时我写下的这同一个记录中还有:“见神论仅仅是文学的替代品”(按照?