第 23 节
作者:浮游云中      更新:2024-08-25 22:37      字数:4937
  相径庭。她说话的时候,他仍在昏迷,格兰特轻手轻脚地观察灯光下的男人。他看
  起来还不错,呼吸也很平稳。“他明天早上就会醒过来了,”她说,听起来像是句
  保证.不仅是说说罢了。
  “我无法告诉你我有多抱歉,”格兰特突然说,“把你扯进这件事里。”
  “没关系的,探长,我没这么脆弱。但是我觉得应该瞒住我母亲和舅舅,你能
  帮这个忙吗? ”
  “我也这么认为,我们南下前得请安德森医生替他打一针。”
  她不自主地颤抖一下,他晓得他的措词让她觉得不舒服,但说出去的话也收不
  回来了,只好继续保持沉默。
  “他真的这么坏? ”她突然问,“我是指,其他部分的他——”
  “不,”格兰特说,“到目前为止,我们还不能肯定,”
  他担心昨晚才烧掉的绿芽再度被中伤,她会承受更大的痛苦,他改说:“但是,
  他从背后一刀杀了他的朋友。”
  “排在队伍里的人? ”她说,格兰特点头。此时他又开始等待她说“我不信! ”
  之类的话,但她默不作声。他终于见识到一位理智胜于感情的女性。她认识这个人
  只三天,这些天来他对她说的每一句话都是谎言,而且他竞还是警方亟欲缉捕的杀
  人凶手。她雪亮的眼睛中这些充分的证据已经抹煞了她对这名男子的评价。
  “我刚才拿茶壶到浴室接了点水煮来泡茶,”她说,“你要不要喝一点? ”格
  兰特说好,他们坐在敞开的窗户边啜饮滚烫的茶水,窗下海浪以不寻常的温柔沉重
  地拍打着西海岸的夜晚。格兰特再度返回床上就寝,确定了他的困扰并不是迪摩小
  姐的情绪造成,但他还是觉得哪里不对劲。翌日,灿亮的早晨来临,他开心地闻着
  令人垂涎的熏肉煎蛋和海草的芬芳,一边写封电报回去向巴尔克邀功。
  他这么做的同时,还是觉得意兴阑珊。迪摩小姐走进来,一身白色制服,既像
  外科医生又像是神职人员,她说她的病人已经醒了,格兰特是否能在安德森医生来
  看过以前,先不去惊扰他? ——她因紧张显得有点害怕。格兰特深表同意。
  “他只是翻个身吗? ”他问。
  不,她说,他已经清醒几个钟头了。她安静地走开,留格兰特独自想像着这几
  个钟头来,病人和护士之间究竟发生了什么事。德莱斯戴尔跟他共进早餐,亲切又
  不多赘言地表示今天是个绝佳的钓鱼天,足以弥补昨天他得在水上打击罪犯没有好
  好钓鱼的遗憾。格兰特说,等安德森医生到了,他听过医生的诊断之后,就准备动
  身。他估计应该会收到发给他的电报。“嗯,没错。皮金把这事儿看得比什么都重
  要。此刻他正要去拿呢。”
  安德森医生,一个个子矮小衣着传统的男人,穿条脏兮兮的旧呢裤。他表示拉
  蒙现在的情况很稳定。虽然他的记忆并没有受损,待格兰特如亲密好友的医生建议,
  下午以前最好还是先别去打搅他,给他一整天的时间静养。既然迪摩小姐决定看护
  他,他们也就没什么好担心的。她是位非常优秀的护士。
  “他什么时候可以动身? ”格兰特问,“我们急着要南下。”
  “如果事关紧要的话,大概后天吧,”不忍见到格兰特失望的神情,他说:“
  明天应该也行,只要不要过于劳累。
  这全看旅途中有没有人悉心照料他。不过我建议最好等到后天再出发。“
  “着什么急呢? ”德莱斯戴尔说,“鸭子都煮熟了,还怕它飞了吗? ”
  “怕不小心被别人吃了。”格兰特说。
  “别操这个心,看看厉害的皮金如何大展身手。”
  格兰特转身面向一脸愕然的医生,解释整件事的来龙去脉。“如果我们让他待
  在这里复元,不就给他机会逃跑了吗? ”
  “今天还不用担心,”安德森说,“这个人现在连一根手指都扳不倒,得有人
  背着他才逃得掉。我不认为这里有谁能背得动他。”
  格兰特心知自己的要求不尽情理,站在海边的他只得无奈地表示同意。他写了
  第二份报告,为他前晚已经完成的内容做了一些补充,便和德莱斯戴尔一起去河边
  钓鱼。
  愉快的一天,仅被皮金差遣来的手下打断了一会儿。
  一个挺着鹰钩鼻和一双几可悬物的招风耳的年轻人,送来巴尔克的电报。他们
  在下午茶和晚餐之间的时间回到旅馆。格兰特盥洗之后,轻轻敲响拉蒙的房门。迪
  摩小姐开门让他进入室内,他迎面注视着床上那名男子的眼睛,心里暗自松了一口
  气:还好,他还在。
  拉蒙先开口:“好吧,算你逮到我了。”他有气无力地说。
  “看来似乎如此,”格兰特说,“但你原本有大好机会带着你的钱逃之天天。”
  “没错,”男人同意他的说法,他的眼神飘向迪摩小姐,又转回来。
  “老实告诉我,你怎么想到要跳水的? 是突发奇想吗? ”
  “游泳和跳水一向是我最拿手的。如果我一时不能顺利脱逃,至少我可以潜浮
  在水底下的岩石堆里,仅仅把嘴和鼻子露出来,直撑到你没有力气再找我,或因天
  太暗而打道回府。但是你赢了——靠着你的头。”他似乎对这个双关语很满意。
  沉默了一会儿,迪摩小姐用她清晰谨慎的声音说,“我想,他现在的情形我可
  以离开了,最起码,他不再需要专业的看护了。也许今晚可以请一名旅馆里的侍者
  照顾他? ”
  格兰特明白她话中有话,暗示男人的体力已经回复到能够抵抗了。他很感激地
  回应,“你现在要离开了吗? ”
  “想尽快让人接手,免得到时难过。”
  格兰特摇铃,向进来的女侍说明状况。“你若现在就想离开的话,我可以接替
  你。”女侍离去后,他对迪摩小姐说,她同意了。
  格兰特走到窗边了望窗外的泻湖,她也许想跟拉蒙说点什么吧,他不着痕迹地
  避开。她开始收拾东西。他们之间的对话没有半点声音,他转过身,看到她仔细地
  把东西收拾得一干二净,男人眼睛眨也不眨地直盯着她,整个人似乎都在等候她要
  离去的那一刻。格兰特转回身继续看海。这时,他听到她说:“在你走以前,我还
  见得到你吗? ”没有回应,格兰特又转身回来,才发现她是在问自己。
  “哦,可以,我希望可以。”他说,“如果没有看到你,我会先打个电话到牧
  师会馆去——如果你不介意的话。”
  “那好,”她说,“那我不用现在就说再见。”她拎着她的提袋离开房间。
  格兰特看了他的俘虏一眼,将头别开。这样远远偷窥一名杀人凶手的内心世界
  是很不礼貌的。格兰特再次转过头来的时候,他万万没有想到,男人此刻双眼紧阖,
  脸上仿佛戴着一副承受着无可言喻的痛楚的面具。他很喜欢她,然而——他们之间
  没有可能。
  “我能帮上什么忙吗,拉蒙? ”他很快地问。
  黝深的眼睛睁开,完全无视格兰特的存在,径自思索着。“我想发生了这么多
  的事以后,是没办法期待任何人会相信那件案子不是我干的。”他一口气说了一大
  串话。
  “的确。”格兰特尴尬地说。
  “但我真的没做,你知道。”
  “不,我不知道。我们没有期待你会坦承那件案子是你干的。”
  “她也是这么说。”
  “谁? ”格兰特问,感到讶异。
  “迪摩小姐。当我告诉她人不是我杀的时候,她对我说了同样的话。”
  “哦? 那么,这是简单的消除法。事情从头到尾刚好是一场误会,才导致一切
  演变到今天这个地步。”他拉起男人平摊在床单上的手,检视着大拇指内侧的伤疤。
  “这是在哪里弄伤的? ”
  “我在搬旅行用的大皮箱到布莱辛顿新家楼上时,不小心弄伤的——就是那天
  早上。”
  “好,很好,”格兰特宽容地说,“我们现在先不为此事辩驳,你还没有康复
  到能够做自我表白。如果我现在从你那里听到什么话,你的律师就能借此控告我不
  顾你的权益。”
  格兰特以前听多了这种故事。没有前科的罪犯们最喜欢的把戏,就是装成被迫
  害的无辜者,一般人听了会立刻反省,深怕是自己搞错了。但是,长年侦办案件经
  验丰富的警员不这么轻易就动摇——事实上,他们对这种人的说词根本充耳不闻。
  会被悲惨故事动之以情的警员,说得好听一点,这些家伙在被指派侦办平常看似合
  理的犯罪案件中,一向没有多大用处。所以,格兰特仅仅是微笑地转过头去,继续
  看着窗外。黄昏的泻湖宛如镜面,将山丘另一面的景致巨细靡遗地映照在水面上。
  罗勃船长号停? 自在船库里——一艘“如画的小艇”——然而,却没有油彩描绘得
  出他眼前呈半透明色调的海洋。
  半晌,拉蒙问,“你是怎么料到我来这里? ”
  “指纹,”格兰特干脆地说。
  “你有我的指纹? ”
  “不,不是你的。我待会儿才要采你的指纹。”
  “那么是谁的? ”
  “是伊芙雷太太的。”
  “伊芙雷太太怎么会留下指纹? ”拉蒙说,语气透露出一丝挑衅的意味。
  “我想你应该知道得比我多。别再多说话了,我希望你明后天有体力搭火车。”
  “你没有对伊芙雷太太采取什么任何行动吧? ”
  格兰特笑着,“的确没有。我想,这就是伊芙雷太太的用意。”
  “这是什么意思? 你没有逮捕她吧,是吗? ”以目前的情况看来,拉蒙若是没
  弄清楚他们究竟是如何跟踪到他的,肯定绝不善罢甘休。格兰特说:“我们在你房
  间里发现伊芙雷太太的指纹。之前,伊芙雷太太曾向我表示,她并不知道你的新住
  处,而她留在门上的指纹却是不争的事实。我们查到她的亲戚住在这里,还有个被
  你用障眼法蒙骗的人在国王十字路看到你,他对伊芙雷太太的描述与她本人十分接
  近。我们在去布莱辛顿公寓逮你时,才发现你已经先走一步。”
  “伊芙雷太太不会被扯进来吧? ”
  “可能不会——反正我们已经逮着你了。”
  “我那时真是太笨了,才会想到要逃跑。要是一开始我就投案,把事情的真相
  告诉你们,就不至于会沦落到今天的地步,还能安安稳稳的过日子。”他的眼睛平
  视着海,“说来好笑,如果亚伯特没有被人暗杀,我就不会来到这里——遇上这些
  事。”
  格兰特想他说的“这些事”应该指的是在牧师会馆的际遇吧。“哦? 那么,你
  认为是谁杀了他? ”
  “我不知道。我不知道有哪个我认识的人要杀亚伯特,我觉得那个人一定是弄
  错了。”
  “难道不是因为一言不和才引起了杀机吗? ”
  “不,一定是杀错人了。”
  “你是大拇指带伤的左撇子,是索瑞尔遇害没多久前跟他发生口角的人,也是
  世上惟一领走他全部存款的人,然而你现在却说你是无辜的。”
  男人疲倦地将头别开,“我知道,”他说,“你不用再提醒我我现在的处境究
  竟有多糟。”
  门后传来叩门声,招风耳男孩出现在走廊上,说有人差遣他来替格兰特先生跑
  腿的,格兰特有事尽管吩咐。格兰特说:“我在五分钟内会用得着你,你先回去,
  等我摇铃再来。”男孩像爱丽丝梦游仙境里的柴西尔猫一般咧齿微笑,消失在黑暗
  的走廊上。格兰特从口袋里拿出一样东西,放在洗脸盆里拨弄着。然后,他折回床
  边说:“你如果不介意的话,我现在要采你的指纹,放心,不会痛的。”
  他将拉蒙两只沾了印泥的手印在事先准备好的纸上,拉蒙脸上毫无表情,对一
  个人老练地做自己熟悉的事感到有趣,他第一次温驯地顺从格兰特。格兰特心知,
  就算他把拉蒙的指纹转印在纸上,苏格兰场并没有留下拉蒙任何纪录。指纹只在能
  够对照的情况下才有其价值。
  他把指纹印放在一旁等着晾干时,拉蒙说:“你在苏格兰场的官位很大吗? ”
  “还不至于。”格兰特说,“那只是你的假想。”
  “嗯,我是——在报上看过你的照片。”
  “这是你上星期六在史翠德要逃跑的原因吗? ”
  “你是说上个星期六? 当时我希望整个交通能为我停顿下来。”
  “它们倒是被我搞得瘫痪了一阵子。”
  “没错,我看到你那么快速地紧随着我的时候,真的吓了一大跳。”
  “那我告诉你,在我?