第 14 节
作者:阎王      更新:2024-08-25 22:37      字数:5941
  明白。她总是那么不动感情,那么自以为是。能看到她发脾气会使他十分高兴。
  可是安没有使他满意。她只是说:
  “你最好还是去把铁丝网钉好。”然后她就回教学大楼去了。半路上,她放
  慢脚步,回过头来看了一眼。亚当在忙着钉铁丝网。她看看他,又看看体育馆,
  心里感到困惑不解。
  上一章               下一章               回首页
  出品:阿加莎·克里斯蒂小说专区(christie。soim)
  第八章  凶手
  1
  在赫斯特圣西普里恩警察所里,值夜班的格林警佐打了个哈欠。电话铃声响
  了,他拿起了电话听筒。转瞬之间,他的神色完全变了。他开始在便条本上疾
  书。
  “请说下去。芳草地?唔——什么名字?请拼出来。S-P-R-I-N—G——
  是greengage中的G吗?—E—R。斯普林杰。好,好。请注意,务必不要破坏了现
  场。我们马上有人到你那儿去。”
  于是他迅速而有条不紊地按规定步骤行动起来。
  “芳草地?”轮到警督凯尔西说话时,他问道,“就是那所女子学校,是不
  是?那个被杀害的是谁?”
  “好像是体育教师斯普林杰小姐。”
  “体育教师之死,”凯尔西若有所思地说,“听上去像是火车站书报摊上一
  本惊险小说的书名。”
  “你看可能是什么样的人把她干掉的?”警佐说,“似乎不合常情。”
  “体育教师何尝不可有爱情生活。”凯尔西警督说,“他们说尸体是在什么
  地方发现的?”
  “在体育馆。我看这是健身房的一个时兴名称。”
  “可能是的。”凯尔西说,“一位女体育教师在健身房被杀。听起来很像是
  发生在体育界的一桩罪案,对不对?你刚才是不是说她是被人用枪打死的?”
  “是的。”
  “他们发现了手枪吗?”
  “没有”
  “有意思。”凯尔西警督说。他把手下人召集齐了就出发去执行任务。
  2
  芳草地的前门开着,射出一束灯光。凯尔西警督在这儿受到布尔斯特罗德小
  姐的亲自接待。他认得她是谁,但并不相识,其实附近一带的人对她也大都如
  此。布尔斯特罗德小姐即使在这种令人心烦意乱、疑惧惶惑的时刻,也仍然镇定
  自若,她掌握着局势,控制着她的下属。
  “警督凯尔西,小姐。”这位警督自我介绍说。
  “凯尔西警督,你是想先到那边去看看体育馆,还是想先听听经过?”
  “我把医生带来了。”凯尔西说,“如果你愿意让他和我手下的两个人看看
  尸体在什么地方,我想先同你谈几句话。”
  “当然可以。请到我的起居室去。罗恩小姐,请你给医生和其他两位带路。”
  她接着又说,“我派了一位教师在那儿保护现场。”
  “谢谢你,小姐。”
  凯尔西跟着布尔斯特罗德小姐走进了她的起居室。“是谁发现尸体的?”
  “舍监约翰逊小姐。有个女学生耳朵痛,约翰逊小姐起来护理她时,看到窗
  帘没拉好。她正要去拉窗帘的时候,注意到体育馆里有一盏灯亮着。凌晨一点那
  儿是不该有灯亮着的。”布尔斯特罗德小姐不加渲染地说。
  “说得很对。”凯尔西说,“约翰逊小姐现在在哪儿?”
  “如果你要见她,她在学校里。”
  “一会儿就要找她谈。请你继续说下去,小姐。”
  “约翰逊小姐去叫醒另一位教师查德威克小姐。她们决定出去查看一下。他
  们正要从边门出去,忽然听到一声枪响,于是她们就尽快奔向体育馆。到那儿之
  后——”
  警督打断了她的话。“谢谢你,布尔斯特罗德小姐。你说约翰逊小姐在这
  儿,那么以下的情况就请她来说给我听。不过,你也许愿意先告诉我一些有关被
  害人的情况。”
  “她的名字叫格雷斯·斯普林杰。”
  “她和你是否相处已久?”
  “不,她这学期刚来。以前的那位体育教师已离职到澳大利亚去任教了。”
  “关于这位斯普林杰小姐,你当时知道些什么?”
  “她的证明书都是极好的。”布尔斯特罗德小姐说。
  “在这以前,你跟她本人并不相识吧?”
  “对。”
  “你知不知道造成这一悲剧的原因?哪怕是极模糊地知道一些,也请你告诉
  我。她是否感到闷闷不乐?有没有那种倒霉的纠缠不清的事情?”
  布尔斯特罗德小姐摇摇头说:“我一无所知。”她接着又说:“我可以说,
  这在我看来似乎是极不可能的事。她不是那种女人。”
  “你将会感到意外的。”凯尔西警督隐晦地说了一句。
  “我现在去把约翰逊小姐找来,好不好?”
  “好的。听她说完之后,我就去健身房——或者——你们叫什么?——体育
  馆。”
  “这是今年新完成的本校增建部分。”布尔斯特罗德小姐说,“紧挨着游泳
  池,包括一个软式网球场以及其他设施。网球拍、拉克罗斯球(拉克罗斯球:又
  译长曲棍球,是起源于北美的一种球类运动。——译注)和曲棍球的球棍都放在
  体育馆里,还有一间换游泳衣的房间。”
  “有没有什么理由可以说明斯普林杰小姐为什么在夜里呆在体育馆?”
  “完全没有。”布尔斯特罗德小姐毫不含糊地说。
  “很好,布尔斯特罗德小姐。现在我想跟约翰逊小姐谈谈。”
  布尔斯特罗德小姐走了出去,然后带着那位女舍监回到起居室。约翰逊小姐
  在发现尸体之后.有人给她灌了不少的白兰地压惊,结果使她变得有点饶舌了。
  “这位是警督凯尔西。”布尔斯特罗德小姐说,“定定神,埃尔斯佩思,告
  诉他刚才究竟是怎么回事。”
  “可怕呀,”约翰逊小姐说,“真可怕!我一辈子从来没经历过这样的事
  情。从来没有!我真的不能相信。斯普林杰小姐竟也会遭人杀害!”
  凯尔西警督是个富有洞察力的人。如果他听到一句他认为异乎寻常或者值得
  追根究底的言语,他总是不惜打破常规把话追下去。
  “遇害的是斯普林杰小姐,你似乎认为这非常奇怪,是不是?”
  “嗯,是的,警督。你要知道,她身体很——很,很结实。非常强健。你可
  以想像得出,她就像那种能单枪匹马对付一个乃至两个窃贼的女人。”
  “窃贼?唔。”凯尔西警督说,“体育馆里有没有值得盗窃的东西?”
  “啊,没有,我确实看不出能有什么盗窃的。当然那儿有游泳衣和体育设
  备。”
  “这种东西只有顺手牵羊的小偷才会拿。”凯尔西表示同意,“要是我,我
  就认为犯不着为了这些东西去破门而入。顺便问一句,体育馆的门是不是被砸开
  的?”
  “哦,说真的,我从没想到去看一下。”约翰逊小姐说,“我是说,我们到
  那儿时门是开着的……”
  “门不是被人砸开的。”布尔斯特罗德小姐说。
  “我明白了。”凯尔西说,“是用钥匙打开的。”他看着约翰逊小姐说:
  “大家是不是都很喜欢斯普林杰小姐?”
  “哦,真的,我说不上。我是说,不管怎样,她现在已经死了。”
  “这么说,你并不喜欢她。”凯尔西敏锐地说,他忽视了约翰逊小姐是个感
  情比较细致的人。
  “我认为不会有人太喜欢她。”约翰逊小姐说,“要知道,她专横自信。动
  辄顶撞别人,叫人难堪。不过我认为她非常能干,工作也很认真。你说是不是,
  布尔斯特罗德小姐?”
  “是的。”布尔斯特罗德小姐说。
  凯尔西把话从岔道上拉回到正题上来:“好,约翰逊小姐,让我们听你谈谈
  刚才发生的事情。”
  “我们的一个学生吉恩耳痛,夜里发作起来把她痛醒了,她就跑到我这儿
  来。我去拿了点药。我把她送上床去睡之后,看见窗帘只拉上一半,我想要是她
  的窗子晚上不开的话,那么,这一夜还是别开窗比较好,因为有点风正从那个方
  向吹送来。当然,所有的学生总是开着窗睡的。有时候外国孩子会给我们添麻
  烦,但是我总是坚持——”
  “这些现在完全无关紧要,”布尔斯特罗德小姐说,“我们的卫生总则不会
  使凯尔西警督感兴趣的。”
  “对,对,当然不感兴趣,”约翰逊小姐说,“哦,我说到我去关窗,这时
  我看到体育馆里有灯光,我真是惊奇极了。我看得一清二楚,没错。那灯光似乎
  在移动。”
  “你是说那不是扭亮的电灯,而是手电筒的灯光,对不?”
  “对,对,那一定是手电筒的光。我随即想,‘天哪,夜里这时候有谁到那
  儿去干什么呢?’当然我没想到窃贼,正如你刚才说的,那样想是很荒唐的。”
  “你想到什么了呢?”凯尔西问。
  约翰逊小姐向布尔斯特罗德小姐瞥了一眼,接着回答说:
  “呕,真的,我不知道我当时有什么特别的想法。我是说,呃——呃,真
  的,我意思是说,我不会想到——”
  布尔斯特罗德小姐打断了她的话:“我猜想,约翰逊小姐以为,可能是我们
  的一个学生到那儿去同人幽会。”她说,“是不是这样,埃尔斯佩思?”
  约翰逊小姐喘着气说:“呕,对,当时确实这样想过。也许是我们的一个意
  大利学生。外国姑娘比英国姑娘要早熟得多。”
  “不能抱有这种偏见。”布尔斯特罗德小姐说,“这儿曾有过许多英国学生
  想搞不适当的幽会。你有这种想法是很自然的,我当时也可能会这样想的。”
  “说下去。”凯尔西警督说。
  “所以,”约翰逊小姐接着说,“我想最好去把查德威克小姐叫醒,请她同
  我一起去看看是怎么回事。”
  “为什么要找查德威克小姐?”凯尔西问,“有没有什么特殊理由偏要挑这
  一位教师?”
  “哦,那是因为我不想打搅布尔斯特罗德小姐。”约翰逊小姐说,“凡是我
  们不想去打搅布尔斯特罗德小姐的时候,我们总是去找查德威克小姐,这恐怕已
  成了我们的习惯了。你也许不知?