第 1 节
作者:
无边的寒冷 更新:2024-07-01 15:47 字数:4835
吸血鬼伯爵:德古拉之吻
作者:'爱尔兰'莱姆·斯托克
简介及目录
内容简介
《德古拉之吻》这部小说在世界范围内也是最畅销的小说之一。布莱姆·斯托克的《德古拉之吻》也许是发表过的最著名的恐怖小说。布莱姆·斯托克曾经目睹了一艘俄罗斯双桅船“迪米特里”号在惠特白港外沉没。结合这次经历和镇上的氛围,他完成并在1897年发表了这部充满了性压抑和中世纪式恐怖的小说,它给人的冲击至今无与伦比。你也许从没读过这本书,你可能也没看过任何一部与此有关的电影,但你一定听说过《德古拉之吻》和他对生者的影响。
《德古拉之吻》和关于弗拉德·则别斯的传说建立在有关吸血鬼——一种以吸人血维持生命的不死人的东欧神话的基础上,是有史以来最有影响的恐怖小说。那种由蝙蝠变成人再变回来的本领,至今仍吸引着老老少少,并使他们感到不寒而栗。就是这种既让人恐惧又吸引人的本领,让这部小说成功的走上了银幕。从1927年的无声电影《诺斯费拉图》到1931年由贝拉?鲁果斯主演的电影(布莱姆·斯托克曾经是贝拉?鲁果斯在舞台上的助手),再到由弗朗西斯·福特·科波拉在1992年拍摄的最新的电影,都是其中的代表。
一小队沃来基亚贵族带着象征王权的节杖,使帝国议会所在城市——那尔堡的几乎所有的居民,顶着寒风参与了1431年2月8日的那个重要的历史性事件。卢森堡的西吉斯蒙得皇帝将沃来基亚的统治权交给了已在宫廷里待了8年的弗拉德。西吉斯蒙得皇帝授予弗拉德一条项链和一枚金质徽章,徽章上刻着一条龙,那是修道会骑士的象征,它使用了这种神秘动物的名字。
在等待即位典礼的同时,弗拉德一家到了特兰西瓦尼亚的锡吉什瓦拉。他在那里建造了一座造币厂,使用徽章上的龙形雕刻来为硬币压花。说拉丁语的罗马尼亚人为弗拉德起了“德古拉”这个昵称(来自拉丁语Draco…Onis,意思是魔鬼或龙)。这个昵称最终变成了弗拉德后代的姓氏。他的次子弗拉德作为人质被抵押在土耳其人那里,后来他与自己的叔叔,罗马尼亚贵族胡内多阿拉的爱安库住在一起,他与叔叔的女儿结了婚,并在1456年8月成为了沃来基亚的国王。
作为奥特曼帝国最恐惧的敌人之一,弗拉德·德古拉开始组织国家的军队,颁布使用死刑的法律。关于死刑的法律变成了刺刑。所有那些被认为是敌人的人将被处以刺刑,“敌人”的定义包括拦路抢劫的强盗、盗贼、乞丐、叛国的牧师、不忠的贵族,以及试图让弗拉德的表弟丹·塞尔·塔纳尔,即扬·丹,或弗拉德的私生子弟弟弗拉德·卡卢加鲁尔,即蒙克·弗拉德取代他的位置的那些篡位的撒克逊人。
奥斯曼的历史学家称他为弗拉德·则别斯,但是他总是使用自己父亲的名字——弗拉德·德古拉。1459年9月20日,在布加勒斯特对这个家族的首次文献记载,以及斯图加特的奥德森伯奇·斯坦姆巴奇的描写都证实了这一点。因为一个小人,弗拉德·德古拉被他的堂兄马太依·考尔文扣留,在布达附近的维斯格拉德监狱中度过了10年有余。在摩尔达维亚的国王斯蒂芬·塞尔·迈尔,即大斯蒂芬的帮助下,弗拉德在1476年重新登上王位。之后,重新开始了与土耳其人的战斗。就在这一年年末,他在斯那格夫被拉伊奥塔·巴萨拉巴所杀,后者继而登上了沃来基亚的王位。
作者简介
布莱姆·斯托克1847年生于都柏林,童年时疾病缠身,很晚才学会说话。布莱姆·斯托克后来成为圣三一学院一名很受欢迎的成员;在那里,他还是一名成功的运动员。他的第一份工作是公务员,后来成为了一位新闻记者。在观看了演员亨利·艾尔文巡回演出的爱尔兰站的表演后,布莱姆·斯托克成为了伦敦莱森戏院的经理,此时,他刚刚在1876年与弗劳伦斯完婚,并在那里度过了自己余下的职业生涯。与亨利·艾尔文过度夸张的表演不同,斯托克经营谨慎,这可能是莱森戏院成功的主要原因。
布莱姆·斯托克写了很多小说,但是毫无疑问,只有其中的一部让他名垂千古,那就是发表于1897的吸血鬼传奇《德古拉之吻》。
亚伯拉罕姆·布莱姆·斯托克(1847…1912),爱尔兰作家,因他的吸血鬼小说《德古拉之吻》(1897)而为世人所知。
1847年11月8日,布莱姆·斯托克出生在都柏林的近郊,在家里的7个孩子中排名老三。一种不知名的疾病使他直到7岁都卧病在床。尽管仍然显得害羞和书生气,布莱姆·斯托克在青春期却并不羸弱。也许是为了弥补自己早年的虚弱,他此时正在转变为一个优秀的运动员。在都柏林的圣三一学院,他战胜了羞怯并被称为校级健将。
年轻的布莱姆一直梦想当一个作家,但是他的父亲却有更为保险的计划。布莱姆屈从于父亲的期望,成为了都柏林城的一名公务员。当他在自己的政治道路上前行时,他写了一部名为《爱尔兰即决法庭办事员的职责》的枯燥无味的小说。这本书直到1879年才被出版,此时斯托克已经结婚,并住在了另一个国家,开始了新的职业生涯。
斯托克在做公务员的8年中不停地写小说,第一部是幻想小说,名叫《水晶杯》,由伦敦学会出版。三年后又出版了一部名为《命运的枷锁》的、分为四部分的系列恐怖小说。同时他还是都柏林《晚间邮报》的名誉戏剧评论家,之后成为了《爱尔兰回声》的编辑。
1978年,亨利·艾尔文为斯托克提供了一份在伦敦莱森戏院作演员经理人的工作。斯托克立即辞去了公务员的工作,与弗劳伦斯?拜尔康比结婚,动身去了伦敦,从此开始了自己的新生活。不到一年,弗劳伦斯生下了他们唯一的孩子诺埃尔。尽管斯托克和妻子保持着表面上的和谐,据说已经互相疏远了。
尽管身负重任,斯托克还是设法挤出了时间来写小说。他的第一部书《夕阳之下》(1882)由8个怪诞的童话故事组成。他的第一部长篇小说《蛇的足迹》出版于1890年。同年,斯托克开始了他的大作《德古拉之吻》的准备工作,这部小说出版于1897年,受到了广泛的好评。斯托克创作了多部短篇小说、长篇小说及小品文,但他的名字始终与《德古拉之吻》联系的最紧密。
斯托克坚持写作,直到1912年4月12日他去世的那一天。
目录
前言 吸血鬼的前世与今生
第一章 乔纳森·哈克的日记
第二章 乔纳森·哈克的日记之继续
第三章 乔纳森·哈克的日记之继续
第四章 乔纳森·哈克的日记之继续
第五章 米娜·穆雷小姐给露西·韦斯顿拉小姐的信
第六章 米娜·穆雷的日记
第七章 剪切自8月8日的《每日一刊》
第八章 米娜·穆雷的日记
第九章 米娜·哈克给露西·韦斯顿拉的信
第十章 西沃德医生给汉·亚瑟·郝姆伍德的信
第十一章 露西·韦斯顿拉的日记
第十二章 西沃德医生的日记
第十三章 西沃德医生的日记之继续
第十四章 米娜·哈克的日记
第十五章 西沃德医生的日记之继续
第十六章 西沃德医生的日记之继续
第十七章 西沃德医生的日记
第十八章 西沃德医生的日记
第十九章 乔纳森·哈克的日记
第二十章 乔纳森·哈克的日记
第二十一章 西沃德医生的日记
第二十二章 乔纳森·哈克的日记
第二十三章 西沃德医生的日记
第二十四章 西沃德医生的留声日记,范海辛口述
第二十五章 西沃德医生的日记
第二十六章 西沃德医生的日记
第二十七章 米娜·哈克的日记
后 记
德古拉之吻 第一部分
第一章 乔纳森·哈克的日记(1)
5月3日 比斯特里兹 5月1日晚上8:35离开慕尼黑,第二天一大早到了维也纳,本应该6:46到的,可是火车晚点了一小时。通过我在火车上和走在街道上所看到的,布达佩斯像是个不错的地方。我不敢走得离火车站太远,因为我们已经晚到了,要尽可能地在正点开始。
我感觉我们正在离开西部进入东部,这里的多瑙河宽广而深邃,横跨在河面上的壮观的桥将我们带入了土耳其式的氛围。
我们离开的正是时候。黄昏过后,我们来到了克劳森堡。我们在这里的劳雷丽酒店里留下过夜。我的正餐,确切的说是晚餐,吃的是一种用红辣椒粉做的鸡,很好吃,但是很容易让人口渴(备忘:给米娜要菜谱)。我问了服务生,他说这叫辣椒粉含都,这是道特色菜,所以在喀尔巴阡山脉沿线的任何地方,我都可以享用到它。
我发现,自己略懂一点德语在这里是很有用的,实际上,如果不是这样,我真不知道该怎么过活。
在伦敦,我有一些自己支配的时间,我参观了不列颠博物馆,并且搜寻了图书馆里关于特兰西瓦尼亚的书和地图,我强烈感到,事先对一个国家有所了解,对于和那个国家的贵族打交道是很重要的。
我发现上面所说的那个地区在这个国家的最东部,恰好在特兰西瓦尼亚、摩尔达维亚和布科维那三个州的交界处,在喀尔巴阡山的中部,是欧洲最荒凉和人迹罕至的地区之一。
我没能得到任何有关德古拉城堡具体方位的地图或是书,因为至今为止,还没有可以和我们的奥尔丹斯勘测图相媲美的这个国家的地图;不过,我发现比斯特里兹,这个由德古拉伯爵命名的设有邮局的镇,是个相当有名的地方。我应该在这儿记一些笔记,这样,当我和米娜谈起我的旅行时,它们可以激起我的一些回忆。
在特兰西瓦尼亚的人口中有四个不同的民族:南部是撒克逊人,达契亚人的后裔沃拉奇人和他们混居在一起;西部是马扎尔人,东部和北部是斯则凯利人。我接触到的是最后一个民族,他们自称是阿提拉和匈奴人的后裔。事情也许是这样的,因为当马扎尔人在11世纪征服这个国家时,他们发现匈奴人已经定居在这了。
我读到过的世界上所有已知的迷信,都集中在喀尔巴阡山脉的马蹄铁形区域,这里仿佛是想象力漩涡的中心,如果是这样,我的停留也许会很有趣(备忘:我必须问问伯爵关于这儿的一切)。
虽然我的床足够舒适,但是我并没有睡好,因为我做了各种古怪的梦。有一条狗整夜都在我窗户下叫,我没睡好也许与此有关;也可能是因为辣椒粉,因为我不得不喝掉饮料瓶中所有的水,却仍然觉得口渴。我睡到快天亮的时候,被门外持续的敲门声吵醒,所以我猜自己当时一定在酣睡。
早餐我又吃了辣椒粉,和一种用玉米面粉做的被他们叫做马马里加的粥,还有肉馅茄子,一道非常棒的菜,他们称它为因普里塔塔(备忘:这个菜谱也要)。
我必须快点吃早餐,因为火车不到8点就开,确切的说它本应该这么做,我们7:30冲到火车站后,在火车开动之前,我们不得不在车厢里坐了超过一个钟头。
我觉得,好像越往东走火车就越不准时,那么在中国它们该是怎样的呢?
似乎一整天,我们都在一个充斥着各种美丽的国家游荡。有时,我们在陡峭的山顶看见,曾在那些破旧的弥撒书中看到的小镇和城堡;有时,我们沿着仿佛源自那宽阔石头的河流和小溪奔跑,它们带着水花,奔腾前进,冲刷着两岸的石头。
每个车站都有很多人,有时很拥挤,人们装束各异。有些人就像是待在家里的农民,或者是像我经过法国和德国时,看到的那些穿着短夹克和自己缝制的裤子、带着圆顶帽的人们。不过,有些人却穿着十分讲究。
女人们看起来挺漂亮,但前提是你不靠近她们,她们的身材很臃肿。她们的衣服都有白色长袖,大多数人都系着宽腰带,上面装饰着很多流苏,就好像芭蕾舞剧中的裙子。当然,裙子底下都有衬裙。
我们看到的最奇怪的人是斯洛伐克人,他们看起来要比其他人野蛮,头带牛仔帽,身穿松垮的脏得发白的裤子和白色亚麻衬衫,系着又大又重的皮带,皮带有将近一英尺宽,装饰着黄铜铆钉。他们脚登高筒靴,裤脚塞在靴子里,留着长长的黑色头发和浓密的黑色胡须。他们很有个性,但是看起来并不那么讨人喜欢。如果是在舞台上,他们肯定会被视为扮演东方来的一伙强盗。但不管怎样,别人告诉我,他们并没有什么攻击性,只是想表现得有个性一?