第 29 节
作者:无组织      更新:2024-05-31 15:57      字数:5011
  慊砦恢豢稍饔指纯闪墓治铩B砜撕浩骄驳氐却庹笈蓖巳ァV沼谒杪畹挠镅院木×耍劭绰砜撕阂坏愣疾晃浪丫淞耍詈笾挥衅@鄱嫖扪赝笠坏埂!   ?br />
  “去拿钥匙吧,”她愤懑地屈从,“免得最后我还得丢尽颜面地看着我的家给流氓拆了……那把钥匙,就在贮藏柜的顶端抽屉的象牙珠宝盒里。”她说,虚弱地指了一指房间里的高脚五斗柜。
  万斯走过去拿到钥匙——一把长长的、双锉齿的老式钥匙,上头有些精巧的透雕。
  “格林夫人,你一直都把钥匙放在珠宝盒里吗?”关上抽屉时,万斯问她。
  “十二年了。”她呜咽着说,“现在,经过了这么久的时间以后,它竟然硬是从我这儿被警察——本来应该保护我这种年老无助的瘫痪病人的人——拿走。丑恶透了!可是我又能期待什么呢?反正每个人都以折磨我为乐。”
  马克汉拿到了他要的东西,心肠也软了下来,试着以事情的严重性来安抚她。在这一点上他失败了,一会儿之后,他终于到大厅里和我们会合。
  第三部分密室之谜(2)
  “万斯,我不喜欢这种事。”他说。
  “不管你喜不喜欢,你都处理得相当好。假如我不是午餐起就和你在一起,我也会相信你真的拿到了搜查令。你真是名副其实的马基雅弗利译注:马基雅弗利主张,为达政治目的人可以不择手段。。”
  “既然有钥匙了,想看什么就动手吧。”马克汉显然不怎么欣赏万斯的幽默。
  我们走下楼到主大厅去。万斯谨慎地往四下张望了一会儿,确定附近都没人后,才带头走向图书室。
  “以一个十二年没用过的门锁来说,这钥匙孔也未免太滑溜了,”他边转动钥匙边说,接着缓缓推开厚实的栎木门。“大门的铰链竟然也不会嘎吱作响。真是无法想像。”
  黑暗迎面而来,万斯点了一根火柴。
  “请不要碰任何东西,”他提醒我们。他高举火柴,走向挂着天鹅绒厚帘的东边窗户。
  他拉开窗帘时,一堆烟尘立刻在空中飘散开来。
  “有很多年没人动过窗帘了。”他说。
  午后的昏暗光线瞬间洒满整个房间,赫然照亮了这个相当令人惊讶的隐室。只要有墙面的地方,都是成列成行的开放式书架,而且个个都从地板挺升到几乎顶着天花板,剩下的一点空间,只够放一排半身大理石像和小巧的青铜瓶饰。房间南端有一个平面书桌,中央地带立着个长形雕桌,上头摆满了制作精巧、造型古怪的装饰品。窗子下的角落里有成堆的小册子和文件夹,沿着书架边缘挂着的是怪兽雕饰和年久发黄的旧照片。两支巨大、钻有孔洞的黄铜波斯灯从天花板垂挂下来,中央桌附近八尺高处则有一座突出的中国烛台。互搭覆盖的东方毛皮地毯铺满了整个地板和角落,壁炉两端直达横梁,都有一支可怕、色彩鲜明的图腾柱。每件东西上头,都覆盖着一层厚厚的灰。
  万斯走回门边,划起另一根火柴,仔细检查门内的球形把手。
  “有人,”他声称,“最近曾来过这儿,把手上没有灰尘。”
  “我们可以采集指纹。”希兹建议。
  万斯摇头。
  “不用试了。我们所对付的人,很清楚他不能在必须用手触碰的装置上留下痕迹。”
  他轻轻地关上门,从内反锁,他四下看了一会儿,很快就往书桌旁那座大型地球仪下方一指。
  “警官,那是你的高统橡胶套鞋。我有预感它们应该就在这儿。”
  希兹几乎是猛扑过去,立刻拿着这双鞋走到窗边。
  “没错,就是这双。”他很肯定地说。
  马克汉生气又审慎地瞪了万斯一眼。
  “你心里早就有数了。”他说,口气里有指责万斯的意思。
  “我知道的不比我告诉你的多。发现高统橡胶套鞋纯属偶然,我真正感兴趣的是别的东西——到底是什么,我也说不上来。”
  他在主桌旁站定,眼光扫视着房内的东西。不久,他的目光停留在一张低矮的读书专用椅上。这张椅子的右手把被制作成一个看书架,放在壁炉对面,离墙不过几尺,面对着书架的窄边,上面放着一件复制的卡匹托尔博物馆馆藏品——韦斯巴芗译注:韦斯巴芗为古罗马皇帝,在位时整顿财政,改组军队加强武力统治,营建罗马广场、凯旋门和大竞技场。的半身像。
  “真是乱七八糟,”他低声说,“我敢说十二年前那张椅子不是在那里。”
  他往前走,站着若有所思地往下瞧着那张椅子。马克汉和希兹本能地跟随着他,马上都看到了万斯目不转睛打量的东西:椅子的宽把手上有一个深口碟,里头竖着一根厚实粗短的残烛,熏脏的蜡滴几乎填满了整个碟子。
  “要填满那只碟子,得烧完很多根蜡烛才行,”万斯说,“我很怀疑,已故的托拜亚斯会在烛光下阅读。”他轻触椅座和椅背,看了一下手指。“有灰尘,不过远远不可能积了十年以上。有人最近才在这间图书室里随意浏览过,而且遮遮掩掩地迅速离去。他不敢拉开窗帘或者打开电灯,只敢点上一根蜡烛坐在这儿,探索托拜亚斯自成一格的文学研究。显然他不是普通的有兴趣,因为这只碟子里装着的,是享受了无数个夜晚的阅读的证据。更何况,我们也无从知道之前他还清理过多少个装满蜡油的碟子。”
  “老夫人可能知道,今天早上谁有机会在这里藏好橡胶套鞋,再把钥匙放回去。”希兹自告奋勇地说。
  “警官,今天早上没有人把钥匙放回去。这个人有拜访这里的习惯,复制一把钥匙不要十五分钟,谁还会每次去偷了再放回去?”
  “我想你是对的。”警官非常困惑。“但如果查不出谁拿了钥匙,我们的情况也就没有比原来好到哪里去了。”
  “我们还没从头到尾、仔细观察过图书室,”万斯反驳道。“我在午餐时就告诉过马克汉了,到这儿来,主要的目的是要弄清楚托拜亚斯的文学鉴赏力。”
  “而你认为那对案情很有帮助!”
  “有没有帮助很难说。别忘了托拜亚斯的遗嘱特别把图书室留给警察局……让我们瞧瞧,这老家伙都看哪些书籍来消磨他的隐居时光。”
  第三部分密室之谜(3)
  万斯拿出他的单眼镜,小心翼翼擦亮后再戴到眼睛上,然后转向最靠近他的书架。我向前跨步,从他肩膀上方看过去。当我飞快看过一遍覆盖着灰尘的书名时,差一点就惊讶地叫出声来。这个房间,无疑是美国最完整也最独特的私人犯罪学藏书室——我很清楚美国境内这方面最有名的收藏。犯罪的所有层面和所有可能的衍生结果,都汇集、体现在这些藏书之中。罕见的古老条约文本,早已绝版、现在却是藏书家喜爱的东西,都并肩立在托拜亚斯•;格林的一层层书架上。
  这些书的题材,并不局限于狭隘的犯罪学的阐明。所有各种各样与这主题有关联的旁系支流也都在收藏之列。一大片书架上,放满了精神病和矮呆病的专业书、社会的和有关犯罪的病理学、自杀、赤贫和慈善事业、狱政改革、卖淫和吗啡瘾、死刑、变态心理学、法典、下层社会的行话、密码写作、毒物学、治安方法论……这些藏书涵盖多国语文——英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、瑞典文、俄文、荷兰文,甚至还有拉丁文。
  万斯两眼发亮,沿着拥挤的书架走动。马克汉也变得兴致勃勃,希兹则转动目光四处看书,两只眼睛已经看到了发晕的地步。
  “天哪!”万斯低声地说,“警官,难怪你的部门会被选为这些巨著的监护人。好一个藏书室!多惊人哪!——马克汉,你难道不觉得,还好你哄骗老夫人交出钥匙——”
  突然间他紧绷起来,猛地扭头望向房门,同时举起手来要大家噤声。我也听到门外的细微声响,好像是有人摩擦着门上的木雕,用意却并不怎么明显。我们紧张地等了一阵子,并没有更进一步的声音传来,万斯迅速踏步过去打开房门,但大厅里空无一人。他站在门槛倾听了一阵子,关上门,再度回到我们身边。
  “我可以肯定,刚才有人在门外偷听。”
  “我听到一种作响的声音,”马克汉支持他的说法,“我相信那可能是史普特或哪个女佣走过大厅。”
  “万斯先生,我们为什么要担心有人在大厅附近闲荡?”
  “你难道不知道?我自己也说不上来。不过,我还是忍不住要胡思乱想。假如有人在门外偷听,最少就证明了,我们的到场已经让那位知道事实真相的人紧张不安;要知道,可能有人很想弄清楚我们到底发现了什么。”
  “呃,我倒看不出来,我们发现的事会让谁睡不着觉。”希兹咕哝着说。
  “警官,你真是太没信心了。”万斯叹口气,走向柳条阅读椅前的书架,“这里也许有某些可以振奋我们的东西。让我们瞧瞧,死者有没有留下一两个好消息给我们。”
  他开始仔细检查书架,火柴一根划过一根,从最高的隔板开始,有系统地细看每一横排的书。当他已经看到从地板往上数的第二层隔板时,忽然俯身下去非常仔细地盯着两本厚厚的灰色书籍看,然后他吹熄火柴,抽出这两本书走到窗边。
  “这事儿真是奇哉怪耶,”匆匆看了一眼之后,他说,“只有这些从椅子上便伸手可得的书,最近曾被拿出来过。你猜这是什么书?一套老旧的汉斯•;葛罗斯教授德文双卷本,书名应该是《调查推理的犯罪科学手册》。”他给马克汉一个滑稽的表情,“我说啊,该不会是你在图书室里花几个晚上研究怎么戏弄嫌疑犯吧?”
  马克汉没有理他,他很清楚万斯一有烦恼时都怎么说话的。
  “这一套主题和血案明显不相关的书,也许正好可以说明,”他回答,“拜访这个房间的某人,并不一定就是在这大宅犯下血案的人。”
  万斯没有再说什么,细心地把书放回原处,匆匆看了一眼刚才还没检查的最底层。他突然跪了下来,又燃起另一根火柴。
  “这里有很多本书被拿走了。”他的嗓音里,我察觉到一种拼命抑制的热情。“这些类别的书都不该放在这里,而且挤得有点儿说不过去。此外呢,书上也都没有灰尘……凭良心说,马克汉,你和你那爱怀疑的法律精神所要的巧合就在这里!注意听以下这些书名:《毒药:它们的影响与侦测》,作者是亚历山大•;温特•;布莱思(作者注:布莱思医生是克里朋审判时的辩方证人),和《法医学、毒理学和公共卫生学教科书》,作者是格拉斯哥大学法医学的教授约翰•;葛莱斯特。这里还有弗瑞理奇•;布鲁盖尔曼的《歇斯底里性麻痹症与梦游症》和席瓦兹华德的《歇斯底里症与半麻醉状态》——我说啊!这实在太诡异了……”
  他站起来,激动不安地来回走动。
  “不——不,绝对不是。”他轻声地说,“这简直不可能……关于她的事,冯布朗怎么会骗我们?”
  包括希兹在内,我们都知道他心里在想什么。因为虽然希兹不懂德语,这两本德文书的书名——特别是后面这本——不需翻译就能了解。歇斯底里与半麻醉状态译注:用吗啡及莨菪碱使人产生半清醒状态,服药者会有健忘与歇斯底里的现象。!歇斯底里性麻痹症和梦游症!这两本书令人毛骨悚然的书名,以及它们与格林家杀人事件的可能关联的惊人的暗示,让我不禁寒飕飕地一阵哆嗦。
  万斯停下了他焦躁的踱步,严肃地望着马克汉。
  “这件事情愈来愈让人摸不透了,这座大宅里有些令人难以置信的事——走吧,我们快离开这个被污染的房间。它已经告诉了我们它那不知所云、梦魇似的故事。现在起我们的工作是解读——从它深沉的暗示里找寻某些若隐若现的条理——警官,我整理这些书的时候麻烦你拉上窗帘好吗?最好不要留下任何我们来过这里的痕迹。”
  第三部分恶夜梦游(1)
  十二月一日,星期三,下午四点半
  我们回到格林夫人的房间时,老夫人显然睡得很安详,我们不想打扰她。希兹把钥匙给了欧布莱恩护士,要她放回珠宝盒里,我们便离开房间、走下楼梯。
  才刚过四点,初冬的黄昏已经笼罩大地。史普特还没点亮大宅的灯?