第 7 节
作者:梦幻天书      更新:2024-05-13 20:08      字数:9322
  thrash him with my torch。
  EURIPIDES
  〃Do you propose to prevent me from taking my wife; the daughter of
  Tyndareus; to Sparta?〃
  SECOND WOMAN
  You seem to me to be a cunning rascal too; you are in collusion
  with this man; and it wasn't for nothing that you kept babbling
  about Egypt。 But the hour for punishment has come; here is the
  Magistrate with his Scythian。
  EURIPIDES
  This is getting awkward。 Let me hide myself。
  MNESILOCHUS
  And what is to become of me; poor unfortunate man that I am?
  EURIPIDES
  Don't worry。 I shall never abandon you; as long as I draw breath
  and one of my numberless artifices remains untried。
  MNESILOCHUS
  The fish has not bitten this time。
  (A MAGISTRATE enters; accompanied by a Scythian policeman。)
  MAGISTRATE
  Is this the rascal Clisthenes told us about? Why are you trying to
  make yourself so small? Officer; arrest him; fasten him to the post;
  then take up your position there and keep guard over him。 Let none
  approach him。 A sound lash with your whip for him who attempts to
  break the order。
  SECOND WOMAN
  Excellent; for just now a rogue almost took him from me。
  MNESILOCHUS
  Magistrate; in the name of that hand which you know so well how to
  bend when money is placed in it; grant me a slight favour before I
  die。
  MAGISTRATE
  What favour?
  MNESILOCHUS
  Order the archer to strip me before lashing me to the post; the
  crows; when they make their meal on the poor old man; would laugh
  too much at this robe and head…dress;
  MAGISTRATE
  It is in that gear that you must be exposed by order of the
  Senate; so that your crime may be patent to the passers…by。
  (He departs。)
  MNESILOCHUS (as the SCYTHIAN seizes him)
  Oh! cursed robe; the cause of all my misfortune! My last hope is
  thus destroyed!
  LEADER OF THE CHORUS
  Let us now devote ourselves to the sports which the women are
  accustomed to celebrate here; when time has again brought round the
  mighty Mysteries of the great goddesses; the sacred days which
  Pauson himself honours by fasting and would wish feast to succeed
  feast; that he might keep them all holy。 Spring forward with a light
  step; whirling in mazy circles; let your hands interlace; let the
  eager and rapid dancers sway to the music and glance on every side
  as they move。
  CHORUS (singing)
  Let the chorus sing likewise and praise the Olympian gods in their
  pious transport。 It's wrong to suppose that; because I am a woman
  and in this temple; I am going to speak ill of men; but since we
  want something fresh; we are going through the rhythmic steps of the
  round dance for the first time。
  Start off while you sing to the god of the lyre and to the
  chaste goddess armed with the bow。 Hail I thou god who flingest thy
  darts so far; grant us the victory! The homage of our song is also due
  to Here; the goddess of marriage; who interests herself in every
  chorus and guards the approach to the nuptial couch。 I also pray
  Hermes; the god of the shepherds; and Pan and the beloved Graces to
  bestow a benevolent smile upon our songs。
  Let us lead off anew; let us double our zeal during our solemn
  days; and especially let us observe a close fast; let us form fresh
  measures that keep good time; and may our songs resound to the very
  heavens。 Do thou; oh divine Bacchus; who art crowned with ivy;
  direct our chorus; 'tis to thee that both my hymns and my dances are
  dedicated; oh; Evius; oh; Bromius; oh; thou son of Semeld; oh;
  Bacchus; who delightest to mingle with the dear choruses of the nymphs
  upon the mountains; and who repeatest; while dancing with them; the
  sacred hymn; Euios; Euios; Euoi! Echo; the nymph of Cithaeron; returns
  thy words; which resound beneath the dark vaults of the thick
  foliage and in the midst of the rocks of the forest; the ivy enlaces
  thy brow with its tendrils charged with flowers。
  SCYTHIAN (he speaks with a heavy foreign accent)
  You shall stay here in the open air to wail。
  MNESILOCHUS
  Archer; I adjure you。
  SCYTHIAN
  You're wasting your breath。
  MNESILOCHUS
  Loosen the wedge a little。
  SCYTHIAN
  Aye; certainly。
  MNESILOCHUS
  Oh by the gods! why; you are driving it in tighter。
  SCYTHIAN
  Is that enough?
  MNESILOCHUS
  Oh! Oh! Ow! Ow! May the plague take you!
  SCYTHIAN
  Silence! you cursed old wretch! I am going to get a mat to lie
  upon; so as to watch you close at hand at my ease。
  MNESILOCHUS
  Ah! what exquisite pleasures Euripides is securing for me! But;
  oh; ye gods! oh; Zeus the Deliverer; all is not yet lost! I don't
  believe him the man to break his word; I just caught sight of him
  appearing in the form of Perseus; and he told me with a mysterious
  sign to turn myself into Andromeda。 And in truth am I not really
  bound? It's certain; then; that be is coming to my rescue; for
  otherwise he would not have steered his flight this way。
  (As Andromeda; singing)
  Oh Nymphs; ye virgins who are so dear to me; how am I to
  approach him? how can I escape the sight of this Scythian? And Echo;
  thou who reignest in the inmost recesses of the caves; oh! favour my
  cause and permit me to approach my spouse。 A pitiless ruffian has
  chained up the most unfortunate of mortal maids。 Alas! I bad barely
  escaped the filthy claws of an old fury; when another mischance
  overtook me! This Scythian does not take his eye off me and he has
  exposed me as food for the crows。 Alas! what is to become of me; alone
  here and without friends! I am not seen mingling in the dances nor
  in the games of my companions; but heavily loaded with fetters I am
  given over to the voracity of a Glaucetes。 Sing no bridal hymn for me;
  oh women; but rather the hymn of captivity; and in tears。 Ah! how I
  suffer! great gods! how I suffer! Alas! alas! and through my own
  relatives too! My misery would make Tartarus dissolve into tears!
  Alas! in my terrible distress; I implore the mortal who first shaved
  me and depilated me; then dressed me in this long robe; and then
  sent me to this Temple into the midst of the women; to save me。 Oh!
  thou pitiless Fate! I am then accursed; great gods! Ah! who would
  not be moved at the sight of the appalling tortures under which I
  succumb? Would that the blazing shaft of the lightning would
  wither。。。。 this barbarian for me! The immortal light has no further
  charm for my eyes since I have been descending the shortest path to
  the dead; tied up; strangled; and maddened with pain。
  (In the following scene EURIPIDES; from off stage; impersonates
  Echo。)
  EURIPIDES
  Hail! beloved girl。 As for your father; Cepheus; who has exposed
  you in this guise; may the gods annihilate him。
  MNESILOCHUS
  And who are you whom my misfortunes have moved to pity?
  EURIPIDES
  I am Echo; the nymph who repeats all she hears。 It was I; who last
  year lent my help to Euripides in this very place。 But; my child; give
  yourself up to the sad laments that belong to your pitiful condition。
  MNESILOCHUS
  And you will repeat them?
  EURIPIDES
  I will not fail you。 Begin。
  MNESILOCHUS (singing)
  〃Oh! thou divine Night! how slowly thy chariot threads its way
  through the starry vault; across the sacred realms of the Air and
  mighty Olympus。〃
  EURIPIDES (singing)
  Mighty Olympus。
  MNESILOCHUS (singing)
  〃Why is it necessary that Andromeda should have all the woes for
  her share?
  EURIPIDES (singing)
  For her share。
  MNESILOCHUS (speaking)
  〃Sad death!
  EURIPIDES
  Sad death!
  MNESILOCHUS
  You weary me; old babbler。
  EURIPIDES
  Old babbler。
  MNESILOCHUS
  Oh! you are too unbearable。
  EURIPIDES
  Unbearable。
  MNESILOCHUS
  Friend; let me talk by myself。 Do please let me。 Come; that's
  enough。
  EURIPIDES
  That's enough。
  MNESILOCHUS
  Go and hang yourself!
  EURIPIDES
  Go and hang yourself!
  MNESILOCHUS
  What a plague!
  EURIPIDES
  What a plague!
  MNESILOCHUS
  Cursed brute!
  EURIPIDES
  Cursed brute!
  MNESILOCHUS
  Beware of blows!
  EURIPIDES
  Beware of blows!
  SCYTHIAN
  Hullo! what are you jabbering about?
  EURIPIDES
  What are you jabbering about?
  SCYTHIAN
  I shall go and call the Magistrates。
  EURIPIDES
  I shall go and call the Magistrates。
  SCYTHIAN
  This is odd!
  EURIPIDES
  This is odd!
  SCYTHIAN
  Whence comes this voice?
  EURIPIDES
  Whence comes this voice?
  SCYTHIAN
  You are mad。
  EURIPIDES
  You are mad。
  SCYTHIAN
  Ah! beware!
  EURIPIDES
  Ah! beware!
  SCYTHIAN (to MNESILOCHUS)
  Are you mocking me?
  EURIPIDES
  Are you mocking me?
  MNESILOCHUS
  No; it's this woman; who s