第 15 节
作者:冷如冰      更新:2024-04-07 11:51      字数:9321
  will   speak   most   bitterly   and   strange。   ISABELLA。   Most   strange;   but   yet
  most   truly;   will   I   speak。  That Angelo's   forsworn;   is   it   not   strange?   That
  Angelo's a murderer; is't not strange? That Angelo is an adulterous thief;
  An hypocrite; a virgin…violator; Is it not strange and strange? DUKE。 Nay;
  it is ten times strange。 ISABELLA。 It is not truer he is Angelo Than this is
  59
  … Page 60…
  MEASURE FOR MEASURE
  all as true as it is strange; Nay; it is ten times true; for truth is truth To th'
  end of reck'ning。 DUKE。 Away with her。 Poor soul; She speaks this in th'
  infirmity of sense。 ISABELLA。 O Prince! I conjure thee; as thou believ'st
  There is another comfort than this world; That thou neglect me not with
  that opinion That I am touch'd with madness。 Make not impossible That
  which but seems unlike: 'tis not impossible But one; the wicked'st caitiff
  on the ground; May seem as shy; as grave; as just; as absolute; As Angelo;
  even   so   may Angelo;   In   all   his   dressings;   characts;   titles;   forms;   Be   an
  arch…villain。 Believe it; royal   Prince; If he be less; he's nothing; but he's
  more; Had I more name for badness。 DUKE。 By mine honesty; If she be
  mad; as I believe no other; Her madness hath the oddest frame of sense;
  Such     a  dependency      of   thing   on  thing;   As   e'er  I  heard    in  madness。
  ISABELLA。 O gracious Duke; Harp not on that; nor do not banish reason
  For inequality; but let your reason serve To make the truth appear where it
  seems hid; And hide the false seems true。 DUKE。 Many that are not mad
  Have; sure; more lack of reason。 What would you say? ISABELLA。 I am
  the sister of one Claudio; Condemn'd upon the act of fornication To lose
  his head; condemn'd by Angelo。 I; in probation of a sisterhood; Was sent to
  by  my  brother;   one   Lucio As   then the   messenger…   LUCIO。 That's   I;   an't
  like   your   Grace。   I   came   to   her   from  Claudio;   and   desir'd   her To   try  her
  gracious     fortune    with    Lord    Angelo    For    her   poor   brother's    pardon。
  ISABELLA。 That's he; indeed。 DUKE。 You were not bid to speak。 LUCIO。
  No; my good lord; Nor wish'd to hold my peace。 DUKE。 I wish you now;
  then; Pray you take note of it; and when you have A business for yourself;
  pray heaven you then Be perfect。 LUCIO。 I warrant your honour。 DUKE。
  The   warrant's   for   yourself;   take   heed   to't。   ISABELLA。   This   gentleman
  told somewhat of my tale。 LUCIO。 Right。 DUKE。 It may be right; but you
  are i' the wrong To speak before your time。 Proceed。 ISABELLA。 I went
  To this pernicious caitiff deputy。 DUKE。 That's somewhat madly spoken。
  ISABELLA。 Pardon it; The phrase is to the matter。 DUKE。 Mended again。
  The matter… proceed。 ISABELLA。 In brief… to set the needless process by;
  How I persuaded; how I pray'd; and kneel'd; How he refell'd me; and how
  I  replied;   For   this   was   of   much   length…   the   vile   conclusion   I  now   begin
  with grief and shame to utter: He would not; but by gift of my chaste body
  60
  … Page 61…
  MEASURE FOR MEASURE
  To his concupiscible intemperate lust; Release my brother; and; after much
  debatement; My sisterly remorse confutes mine honour; And I did yield to
  him。 But the next morn betimes; His purpose surfeiting; he sends a warrant
  For my poor brother's head。 DUKE。 This is   most likely! ISABELLA。   O
  that   it   were   as   like   as   it   is   true!   DUKE。   By   heaven;   fond   wretch;   thou
  know'st     not  what    thou   speak'st;   Or   else  thou   art  suborn'd    against   his
  honour In hateful practice。 First; his integrity Stands without blemish; next;
  it imports no reason That with such vehemency he should pursue Faults
  proper   to   himself。   If   he   had   so   offended;   He   would   have   weigh'd   thy
  brother by himself; And not have cut him off。 Some one hath set you on;
  Confess the truth; and say by whose advice Thou cam'st here to complain。
  ISABELLA。 And is this all? Then; O you blessed ministers above; Keep
  me   in   patience;   and;   with   ripened   time;   Unfold   the   evil   which   is   here
  wrapt up In countenance! Heaven shield your Grace from woe; As I; thus
  wrong'd;   hence   unbelieved   go!   DUKE。   I   know   you'd   fain   be   gone。   An
  officer!    To   prison   with   her!   Shall   we   thus   permit    A   blasting   and   a
  scandalous breath to fall On him so near us? This needs must be a practice。
  Who   knew   of   your   intent   and   coming   hither?   ISABELLA。   One   that   I
  would were here; Friar Lodowick。 DUKE。 A ghostly father; belike。 Who
  knows that Lodowick? LUCIO。 My lord; I know him; 'tis a meddling friar。
  I do not like the man; had he been lay; my lord; For certain words he spake
  against your Grace In your retirement; I had swing'd him soundly。 DUKE。
  Words against me? This's a good friar; belike! And to set on this wretched
  woman here Against our substitute! Let this friar be found。 LUCIO。 But
  yesternight; my lord; she and that friar; I saw them at the prison; a saucy
  friar; A very scurvy fellow。 PETER。 Blessed be your royal Grace! I have
  stood by; my lord; and I have heard Your royal ear abus'd。 First; hath this
  woman   Most   wrongfully   accus'd   your   substitute;   Who   is   as   free   from
  touch or soil with her As she from one ungot。 DUKE。 We did believe no
  less。 Know you that Friar Lodowick that she speaks of? PETER。 I know
  him for a man divine and holy; Not scurvy; nor a temporary meddler; As
  he's   reported   by  this   gentleman; And;  on   my  trust;  a   man   that   never   yet
  Did;    as   he  vouches;     misreport     your   Grace。    LUCIO。      My    lord;   most
  villainously;     believe   it。  PETER。     Well;   he   in  time   may   come     to  clear
  61
  … Page 62…
  MEASURE FOR MEASURE
  himself; But at this instant he is sick; my lord; Of a strange fever。 Upon his
  mere request… Being come to knowledge that there was complaint Intended
  'gainst Lord Angelo… came I hither To speak; as from his mouth; what he
  doth know Is true and false; and what he; with his oath And all probation;
  will make up full clear; Whensoever he's convented。 First; for this woman…
  To justify this worthy nobleman; So vulgarly and personally accus'd… Her
  shall   you   hear  disproved   to her   eyes; Till   she herself   confess   it。   DUKE。
  Good friar; let's hear it。 Exit ISABELLA guarded Do you not smile at this;
  Lord Angelo? O heaven; the vanity of wretched fools! Give us some seats。
  Come; cousin Angelo; In this I'll be impartial; be you judge Of your own
  cause。
  Enter MARIANA veiled
  Is this the witness; friar? FIRST let her show her face; and after speak。
  MARIANA。 Pardon; my lord; I will not show my face Until my husband
  bid me。 DUKE。 What; are you married? MARIANA。 No; my lord。 DUKE。
  Are    you   a  maid?    MARIANA。        No;   my   lord。   DUKE。     A   widow;    then?
  MARIANA。 Neither; my lord。 DUKE。 Why; you are nothing then; neither
  maid; widow; nor wife。 LUCIO。 My lord; she may be a punk; for many of
  them   are   neither   maid;   widow;   nor   wife。   DUKE。   Silence   that   fellow。   I
  would he had some cause To prattle for himself。 LUCIO。 Well; my lord。
  MARIANA。   My   lord;   I   do   confess   I   ne'er   was   married; And   I   confess;
  besides; I am no maid。 I have known my husband; yet my husband Knows
  not that ever he knew me。 LUCIO。 He was drunk; then; my lord; it can be
  no   better。   DUKE。   For   the   benefit   of   silence;   would   thou   wert   so   too!
  LUCIO。      Well;   my    lord。  DUKE。     This   is  no  witness    for  Lord   Angelo。
  MARIANA。 Now I come to't; my lord: She that accuses him of fornication;
  In self…same manner doth accuse my husband; And charges him; my lord;
  with   such   a   time When   I'll   depose   I had   him  in   mine   arms;  With   all   th'
  effect of love。 ANGELO。 Charges she moe than me? MARIANA。 Not that
  I know。  DUKE。  No? You say  your   husband。  MARIANA。 Why;   just;  my
  lord; and that is Angelo; Who thinks he knows that he ne'er knew my body;
  But knows he thinks that he knows Isabel's。 ANGELO。 This is a strange
  abuse。  Let's see  thy  face。  MARIANA。   My  husband bids   me;   now  I   will
  unmask。 'Unveiling' This is that face; thou cruel Angelo; Which once thou
  62
  … Page 63…
  MEASURE FOR MEASURE
  swor'st was worth the  looking on; This is the hand   which; with a  vow'd
  contract; Was fast belock'd in thine; this is the body That took away the
  match     from    Isabel;   And