第 49 节
作者:指环王      更新:2024-01-24 16:00      字数:9322
  LA RAIZ DEL BUEN BARON; OR THE ROOT OF THE GOOD BARON。 … On this
  subject we cannot be very explicit。  It is customary with the
  Gitanas to sell; under this title; various roots and herbs; to
  unfortunate females who are desirous of producing a certain result;
  these roots are boiled in white wine; and the abominable decoction
  is taken fasting。  I was once shown the root of the good baron;
  which; in this instance; appeared to be parsley root。  By the good
  baron is meant his Satanic majesty; on whom the root is very
  appropriately fathered。
  CHAPTER VII
  IT is impossible to dismiss the subject of the Spanish Gypsies
  without offering some remarks on their marriage festivals。  There
  is nothing which they retain connected with their primitive rites
  and principles; more characteristic perhaps of the sect of the
  Rommany; of the sect of the HUSBANDS AND WIVES; than what relates
  to the marriage ceremony; which gives the female a protector; and
  the man a helpmate; a sharer of his joys and sorrows。  The Gypsies
  are almost entirely ignorant of the grand points of morality; they
  have never had sufficient sense to perceive that to lie; to steal;
  and to shed human blood violently; are crimes which are sure;
  eventually; to yield bitter fruits to those who perpetrate them;
  but on one point; and that one of no little importance as far as
  temporal happiness is concerned; they are in general wiser than
  those who have had far better opportunities than such unfortunate
  outcasts; of regulating their steps; and distinguishing good from
  evil。  They know that chastity is a jewel of high price; and that
  conjugal fidelity is capable of occasionally flinging a sunshine
  even over the dreary hours of a life passed in the contempt of
  almost all laws; whether human or divine。
  There is a word in the Gypsy language to which those who speak it
  attach ideas of peculiar reverence; far superior to that connected
  with the name of the Supreme Being; the creator of themselves and
  the universe。  This word is LACHA; which with them is the corporeal
  chastity of the females; we say corporeal chastity; for no other do
  they hold in the slightest esteem; it is lawful amongst them; nay
  praiseworthy; to be obscene in look; gesture; and discourse; to be
  accessories to vice; and to stand by and laugh at the worst
  abominations of the Busne; provided their LACHA YE TRUPOS; or
  corporeal chastity; remains unblemished。  The Gypsy child; from her
  earliest years; is told by her strange mother; that a good Calli
  need only dread one thing in this world; and that is the loss of
  Lacha; in comparison with which that of life is of little
  consequence; as in such an event she will be provided for; but what
  provision is there for a Gypsy who has lost her Lacha?  'Bear this
  in mind; my child;' she will say; 'and now eat this bread; and go
  forth and see what you can steal。'
  A Gypsy girl is generally betrothed at the age of fourteen to the
  youth whom her parents deem a suitable match; and who is generally
  a few years older than herself。  Marriage is invariably preceded by
  betrothment; and the couple must then wait two years before their
  union can take place; according to the law of the Cales。  During
  this period it is expected that they treat each other as common
  acquaintance; they are permitted to converse; and even occasionally
  to exchange slight presents。  One thing; however; is strictly
  forbidden; and if in this instance they prove contumacious; the
  betrothment is instantly broken and the pair are never united; and
  thenceforward bear an evil reputation amongst their sect。  This one
  thing is; going into the campo in each other's company; or having
  any rendezvous beyond the gate of the city; town; or village; in
  which they dwell。  Upon this point we can perhaps do no better than
  quote one of their own stanzas:…
  'Thy sire and mother wrath and hate
  Have vowed against us; love!
  The first; first night that from the gate
  We two together rove。'
  With all the other Gypsies; however; and with the Busne or
  Gentiles; the betrothed female is allowed the freest intercourse;
  going whither she will; and returning at all times and seasons。
  With respect to the Busne; indeed; the parents are invariably less
  cautious than with their own race; as they conceive it next to an
  impossibility that their child should lose her Lacha by any
  intercourse with THE WHITE BLOOD; and true it is that experience
  has proved that their confidence in this respect is not altogether
  idle。  The Gitanas have in general a decided aversion to the white
  men; some few instances; however; to the contrary are said to have
  occurred。
  A short time previous to the expiration of the term of the
  betrothment; preparations are made for the Gypsy bridal。  The
  wedding…day is certainly an eventful period in the life of every
  individual; as he takes a partner for better or for worse; whom he
  is bound to cherish through riches and poverty; but to the Gypsy
  particularly the wedding festival is an important affair。  If he is
  rich; he frequently becomes poor before it is terminated; and if he
  is poor; he loses the little which he possesses; and must borrow of
  his brethren; frequently involving himself throughout life; to
  procure the means of giving a festival; for without a festival; he
  could not become a Rom; that is; a husband; and would cease to
  belong to this sect of Rommany。
  There is a great deal of what is wild and barbarous attached to
  these festivals。  I shall never forget a particular one at which I
  was present。  After much feasting; drinking; and yelling; in the
  Gypsy house; the bridal train sallied forth … a frantic spectacle。
  First of all marched a villainous jockey…looking fellow; holding in
  his hands; uplifted; a long pole; at the top of which fluttered in
  the morning air a snow…white cambric handkerchief; emblem of the
  bride's purity。  Then came the betrothed pair; followed by their
  nearest friends; then a rabble rout of Gypsies; screaming and
  shouting; and discharging guns and pistols; till all around rang
  with the din; and the village dogs barked。  On arriving at the
  church gate; the fellow who bore the pole stuck it into the ground
  with a loud huzza; and the train; forming two ranks; defiled into
  the church on either side of the pole and its strange ornaments。
  On the conclusion of the ceremony; they returned in the same manner
  in which they had come。
  Throughout the day there was nothing going on but singing;
  drinking; feasting; and dancing; but the most singular part of the
  festival was reserved for the dark night。  Nearly a ton weight of
  sweetmeats had been prepared; at an enormous expense; not for the
  gratification of the palate; but for a purpose purely Gypsy。  These
  sweetmeats of all kinds; and of all forms; but principally yemas;
  or yolks of eggs prepared with a crust of sugar (a delicious bonne…
  bouche); were strewn on the floor of a large room; at least to the
  depth of three inches。  Into this room; at a given signal; tripped
  the bride and bridegroom DANCING ROMALIS; followed amain by all the
  Gitanos and Gitanas; DANCING ROMALIS。  To convey a slight idea of
  the scene is almost beyond the power of words。  In a few minutes
  the sweetmeats were reduced to a powder; or rather to a mud; the
  dancers were soiled to the knees with sugar; fruits; and yolks of
  eggs。  Still more terrific became the lunatic merriment。  The men
  sprang high into the air; neighed; brayed; and crowed; whilst the
  Gitanas snapped their fingers in their own fashion; louder than
  castanets; distorting their forms into all kinds of obscene
  attitudes; and uttering words to repeat which were an abomination。
  In a corner of the apartment capered the while Sebastianillo; a
  convict Gypsy from Melilla; strumming the guitar most furiously;
  and producing demoniacal sounds which had some resemblance to
  Malbrun (Malbrouk); and; as he strummed; repeating at intervals the
  Gypsy modification of the song:…
  'Chala Malbrun chinguerar;
  Birandon; birandon; birandera …
  Chala Malbrun chinguerar;
  No se bus trutera …
  No se bus trutera。
  No se bus trutera。
  La romi que le camela;
  Birandon; birandon;' etc。
  The festival endures three days; at the end of which the greatest
  part of the property of the bridegroom; even if he were previously
  in easy circumstances; has been wasted in this strange kind of riot
  and dissipation。  Paco; the Gypsy of Badajoz; attributed his ruin
  to the extravagan