第 6 节
作者:
插翅难飞 更新:2023-02-27 21:56 字数:4854
碜酉衤可碛植幌瘢阕酉衽L阌植幌瘢怨湃擞殖谱鳌八牟幌瘛薄?br />
【译文】再往西三百五十里,是座西皇山,山南面多出产金,山北面多出产铁,山中的野兽以麋、鹿、麋牛居多。
又西三百五十里,曰莱山,其木多檀(t2n)楮(ch(),其鸟多罗罗,是食人。
【译文】再往西三百五十里,是座莱山,山中的树木大多是檀树和构树,而禽鸟大多是罗罗鸟,是能吃人的。
凡西次二(经)'山'之首,自钤(qi2n)山至于莱山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而马身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是为飞兽之神。其祠之,毛用少(sh4o)牢①,白菅(ji1n)为席,其十辈神者,其祠之,毛一雄鸡,钤而不糈(x();毛采。
【注释】①毛:指毛物,就是祭神所用的猪、鸡、狗、羊、牛等畜禽。少牢:古代称祭祀用的猪和羊。
【译文】总计西方第二列山系之首尾,自钤山起到莱山止,一共十七座山,途经四千一百四十里。其中十座山的山神,都是人的面孔而马的身子。还有七座山的山神都是人的面孔而牛的身子,四只脚和一条臂,扶着拐杖行走,这就是所谓的飞兽之神,祭祀这七位山神,在毛物中用猪、羊作祭品,将其放在白茅草席上。另外那十位山神,祭祀的典礼,在毛物中用一只公鸡,祭祀神时不用米作祭品;毛物的颜色要杂而不必纯一。
西次三(经)'山'之首,曰崇吾之山,在河之南,北望冢(zh%ng)遂,南望■(y3o)之泽,西望帝之搏兽之(丘)'山',东望■(y1n)渊。有木焉,员叶而白柎(f()①,赤华而黑理,其实如枳(zh!),食之宜子孙。有兽焉,其状如禺而文臂,豹(虎)'尾'而善投,名曰举父。有鸟焉,其状如凫(f*)。。 ,而一翼一目,相得乃飞,名曰蛮蛮,见(xi4n)则天下大水。
【注释】①员:通“圆”。柎:花萼。是由若干萼片组成,处在花的外轮,起保护花芽的作用。
【译文】西方第三列山系之首座山,叫做崇吾山,它雄居于黄河的南岸,在山上向北可以望见冢遂山,向南可以望见■泽,向西可以望见天帝的搏兽山,向东可以望见■渊。山中有一种树木,圆圆的叶子白色的花萼,红色的
花朵上有黑色的纹理,结的果实与枳实相似,吃了它就能使人多子多孙。山中又有一种野兽,形状像猿猴而臂上却有斑纹,有豹子一样的尾巴而擅长投掷,名称是举父。山中还有一种禽鸟,形状像一般的野鸭子,却只长了一只翅膀和一只眼睛,要两只鸟合起来才能飞翔,名称是蛮蛮,一出现而天下就会发生水灾。
西北三百里,曰长沙之山。泚(c!)水出焉,北流注于洠▂#u)水,无草木,多青、雄黄。
【译文】往西北三百里,是座长沙山。泚水从这里发源,向北流入洠缴厦挥谢ú菔髂荆嗟氖鞘唷⑿刍啤?br />
又西北三百七十里,曰不周之山①。北望诸■(b9)之山,临彼岳崇之山,东望洠▂#u)泽,河水所潜也,其原浑浑(g(ng(n)泡泡(p2op2o)
②。爰(yu2n)有嘉果,其实如桃,其叶如枣,黄华而赤柎(f(),食之不劳。
【注释】①不周之山:即不周山。据古人讲,因为这座山的形状有缺而不周全的地方,所以叫不周山。山的西北部不周全,风从这里刮出,称为不周风。传说山形有缺而不周全的原因,是共工与颛顼争帝位时发怒触撞造成的。②原:“源”的本字。水源。浑浑泡泡:形容水喷涌的声音。
【译文】再往北三百七十里,是座不周山。在山上向北可以望见诸■山,高高的居于岳崇山之上,向东可以望见洠螅腔坪釉赐匪痹诘牡胤剑窃赐分缬慷⒊龌牖肱菖莸南焐U饫镉幸恢痔乇鹫涔蟮墓鳎岢龅墓涤胩易雍芟嗨疲蹲尤春芟裨媸饕叮呕粕幕ǘ涠ㄝ嗳词呛旌斓模粤怂湍苁谷私獬衬沼浅睢?br />
又西北四百二十里,曰峚(m@)山,其上多丹木,员叶而赤茎,黄华而赤实,其味如饴(y0),食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉。是有玉膏,其原沸沸(f6i f6i)汤汤(sh1ngsh1ng)①,黄帝是食是飨(xi3ng)
②。是生玄玉。玉膏所出,以灌丹木,丹木五岁,五色乃清,五味乃馨③。黄帝乃取峚山之玉荣④,而投之钟山之阳。瑾(j!n)瑜之玉为良⑤,坚(粟)'栗'精密⑥,浊泽(有)而'有'光。五色发作,以和柔刚。天地鬼神,是食是飨;君子服之,以御不祥。自峚山至于钟山,四百六十里,其间尽泽也。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,皆异物焉。
【注释】①沸沸汤汤:水腾涌的样子。②飨:通“享”。享受。③馨:芳香。④玉荣:玉华。⑤瑾:美玉。⑥栗:坚。
【译文】再往西北四百二十里,是座峚山,山上到处是丹木,红红的茎干上长着圆圆的叶子,开黄色的花朵而结红色的果实,味道是甜的,人吃了它就不感觉饥饿。丹水从这座山发源,向西流入稷泽,水中有很多白色玉石。这里有玉膏,玉膏之源涌出时一片沸沸腾腾的景象,黄帝常常服食享用这种
玉膏。这里还出产一种黑色玉石。用这涌出的玉膏,去浇灌丹木,丹木再经过五年的生长,便会开出光艳美丽的五色花朵,结下味道香甜的五色果实。黄帝于是就采撷峚山中玉石的精华,而投种在钟山向阳的南面。后来便生出瑾和瑜这类美玉,坚硬而精密,润厚而有光泽。五种颜色的符彩一同散发出来相互辉映,那就有刚有柔而非常和美。无论是天神还是地鬼,都来服食享用;君子佩带它,能抵御妖邪不祥之气的侵袭。从峚山到钟山,长四百六十里,其间全部是水泽。在这里生长着许许多多奇怪的禽鸟、怪异的野兽、神奇的鱼类,都是些罕见的怪物。
又西北四百二十里,曰钟山。其子曰鼓,其状(如)人面而龙身,是与钦■(p9)杀葆江于昆仑之阳,帝乃戮之钟山之东曰■崖。钦■化为大鹗(6)
①,其状如雕而黑文白首,赤喙(hu@)而虎爪,其音如晨鹄(h*)②,见(xi4n)则有大兵;鼓亦化为鵕(j)n)鸟,其状如鸱(ch9),赤足而直喙(hu@),黄文而白首,其音如鹄③,见(xi4n)则其邑(y@)大旱④。
【注释】①鹗:也叫鱼鹰,头顶和颈后羽毛白色,有暗褐色纵纹,头后羽毛延长成矛状。趾具锐爪,趾底遍生细齿,外趾能前后转动,适于捕鱼。②晨鹄:鹗鹰之类的鸟。③鹄:也叫鸿鹄,即天鹅,脖颈很长,羽毛白色,鸣叫的声音宏亮。④邑:这里泛指有人聚居的地方。
【译文】再往西北四百二十里,是座钟山。钟山山神的儿子叫做鼓,鼓的形貌是人的脸面而龙的身子,他曾和钦■神联手在昆仑山南面杀死天神葆江,天帝因此将鼓与钦■诛杀在钟山东面一个叫■崖的地方。钦■化为一只大鹗,形状像普通的雕鹰却长有黑色的斑纹和白色的脑袋,红色的嘴巴和老虎一样的爪子,发出的声音如同晨鹄鸣叫,一出现就有大的战争;鼓也化为鵕鸟,形状像一般的鹞鹰,但长着红色的脚和直直的嘴,身上是黄色的斑纹而头却是白色的,发出的声音与鸿鹄的鸣叫很相似,在哪个地方出现那里就会有旱灾。
又西百八十里,曰泰器之山。观水出焉,西流注于流沙。是多文鳐(y2o)鱼,状如鲤鱼,鱼身而鸟翼,苍文而白首赤喙(hu@),常行西海,游于东海,以夜飞。其音如鸾鸡①,其味酸甘,食之已狂,见(xi4n)则天下大穰(r2ng)②。
【注释】①鸾鸡:传说中的一种鸟。②穰:庄稼丰熟。
【译文】再往西一百八十里,是座泰器山,观水从这里发源,向西流入流沙。这观水中有很多文鳐鱼,形状像普通的鲤鱼,长着鱼一样的身子和鸟一样的翅膀,浑身是苍色的斑纹却是白脑袋和红嘴巴,常常在西海行走,在东海畅游,在夜间飞行。它发出的声音如同鸾鸡鸟啼叫,而肉味是酸中带甜,人吃了它的肉就可治好癫狂病,一出现而天下就会五谷丰登。
又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于洠▂#u)
水。其中多蠃(lu)母,其上多青、雄黄,多藏琅(l2ng)馯(g1n)、黄金、玉①,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招(sh2o)司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如(榴)'■'(ch#u)
②。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽③,后稷所潜也④。其中多玉,其阴多榣木之有若⑤。北望诸■(p0),槐鬼离仑居之,鹰鸇(zh1n)之所宅也⑥。东望(恒)'桓'山四成,有穷鬼居之,各在一(搏)'抟'(tu2n)⑦。爰有淫水⑧,其清洛洛⑨。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见(xi4n)则其邑有兵。
【注释】①琅合裼褚谎氖贰"凇觯和俺椤薄R觯崛 "鄞笤螅汉箴⑺岬牡胤健4岛箴⒊錾院螅秃芰榛鄱蚁戎剿朗保慊味萦诖笤蟪晌瘛"芎箴ⅲ褐苋说南茸妗O啻谟菟词比闻┕伲朴谥肿凇"荨瞿荆禾乇鸶叽蟮氖髂尽H簦杭慈裟荆窕按抵械氖鳎哂衅嬉於窳榈奶匦浴"摞D:鹞鹰一类的鸟。⑦抟:把散碎的东西捏聚成团。⑧淫水:洪水。这里指水从山上流下时广阔而四溢的样子。⑨洛洛:形容水流声。
【译文】再往西三百二十里,是座槐江山。丘时水从这座山发源,然后向北流入洠K杏泻芏唷雎荩缴显滩刈欧岣坏氖唷⑿刍疲褂泻芏嗟睦奴、黄金、玉石,山南面到处是粟粒大小的丹沙,而山北阴面多产带符彩的黄金白银。这槐江山确实可以说是天帝悬在半空的园圃,由天神英招主管着,而天神英招的形状是马的身子而人的面孔,身上长有老虎的斑纹和禽鸟的翅膀,巡行四海而传布天帝的旨命,发出的声音如同用辘轳抽水。在山上向南可以望见昆仑山,那里火光熊熊,气势恢宏。向西可以望见大泽,那里是后稷死后埋葬之地。大泽中有很多玉石,大泽的南面有许多榣木,而在它上面又有若木。向北可以望见诸■山,是叫做槐鬼离仑的神仙所居住的地方,也是鹰鸇等飞禽的栖息地。向东可以望见那四重高的桓山,有穷鬼居住在那里,各自分类聚集于一起。这里有大水下泻,清清冷冷而汩汩流淌。有个天神住在山中,他的形状像普通的牛,但却长着八只脚、两个脑袋并拖着一条马的尾巴,啼叫声如同人在吹奏乐器时薄膜发出的声音,在哪个地方出现那里就有战争。
西南四百里,曰昆仑之丘①,是实惟帝之下都,神陆吾司之。其神状虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部及帝之囿(y^u)时②。有兽焉,其状如羊而四角,名曰土蝼,是食人。有鸟焉,其状如蜂,大如鸳鸯,名曰钦原,蠚(ru)鸟兽则死③,蠚木则枯。有鸟焉,其名曰鹑鸟④,是司帝之百服。有木焉,其状如棠,黄华赤实,其味如李而无核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰■(p0n)草,其状如葵,其味如葱,食之已劳。河水出焉,而南流东注于无达。赤水出焉,而东南流注于汜(f4n)天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流于大汜(y*)。是多怪鸟兽。
【注释】①昆仑之丘:即昆仑山,神话传说中天帝居住的地方。②九部:据古人解释是九域
的部界。囿:古代帝王畜养禽兽的园林。③蠚:毒虫类咬刺。④鹑鸟:传说中的凤凰之类的鸟,和上文所说的鹑鸟即鹌鹑不同。
【译文】往西南四百里,是座昆仑山,这里确实是天帝在下界的都邑,天神陆吾主管它。这位天神的形貌是老虎的身子却有九条尾巴,一副人的面孔可长着老虎的爪子;这个神,主管天上的九部和天帝苑圃的时节。山中有一种野兽,形状像普通的羊却长着四只角,名称是土蝼,是能吃人的。山中有一种禽鸟,形状像一般的蜜蜂,大小与鸳鸯差不多,名称是钦原,这种钦原鸟刺螫其它鸟兽就会使它们死去,刺螫树木就会使树木枯死。山中还有另一种禽鸟,名称是鹑鸟,它主管天帝日常生活中各种器用服饰。山中又有一种树木,形状像普通的棠梨树,却开着黄色的花朵并结出红色的果实,味道像李子却没有核,名称是沙棠,可以用来辟水,人吃了它就能漂浮不沉。山中还有一种草,名称是■草,形状很像葵菜,但味道与葱?