第 9 节
作者:片片      更新:2022-12-12 20:17      字数:5196
  后我再来,来到你的身边。我将扑到他的脚下,苦苦哀求他,直到他同意不
  拆散我们。
  阿尔芒 你怎么说这样的话,玛格丽特!一定发生了什么事。听了我带来的消息你不至
  于这样激动,你几乎快倒下了。这儿一定发生了什么不幸的事情……这封信……
  (伸手拿信)。
  玛格丽特 (止住他)这封信里写着一件我现在不能对你说的事情,你知道,有些事情
  是不能当面讲的,即使写在纸上也不能当面念的。这封信是我对你的爱的一
  个证据,亲爱的阿尔芒,这我可以用我们的爱情来向你保证,你别再追问我了。
  阿尔芒 那么你就留着这封信吧,玛格丽特,一切我都知道了。今天上午普丽当丝全告
  诉我了,就是为了这个我才去巴黎的。我知道了你想为我作的牺牲。就在你为
  我们的爱情操碎心的时候,我也同样在操心。现在一切都已经安排好了。这就
  是你不愿意告诉我的秘密吧!亲爱的玛格丽特,你那一片深情厚意,我该怎么
  报答你才好呢?
  玛格丽特 那么,你现在什么都知道了,你可以让我走了。
  阿尔芒 走!
  玛格丽特 我至少要离开一会儿吧!你父亲不是随时都会来吗?我只是离开你几步远,
  在花园里,跟居斯塔夫和妮谢特在一起;你要我回来只要叫我一声就行了。
  我怎么能离开你呢?如果你父亲生气,你就劝他消气,随后我们的计划就可
  以成功了,是不是?我们两人将一起生活,像过去一样相亲相爱;像三个月
  以来一样幸福快乐!因为你是幸福的,是不是?因为你没有什么可以谴责我
  的,是不是?你告诉我吧,这会使我心里觉得好受的。可是,如果我曾经使
  你痛苦过,那就请你原谅我,因为我爱你胜过任何人。你也一样,你爱我,
  是不是?那么,不管我给你的爱情证明是什么,你也不会轻视我,咒骂我……
  阿尔芒 你为什么要落眼泪呢?
  玛格丽特 我刚才是有点儿想哭;而现在,你看,我已经平静了。我要去找妮谢特和居
  斯塔夫了。我在那儿,我永远是你的,我随时准备到你这儿来,我永远爱你。
  你瞧,我不是在微笑吗?回头见,我永远也不会变的!
  [玛格丽特边向外走边向阿尔芒送飞吻。
  第七场
  [阿尔芒,纳尼娜(后上)
  阿尔芒 亲爱的玛格丽特!只不过想到要分开一会儿,她便害怕到这样的程度!(按
  铃)她是多么爱我啊!(对刚上的纳尼娜)纳尼娜,如果有一位先生要见我,
  他是我的父亲,请马上带到这儿来。
  纳尼娜 是,先生!
  阿尔芒 其实我用不着这样惊慌失措的,我父亲会理解我的。过去的事已经死了。而
  且,玛格丽特和其他的女人有多么不同啊!我刚才遇到的那个奥琳普,她总
  是想着吃喝玩乐;这些什么人也不爱的女人心灵空虚,一定要用喧闹来填补。
  几天以后,她要举行一次舞会。她邀请了我,还有玛格丽特。就好像玛格丽
  特和我注定要回到那个社会里去似的!啊,当玛格丽特不在的时候,时间过
  得多慢啊!……这本是什么书?《玛侬·莱斯科》!玛侬,一个心中有爱的
  女人是不会干你干的这种事的!……这本书怎么会在这儿的呢?(纳尼娜拿
  进一盏灯来,随后下)“我向你发誓,我亲爱的骑士,你是我心中的偶像;
  在这个世界上,能像我这样爱你的只有我一个人;可是你难道没有看见,我
  可怜的亲爱的灵魂,在我们现在这样的处境里,忠实是一种愚蠢的美德?难
  道你以为,一个人在缺少面包时难道还能温情脉脉?饥饿会使我犯致命的错
  误;有一天我发出最后一声叹息时还以为发出的是爱情的叹息呢。我爱你,
  请相信这一点吧;可是请给我一点时间来安排我们的命运吧。让那个快要落
  进我罗网的人倒霉吧!我的工作是为了使我的骑士富有和幸福!我的哥哥会
  把你的玛侬的消息告诉你的,他也将告诉你,她也曾为了不得不离开你而哭
  泣过……”(神色忧郁地把书推开,随后忧心忡忡地呆了一会儿)她的话很
  有道理,可是她并不是在爱,因为爱情是不讲什么道理的……(向窗口走去)
  看这本书叫人难受,它写得不真实!……(按铃)七点钟了,我父亲今天晚
  上不来了。(对进来的纳尼娜)请夫人进来。
  纳尼娜 (神色尴尬)夫人不在,先生。
  阿尔芒 她在哪儿?
  纳尼娜 她在路上;她要我对先生说,她很快便要回来的。
  阿尔芒 迪韦尔诺瓦夫人跟她一起走的吗?
  纳尼娜 迪韦尔诺瓦夫人比她早走一会儿。
  阿尔芒 很好……(自言自语)有可能她去巴黎照料她的拍卖事项!幸好我已关照过普
  丽当丝了,普丽当丝会设法阻止她的!……(向窗外张望)我好像看见花园里
  有个影子,大概是她。(呼叫)玛格丽特!玛格丽特!没有人!……(走到室
  外去叫)纳尼娜!纳尼娜!……(回到室内,按铃)纳尼娜也不在,她没有回
  答。这是什么意思?这种空虚使我浑身发冷。这种寂静里面一定有什么不幸的
  事。为什么我让玛格丽特走呢?她有些事情瞒着我。她不是还哭了吗?是她欺
  骗了我吗?……她,欺骗我!就在她想为我牺牲一切的时候……可是她也许遇
  到了什么意外!……她也许受伤了!也许死了!我一定得搞清楚……
  [他向花园走去。刚走到门口,便碰上了正要进来的送信人。
  第八场
  [阿尔芒,送信人
  送信人 阿尔芒·迪瓦尔先生住在这儿吗?
  阿尔芒 就是我。
  送信人 这儿有一封给您的信。
  阿尔芒 是从哪里来的?
  送信人 从巴黎来的。
  阿尔芒 是谁要您送来的?
  送信人 一位夫人。
  阿尔芒 您怎么会一直走到里面来的呢?
  送信人 花园的栅栏门开着,我一个人也没遇到,后来我看见这儿有灯光,我想……
  阿尔芒 好啦,您走吧!
  [送信人下。
  第九场
  [阿尔芒,迪瓦尔先生(后上)
  阿尔芒 这封信是玛格丽特写来的……为什么我心里这么乱?也许她在什么地方等我,
  写信给我要我去找她……(拆信)我在发抖。唉,我真孩子气!(迪瓦尔先生
  上,站在阿尔芒背后;阿尔芒读信)“阿尔芒,在您收到这封信的时候……”
  (他突然怒吼一声,一回头看见他的父亲,便扑在父亲的怀里呜咽起来)啊,
  爸爸!爸爸!
  第四幕
  奥琳普家里一个布置雅致的客厅。——乐队演奏的声音;有人在跳舞;气氛活跃;灯火
  辉煌。
  第一场
  [加斯东,阿尔图尔,医生,普丽当丝,阿娜依丝,众宾客
  [圣戈当和奥琳普(后上)
  加斯东 (正在做庄玩牌)来啊,各位先生。
  阿尔图尔 庄家有多少钱?
  加斯东 一百个路易。
  阿尔图尔 我在右边压五法郎。
  加斯东 下五法郎注还要问我有多少钱!
  阿尔图尔 那么我压十路易,不过没现钱,先记在账上,好不好?
  加斯东 别,别,别。(对医生)那么您呢,大夫,您不玩玩吗?
  医生 我不玩。
  加斯东 您在那儿干什么?
  医生 我跟这些迷人的姑娘们谈谈,让她们跟我熟悉熟悉。
  加斯东 跟她们熟悉您的好处可大着呢!
  医生 我也只要这点儿好处。
  [桌子旁边的人有说有笑。
  加斯东 如果这样玩牌,我也不想做庄了。
  普丽当丝 等等,我压十法郎。
  加斯东 钱呢?
  普丽当丝 在我钱袋里。
  加斯东 (笑)我出十五个法郎,你让我瞧瞧怎么样?
  普丽当丝 唷,我忘了带钱袋了。
  加斯东 这只钱袋可真是太妙了。喏,拿去吧,这是二十法郎。
  普丽当丝 我会还给你的。
  加斯东 别说蠢话了。(发牌)我九点。(把桌上下的赌注全都收进)
  普丽当丝 他总是赢。
  阿尔图尔 我已经赢了五十路易了。
  阿娜依丝 大夫,请您治治阿尔图尔这种惹人讨厌的病。
  医生 这是一种年轻人的毛病,年纪大了就会好的。
  阿娜依丝 他说输了一千法郎,可是他来的时候钱包里只有两个路易。
  阿尔图尔 您怎么知道的?
  阿娜依丝 要知道你钱包里有多少钱,难道一定要打开你的钱包看?
  阿尔图尔 这又能说明什么?这只不过说明我欠了九百六十法郎罢了。
  阿娜依丝 我真可怜你那些债主。
  阿尔图尔 您错了,我欠债总是还的,您是很清楚的。
  加斯东 好了,先生们,下注吧!我们到这儿来不光是耍嘴皮子的。
  奥琳普 (和圣戈当一起上)你们一直在玩吗?
  阿尔图尔 一直在玩。
  奥琳普 圣戈当,给我十个路易,让我也玩一会儿。
  加斯东 奥琳普,您的晚会可真迷人。
  阿尔图尔 圣戈当知道这个晚会花了他多少钱。
  奥琳普 他是不知道的,他的夫人才知道呢!
  圣戈当 这句话说得太妙了!啊,您在这儿,大夫。(低声)
  您得给我看看病;我有时候觉得有些头晕。
  医生 当然可以!
  奥琳普 他说什么?
  医生 他认为他脑子里有病。
  奥琳普 瞎说!圣戈当,我输了,替我玩一会儿,设法替我赢回来。
  普丽当丝 圣戈当,请借我三个路易……
  [圣戈当把钱给她。
  阿娜依丝 圣戈当,去替我弄一些冰淇淋来。
  圣戈当 等一会儿!
  阿娜依丝 那么,就请给我们讲讲黄色的马车那个故事吧。
  圣戈当 我去!我去!
  普丽当丝 (对加斯东)你还记得那个黄色的马车的故事吗?
  加斯东 我当然记得;我想是有一次在玛格丽特家里,奥琳普讲给我们听的。对了,玛
  格丽特今天来了没有?
  奥琳普 她要来的。
  加斯东 阿尔芒呢?
  普丽当丝 阿尔芒不在巴黎……那么您不知道发生的事吗?
  加斯东 不知道。
  普丽当丝 他们吹了。
  阿娜依丝 嗯!
  普丽当丝 是的,玛格丽特把他甩了!
  加斯东 这是什么时候的事?
  阿娜依丝 已经有一个月了,这件事玛格丽特做得很对!
  加斯东 为什么?
  阿娜依丝 女人总该在男人甩掉她以前甩掉男人。
  阿尔图尔 喂,各位先生,你们倒是还玩不玩啊?
  加斯东 哎呀,你这人真叫人讨厌!为了你这五个法郎,你以为我就该磨破手指为你分
  牌吗?所有姓阿尔图尔的人都是这样,幸亏你是最后一个阿尔图尔了。
  圣戈当 (回来)阿娜依丝,你要的冰淇淋来了。
  阿娜依丝 您去的时间也太长了,我可怜的老朋友;不过也难,您这么大年纪……
  加斯东 (站起来)各位先生,我的庄不做了。——你们倒是想想,如果有人对我说:
  “加斯东,我的朋友,给你五百法郎让你分一夜牌,”我肯定不会干的。可是
  我现在分了两个小时的牌反而输了两千法郎!啊,赌钱这行当可真妙!
  [另一个宾客接替他做庄。
  圣戈当 您不玩了吗?
  加斯东 不玩了。
  圣戈当 (指指在舞厅深处打双人牌的两位赌客)我们两人来打赌。这两位先生谁输谁
  赢?
  加斯东 我可信不过您,这两个人会不会是您请来的?
  圣戈当 他们是奥琳普的朋友。?