第 44 节
作者:
曾氏六合网 更新:2022-12-08 11:16 字数:4791
税参堪参克频摹!判模喔鋈艘补怀浴D傩菹⒁幌拢魑臀送谢乩春螅且不岣咝四诖俗骺停不岣行荒堑母盖姿龅囊磺小!?br />
在这再三的盛情邀请面前,埃玛让步了。她也确实饿了,丹尼尔太太那儿不会有什么好吃的。而卡林斯基太太的大小锅里正散发着诱人的香味。〃那就谢谢了。如果不过分打扰的话,我很高兴留下来与您全家共进晚餐。〃
卡林斯基夫妇听了非常高兴。珍妮莎急忙跑去照看她的锅,同时转身问埃玛:〃我想,虽然您从来没吃过我们的食物。但您一定会喜欢的,我敢肯定。第一道是鸡汤和……〃珍妮莎话到一半停住了,转过身,见两个儿子回来了,脸上立即露出母性的慈爱和骄傲。两个小伙子莫明其妙地看着坐在炉灶前的埃玛。
〃戴维!维克托!快来见见咱们的客人。是贵客,因为她今天只身把你们的父亲从危难中救了出来。一个非常可爱的姑娘。〃珍妮莎说着把锅盖盖好,擦了擦手,跑到门口,把两个儿子拉进来。〃快,孩子们,这是埃玛·哈特,哈特太太。〃又满脸笑容地说:〃这个是戴维,〃把高个子的往前一推,〃这个是维克托。〃
戴维一眼看到父亲脸上的擦伤,问道:〃爸爸,出什么事啦?〃他的声音不高,但目光如炬,显然在竭力压制着怒火。
亚伯拉罕详详细细地向大儿子介绍了事情的经过,而埃玛则认真地打量起两个小伙子。
戴维和维克托两人之间差别巨大。老大戴维19岁,个子高高,一表人才,蓝色的眼睛和母亲一样,体型也是斯拉夫人的体型。黑色的头发和父亲年轻时一样,看来性情挺温顺,为人和蔼,这也和他父亲一样。只是,他比父亲更象俄国人,更显得精力充沛,看上去朝气蓬勃。确实戴维是个讲求实际、雄心勃勃、头脑清醒的男子汉。虽然眼里经常流露出一缕忧愁,但他为人仍是十分友善,慷慨大方。他聪明过人,富于联想,唯一的奋斗目标就是:通过努力寻求成功,虽然他涉世未深,但已相当精通世理,信奉:强者必胜的处世准则。戴维觉得,不管犹太人的命运多么不幸,自己不光要活下去,而且要活得好,活得富裕。
维克托才16岁,长得小巧玲珑,眼睛是棕色的,体形线条不那么分明,脸上的表清和眼中的神态总是甜甜的,和他的性格。气质完全一致。实际上,他的为人也很腼腆,总是与人为善,那种宽宏大量、逆来顺受的气量简直不象个年青、气盛的男子汉。他爱动脑筋,善于幻想,天真得连世上有善恶之分都没想过 似乎连少数花枝会带刺,个别人心会狠毒的常识都不懂。总之,他从来不往坏处猜想别人。这一切,和他父亲相似。唯一和母亲相似的,只有乌黑发亮的头发。
看来,在女人面前,戴维也显得更大胆,更自信。他首先和埃玛聊起来。〃您路见不平,〃搭救我父亲,实在是勇敢之举啊!您不是犹太人,是吧?〃他直率地问。
〃是的,我不是犹太人。〃埃玛回答,〃但这无关紧要,任何人处于困难之中,特别是象您父亲那样无端地遭人欺凌,都会挺身而出的。〃
戴维点点头。〃可惜许多人并不象您这样。〃他一边发表自己的看法,一边想象,其她象埃玛这样一个有身分的姑娘路遇此事会如何表现。他还想问点儿什么,可珍妮莎插进来说:〃你们都来洗手,要开饭了,太阳就要下山了。〃说着,在餐桌上又摆上一副刀叉。
卡林斯基一家,还有埃玛,围着餐桌站好,作了祈祷。而后入座开饭。珍妮莎首先端上一盆热气腾腾香味扑鼻的鸡汤。从进门以来,直到在餐桌前坐下,埃玛已经注意到这一家生活和睦、恬静。在主人热情好客的气氛中,埃玛也不那么拘束了。她一边和主人有说有笑地吃着,一边还在想:为什么犹太人被人仇视?他们和其他人一样热情、礼貌、安分守己地生活和工作着。可他们受的待遇太可怕了。从这一天起,埃玛对犹太人滋生的同情终生未变,并始终不渝地以忠诚和热情保护她的犹太朋友,对于多年来在利兹象温疫一样蔓延的纳粹主义一直持嗤之以鼻的态度。
珍妮莎的烤鸡也和鸡汤一样,做得香甜可口。自从离开费尔利以来,埃玛第一次吃得这么舒服,这么饱。她这才发现自己一周来吃的太少了,为了事业,为了孩子,她决定改变这种状况。
餐桌上,宾主之间谈话很活跃。甜食和茶上来之后,珍妮莎用她快活的蓝眼睛看着埃玛,〃哈特太太,我们的饭菜怎么样?很好吃,是吧?〃
埃玛频频点头。〃噢,大好了,卡林斯基大太。都好吃。您就叫我埃玛吧。〃转过脸又对其他人说:〃你们都叫我埃玛好了。〃
卡林斯基一家点头称是,亚伯拉罕又客客气气地补充一句:
〃很荣幸。〃
喝茶的时候,戴维认真地看了着坐在身边的埃玛。他也觉得,埃玛有教养、懂礼貌,衣服虽是棉布的,但裁剪得很合体。他好奇地问:〃请原谅我的冒昧,今天下午您在北街干什么?当然了,因为您在那儿,我父亲才得救,但是那儿终究不是散步的好地方。〃
埃玛回首坦率地说:〃我在找工作。〃
举座惊讶,四双眼睛同时盯着埃玛。珍妮莎首先说。〃象您这样一位姑娘,在那个可伯的地区,找工作!〃不知怎么的,她说话都有点结巴了。
〃是的,我在找工作。〃埃玛重复道。见在座各位都神情愕然,埃玛只好把对罗西和丹尼尔太太编造的那段历史重复一遍。又补充说:〃所有的服装店我都去过了,以便找个店员的工作。然而。一无所获。所以。我决定到北街各裁缝店碰碰运气,结果仍是一无所获。我正要回寓所时,碰见那几个孩子用石块砸卡林斯基先生〃
珍妮莎和两个孩子不约而同地把目光从埃玛身上移向亚伯拉罕。还是珍妮莎首先开口:〃亚伯拉罕!亚伯拉罕!你得帮帮埃玛。〃
〃当然,一定帮她一把。〃他笑着看看坐在身边的埃玛,信任地拍拍她的手臂。〃现在,您不用为找工作而着急了。星期一早晨八点请到我的成衣作坊来,我给你安排一件合适的工作。〃抬头看一眼戴维,〃你同意吗?〃
〃同意,爸爸 她可以先从缝扣眼儿开始。这活儿不难。〃戴维建议道。
埃玛惊喜得不知说什么好。〃天哪,谢谢,卡林斯基先生!太好了。〃然后,严肃地说:〃您看着吧,我一定尽快学会,拼命干活的。〃她笑着摇摇头说:〃我真不知道您还有个成衣作坊。〃
亚伯拉罕也笑了。〃您怎么能知道呢?我们的作坊就在罗金纪姆路,离坎普路很近。戴维会给您写个详细地址。作坊不大,有20几个工人,生意还不错。我们专为大服装厂进行加工,如巴伦服装厂。几乎所有的犹太人经营的裁缝店都这样,我们是大公司的厂外供货人。〃
〃我明白了。〃埃玛说,〃也就是说,你们为大服装厂加工衣服,由他们去销售,对吗?〃
〃不全对。戴维会向您详细解释。我们家里商业部分由他全权负责〃
戴维开心地笑了。〃我可没有全权,爸爸。〃他靠在椅背上。,扭脸对埃玛协。〃我们并不制作完整的衣服,只按服装厂的要求加工其一部分,有时这一周专做袖子。另一周专做领子或裤子。〃
埃玛专心致志地听着。〃为什么?我觉得奇怪,做成衣不是更好吗?〃
须维笑了。〃看上去奇怪,但这样大有好处。如果合理安排,这样会产量高、成本低。大服装厂把零活包出去,成衣产量会大大提高,他们只把厂外作坊做的部件合在一起一缝,就行了。这一想法来自一个犹太人小裁缝赫尔曼·弗兰德。他的想法使整个服装业来了一场革命,也使利兹成了服装加工业的中心之一,营业额在大幅度增加。〃戴维越说越起劲,'我敢说,利兹必将由服装业的繁荣而成为举世闻名的富裕之都。而我,也要不失时机一地大干一番,成为这场变革的主人。〃
〃瞧这孩子的想法。〃亚伯拉罕摇着头,不相信地嘟脓着。
而埃玛恰恰相反,一触及挣钱发家的主题,她就精神十足。
〃这个赫尔曼·弗兰德是怎么想起这个主意的?给我好好讲讲,戴维。〃
〃谁知道!〃小伙子一耸肩,〃总之,他的想法效果极佳。他发明这个方法时,不过是个小裁缝,在自己家里为巴伦服装厂加工一些活儿。他把…件成衣分成五个或六个部分,分开加工。他发现这样做成本下降,劳动效率提高,产量也增多了。按这样的办法加工的成衣价格,连社会最低层的居民都能接受。弗兰德后来开始把承包的活儿转交给更小的裁缝店,这种加工办法慢慢传开了。〃
埃玛说:〃象所有的天才发明一样,这个想法也很简单。〃
戴维对埃玛的结论表示赞同,同时也为她善于从普遍的现象中归结出带有规律性的东西感到震惊。他进一步补充说:〃市场里马克斯·斯潘塞'便士货摊'也是这样。那个想法也很高明:把货物分门别类地摆好,使顾客一目了然,便于挑选,而且低价多销,最终能赚大钱。〃
〃当然了!您知道吗,米歇尔·马克斯是从波兰来的犹太移民?十年前在利兹市场摆摊,然后和汤姆·斯潘塞合伙成立公司,现在,他们的'便士店'遍布利兹,并正在其他城市开设新的店铺。过不了多久,他们的商店就会遍布全国。〃
埃玛惊奇得张着嘴巴,激动得脸色鲜红,两眼一眨不眨地盯着戴维。她心里想,来利兹来对了,这里确实是发财致富之处。
〃看来只要找准路子,拼命工作,奇迹是可能出现的。〃
〃确实如此,埃玛。〃戴维说,接着又讲了一串人名和他们发财致富的奇迹,埃玛仍然张着嘴听着。
戴维和埃玛年龄相仿,并且都是雄心勃勃,坚韧不拔。共同构理想、共同的语言,使他们谈得很投机,要不是亚伯拉罕从中干预,他们会象多年不见的挚友那样谈到深夜的。〃你们两个小伙子该送埃玛回家了,否则太晚了,等到酒吧关门的时候再走,街上就不安全了。〃
〃对,我得走了。〃埃玛说着站起身来,〃但是,我想帮卡林斯基太太洗完盘子,收拾好厨房再走。〃
〃不,不用了。我丈夫说的对,您该回家了。戴维,别忘了把店的地址写给她。〃珍妮莎说。
三人走了好一阵子才到达埃玛的寓所。虽然路途较长,但是,埃玛感到心里很踏实,因为左有沉默寡言的维克托,右有言辞雄辩的戴维保护着她。两个人都心甘情愿地护送她回家。在门口,借助路灯,埃玛感激地向眼前的朋友,性格截然不同的两兄弟挥手告别。〃星期一早上见,记住了!准时来!祝你晚安,埃玛。〃戴维说着,和弟弟转身离去。
埃玛正在开门,戴维又跑回来,对埃玛轻声说:〃咱们的想法一致,你和我。〃他信任地说:〃我们一定能成为朋友,好朋友。〃埃玛真诚地点头回答:〃我也相信,戴维。〃当埃玛开门进去之后,他才几步跑下台阶,追上维克托。
虽然萍水相逢,俱戴维·卡林斯基觉得自己终于遇到一个志同道合的伙伴,两人如此志趣相投,都着了魔似的准备在致富道路上大干一场。他俩在1905年8月的这个炎热的夜晚所建立的友谊,整整保持了50年之久。从这一天开始,他们为摆脱贫困、抵制偏见而共同奋斗了半个世纪。他们为建立更大的企业,为把整个利兹卷入一个新的经济潮流而作的巨大努力将给这座新兴的工商业城市带来巨大的震憾。
□ 作者:巴巴拉·泰勒·布雷德福
译者:曹振寰
第二十九章
星移斗转,日月如梭,不知不觉两个月过去了,现在已是十月中旬。布莱基还没回到利兹。埃玛实在想不通,究竟出了什么事把布莱基拴在爱尔兰,久久不见返回?!她日思夜盼布莱基早日回来,〃因为他是她的最好朋友,他是她的今天和过去的纽带。她多么想通过布莱基了解那日夜思念的家乡、父亲和弟弟的情况,目前这是她获取家乡信息的唯一渠道了。
房东对埃玛越来越客气了,他甚至声称,那阁楼埃玛愿住多久就住多久。事实上,丹尼尔太太心里早已明白,埃玛是个耐心细致、为人正直、处事谨慎、让人放心的姑娘,从来不给她带来任何麻烦。那夭她对埃玛说:〃您愿在这儿住多久都行,姑娘。〃说着向埃玛亲切地一笑,并在她的肩上热情地拍了一下。
埃玛在卡林斯基的小作坊工作,所得的收入足以使她过着象样的生活,而且不必动用她往日的积蓄,对于要干一番事业的埃玛来说,这是很重要的。尽管钱较多,但她花钱时,总是精打细算,何时注意选择优质、有营养的食品。她深知,自已的身体给对不?