第 48 节
作者:人生几何      更新:2022-07-08 12:26      字数:9320
  other。 And after I recovered from my hurt; I still lived there; and
  toiled with them at the trade of fishing; for I knew not whither I
  should go or what I should do; and; for a while; I was fain to become
  a peasant fisherman; and so wear my weary life away。 And these people
  entreated me kindly; though; as others; they feared me much; holding
  me to be a wizard brought hither by the sea。 For my sorrows had
  stamped so strange an aspect on my face that men gazing at me grew
  fearful of what lay beneath its calm。
  There; then; I abode; till at length; one night as I lay and strove to
  sleep; great restlessness came upon me; and a mighty desire once more
  to see the face of Sihor。 But whether this desire was of the Gods or
  born of my own heart; not knowing; I cannot tell。 So strong was it; at
  the least; that before it was dawn I rose from my bed of straw and
  clothed myself in my fisher garb; and; because I had no wish to answer
  questions; thus I took farewell of my humble hosts。 First I placed
  some pieces of gold on the well…cleaned table of wood; and then taking
  a pot of flour I strewed it in the form of letters; writing:
  〃This gift from Olympus; the Egyptian; who returns into the sea。〃
  Then I went; and on the third day I came to the great city of Salamis;
  that is also on the sea。 Here I abode in the fishermen's quarters till
  a vessel was about to sail for Alexandria; and to the captain of this
  vessel; a man of Paphos; I hired myself as a sailor。 We sailed with a
  favouring wind; and on the fifth day I came to Alexandria; that
  hateful city; and saw the light dancing on its golden domes。
  Here I might not abide。 So again I hired myself out as a sailor;
  giving my labour in return for passage; and we passed up the Nile。 And
  I learned from the talk of men that Cleopatra had come back to
  Alexandria; drawing Antony with her and that they lived together with
  royal state in the palace on the Lochias。 Indeed; the boatmen already
  had a song thereon; which they sang as they laboured at the oar。 Also
  I heard how the galley that was sent to search for the vessel which
  carried the Syrian merchant had foundered with all her crew; and the
  tale that the Queen's astronomer; Harmachis; had flown to Heaven from
  the roof of the house at Tarsus。 And the sailors wondered because I
  sat and laboured and would not sing their ribald song of the loves of
  Cleopatra。 For they; too; began to fear me; and mutter concerning me
  among themselves。 Then I knew that I was a man accursed and set apart
  a man whom none might love。
  On the sixth day we drew nigh to Abouthis; where I left the craft; and
  the sailors were right glad to see me go。 And; with a breaking heart;
  I walked through the fertile fields; seeing faces that I knew well。
  But in my rough disguise and limping gait none knew me。 At length; as
  the sun sank; I came near to the great outer pylon of the temple; and
  here I crouched down in the ruins of a house; not knowing why I had
  come or what I was about to do。 Like a lost ox I had strayed from far;
  back to the fields of my birth; and for what? If my father; Amenemhat;
  still lived; surely he would turn his face from me。 I dared not go
  into the presence of my father。 I sat hidden there among the broken
  rafters; and idly watched the pylon gates; to see if; perchance; a
  face I knew should issue from them。 But none came forth or entered in;
  though the great gates stood wide; and then I saw that herbs were
  growing between the stones; where no herbs had grown for ages。 What
  could this be? Was the temple deserted? Nay; how could the worship of
  the eternal Gods have ceased; that for thousands of years had; day by
  day; been offered in the holy place? Was; then; my father dead? It
  well might be。 And yet; why this silence? Where were the priests:
  where the worshippers?
  I could bear the doubt no more; but as the sun sank red I crept like a
  hunted jackal through the open gates; and on till I reached the first
  great Hall of Pillars。 Here I paused and gazed around menot a sight;
  not a sound; in the dim and holy place! I went on with a beating heart
  to the second great hall; the hall of six…and…thirty pillars where I
  had been crowned Lord of all the Lands: still not a sight or a sound!
  Thence; half fearful of my own footfall; so terribly did it echo in
  the silence of the deserted Holies; I passed down the passage of the
  names of the Pharaohs towards my father's chamber。 The curtain still
  swung over the doorway; but what would there be within?also
  emptiness? I lifted it; and noiselessly passed in; and there in his
  carven chair at the table on which his long white beard flowed; sat my
  father; Amenemhat; clad in his priestly robes。 At first I thought that
  he was dead; he sat so still; but at length he turned his head; and I
  saw that his eyes were white and sightless。 He was blind; and his face
  was thin as the face of a dead man; and woeful with age and grief。
  I stood still and felt the blind eyes wandering over me。 I could not
  speak to himI dared not speak to him; I would go and hide myself
  afresh。
  I had already turned and grasped the curtain; when my father spoke in
  a deep; slow voice:
  〃Come hither; thou who wast my son and art a traitor。 Come hither;
  thou Harmachis; on whom Khem builded up her hope。 Not in vain; then;
  have I drawn thee from far away! Not in vain have I held my life in me
  till I heard thy footfall creeping down these empty Holies; like the
  footfall of a thief!〃
  〃Oh! my father;〃 I gasped; astonished。 〃Thou art blind: how knowest
  thou me?〃
  〃How do I know thee?and askest thou that who hast learned of our
  lore? Enough; I know thee and I brought thee hither。 Would; Harmachis;
  that I knew thee not! Would that I had been blasted of the Invisible
  ere I drew thee down from the womb of Nout; to be my curse and shame;
  and the last woe of Khem!〃
  〃Oh; speak not thus!〃 I moaned; 〃is not my burden already more than I
  can bear? Am I not myself betrayed and utterly outcast? Be pitiful; my
  father!〃
  〃Be pitiful!be pitiful to thee who hast shown so great pity? It was
  thy pity which gave up noble Sepa to die beneath the hands of the
  tormentors!〃
  〃Oh; not thatnot that!〃 I cried。
  〃Ay; traitor; that!to die in agony; with his last poor breath
  proclaiming thee; his murderer; honest and innocent! Be pitiful to
  thee; who gavest all the flower of Khem as the price of a wanton's
  arms!thinkest thou that; labouring in the darksome desert mines;
  those noble ones in thought are pitiful to thee; Harmachis? Be pitiful
  to thee; by whom this Holy Temple of Abouthis hath been ravaged; its
  lands seized; its priests scattered; and I alone; old and withered;
  left to count out its ruinto thee; who hast poured the treasures of
  /Her/ into thy leman's lap; who hast forsworn Thyself; thy Country;
  thy Birthright; and thy Gods! Yea; thus am I pitiful: Accursed be
  thou; fruit of my loins!Shame be thy portion; Agony thy end; and
  Hell receive thee at the last! Where art thou? Yea; I grew blind with
  weeping when I heard the truthsure; they strove to hide it from me。
  Let me find thee that I may spit upon thee; thou Renegade! thou
  Apostate! thou Outcast!〃and he rose from his seat and staggered like
  a living Wrath toward me; smiting the air with his wand。 And as he
  came with outstretched arms; awful to see; suddenly his end found him;
  and with a cry he sank down upon the ground; the red blood streaming
  from his lips。 I ran to him and lifted him; and as he died; he
  babbled:
  〃He was my son; a bright…eyed lovely boy; and full of promise as the
  Spring; and nowand nowoh; would that he were dead!〃
  Then came a pause and the breath rattled in his throat。
  〃Harmachis;〃 he gasped; 〃art there?〃
  〃Yea; father。〃
  〃Harmachis; atone!atone! Vengeance can still be wreakedforgiveness
  may still be won。 There's gold; I've hidden itAtouashe can tell
  theeah; this pain! Farewell!〃
  And he struggled faintly in my arms and was dead。
  Thus; then; did I and my holy father; the Prince Amenemhat; meet
  together for the last time in the flesh; and for the last time part。
  CHAPTER II
  OF THE LAST MISERY OF HARMACHIS; OF THE CALLING DOWN OF THE
  HOLY ISIS BY THE WORD OF FEAR; OF THE PROMISE OF ISIS; OF THE
  COMING OF ATOUA; AND OF THE WORDS OF ATOUA
  I crouched upon the floor gazing at the dead body of my father; who
  had lived to curse me; the utterly accursed; while the darkness crept
  and gathered round us; till at length the dead and I were alone in the
  black silence。 Oh; how tell the misery of that hour! Imagination
  cannot dream it; nor words paint it forth。 Once more in my
  wretchedness I bethought me of death。 A knife was at my girdle; with
  which I might cut the thread of sorrow and set my spirit free。 Free?
  ay; free to fly and face the last vengeance of the Holy Gods! Alas!
  and alas! I did not dare to die。 Better the earth with all its woes