第 12 节
作者:
圈圈 更新:2022-06-19 10:08 字数:9322
〃Come now; own up;〃 he persisted。 〃He looked like a ninny; that
creature! It would be funny; so funny! Good old Souris! Come; come;
dearie; you do not mind telling me; me; of all people。〃
He insisted on the 〃me〃 thinking that if she had wished to deceive Souris
she would have chosen him; and he was trembling in anticipation of her
avowal; sure that if she had not been a virtuous woman she would have
encouraged his own attentions。
But she did not answer; laughing still; as at the recollection of
something exceedingly comical。
Leuillet; in his turn began to laugh; thinking he might have been the
lucky man; and he muttered amid his mirth: 〃That poor Souris; that poor
Souris; oh; yes; he looked like a fool!〃
Mme。 Leuillet was almost in spasms of laughter。
〃Come; confess; be frank。 You know I will not mind。〃
Then she stammered out; almost choking with laughter: 〃Yes; yes。〃
〃Yes; what?〃 insisted her husband。 〃Come; tell all。〃
She was quieter now and putting her mouth to her husband's ear; she
whispered: 〃Yes; I did deceive him。〃
He felt a chill run down his back and to his very bones; and he stammered
out; dumfounded: 〃Youyoudeceived himcriminally?〃
She still thought he was amused and replied: 〃Yesyes; absolutely。〃
He was obliged to sit up to recover his breath; he was so shocked and
upset at what he had heard。
She had become serious; understanding too late what she had done。
〃With whom?〃 said Leuillet at length。
She was silent seeking some excuse。
〃A young man;〃 she replied at length。
He turned suddenly toward her and said drily:
〃I did not suppose it was the cook。 I want to know what young man; do
you hear?〃
She did not answer。
He snatched the covers from her face; repeating:
〃I want to know what young man; do you hear?〃
Then she said sorrowfully: 〃I was only in fun。〃 But he was trembling
with rage。 〃What? How? You were only in fun? You were making fun of
me; then? But I am not satisfied; do you hear? I want the name of the
young man!〃
She did not reply; but lay there motionless。
He took her by the arm and squeezed it; saying: 〃Do you understand me;
finally? I wish you to reply when I speak to you。〃
〃I think you are going crazy;〃 she said nervously; 〃let me alone!〃
He was wild with rage; not knowing what to say; exasperated; and he shook
her with all his might; repeating:
〃Do you hear me; do you hear me?〃
She made an abrupt effort to disengage herself and the tips of her
fingers touched her husband's nose。 He was furious; thinking she had
tried to hit him; and he sprang upon her holding her down; and boxing her
ears with all his might; he cried: 〃Take that; and that; there; there;
wretch!〃
When he was out of breath and exhausted; he rose and went toward the
dressing table to prepare a glass of eau sucree with orange flower; for
he felt as if he should faint。
She was weeping in bed; sobbing bitterly; for she felt as if her
happiness was over; through her own fault。
Then; amidst her tears; she stammered out:
〃Listen; Antoine; come here; I told you a lie; you will understand;
listen。〃
And prepared to defend herself now; armed with excuses and artifice; she
raised her disheveled head with its nightcap all awry。
Turning toward her; he approached; ashamed of having struck her; but
feeling in the bottom of his heart as a husband; a relentless hatred
toward this woman who had deceived the former husband; Souris。
MY UNCLE JULES
A white…haired old man begged us for alms。 My companion; Joseph
Davranche; gave him five francs。 Noticing my surprised look; he said:
〃That poor unfortunate reminds me of a story which I shall tell you; the
memory of which continually pursues me。 Here it is:
〃My family; which came originally from Havre; was not rich。 We just
managed to make both ends meet。 My father worked hard; came home late
from the office; and earned very little。 I had two sisters。
〃My mother suffered a good deal from our reduced circumstances; and she
often had harsh words for her husband; veiled and sly reproaches。 The
poor man then made a gesture which used to distress me。 He would pass
his open hand over his forehead; as if to wipe away perspiration which
did not exist; and he would answer nothing。 I felt his helpless
suffering。 We economized on everything; and never would accept an
invitation to dinner; so as not to have to return the courtesy。 All our
provisions were bought at bargain sales。 My sisters made their own
gowns; and long discussions would arise on the price of a piece of braid
worth fifteen centimes a yard。 Our meals usually consisted cf soup and
beef; prepared with every kind of sauce。
They say it is wholesome and nourishing; but I should have preferred a
change。
〃I used to go through terrible scenes on account of lost buttons and torn
trousers。
〃Every Sunday; dressed in our best; we would take our walk along the
breakwater。 My father; in a frock coat; high hat and kid gloves; would
offer his arm to my mother; decked out and beribboned like a ship on a
holiday。 My sisters; who were always ready first; would await the signal
for leaving; but at the last minute some one always found a spot on my
father's frock coat; and it had to be wiped away quickly with a rag
moistened with benzine。
〃My father; in his shirt sleeves; his silk hat on his head; would await
the completion of the operation; while my mother; putting on her
spectacles; and taking off her gloves in order not to spoil them; would
make haste。
〃Then we set out ceremoniously。 My sisters marched on ahead; arm in arm。
They were of marriageable age and had to be displayed。 I walked on the
left of my mother and my father on her right。 I remember the pompous air
of my poor parents in these Sunday walks; their stern expression; their
stiff walk。 They moved slowly; with a serious expression; their bodies
straight; their legs stiff; as if something of extreme importance
depended upon their appearance。
〃Every Sunday; when the big steamers were returning from unknown and
distant countries; my father would invariably utter the same words:
〃'What a surprise it would be if Jules were on that one! Eh?'
〃My Uncle Jules; my father's brother; was the only hope of the family;
after being its only fear。 I had heard about him since childhood; and it
seemed to me that I should recognize him immediately; knowing as much
about him as I did。 I knew every detail of his life up to the day of his
departure for America; although this period of his life was spoken of
only in hushed tones。
〃It seems that he had led a bad life; that is to say; he had squandered a
little money; which action; in a poor family; is one of the greatest
crimes。 With rich people a man who amuses himself only sows his wild
oats。 He is what is generally called a sport。 But among needy families
a boy who forces his parents to break into the capital becomes a good…
for…nothing; a rascal; a scamp。 And this distinction is just; although
the action be the same; for consequences alone determine the seriousness
of the act。
〃Well; Uncle Jules had visibly diminished the inheritance on which my
father had counted; after he had swallowed his own to the last penny。
Then; according to the custom of the times; he had been shipped off to
America on a freighter going from Havre to New York。
〃Once there; my uncle began to sell something or other; and he soon wrote
that he was making a little money and that he soon hoped to be able to
indemnify my father for the harm he had done him。 This letter caused a
profound emotion in the family。 Jules; who up to that time had not been
worth his salt; suddenly became a good man; a kind…hearted fellow; true
and honest like all the Davranches。
〃One of the captains told us that he had rented a large shop and was
doing an important business。
〃Two years later a second letter came; saying: 'My dear Philippe; I am
writing to tell you not to worry about my health; which is excellent。
Business is good。 I leave to…morrow for a long trip to South America。
I may be away for several years without sending you any news。 If I
shouldn't write; don't worry。 When my fortune is made I shall return to
Havre。 I hope that it will not be too long and that we shall all live
happily together 。 。 。 。'
〃This letter became the gospel of the family。 It was read on the
slightest provocation; and it was shown to everybody。
〃For ten years nothing was heard from Uncle Jules; but as time went on my
father's hope grew; and my mother; also; often said:
〃'When that good Jules is here; our position will be different。 There is
one who knew how to get along!'
〃And every Sunday; while watching the big steamers approaching from the
horizon; pouring out a stream of smoke; my father would repeat his
eternal question:
〃'What a surprise it would be if Jules were on that one! Eh?'
〃We almost expected to see him waving his handkerchief and crying:
〃'Hey! Philippe!'
〃Thousands of schemes had been planned on the strength of this expected
return; we were even to buy a little house with my uncle's money
a little place in the country near