第 7 节
作者:
不言败 更新:2022-06-15 12:32 字数:4862
没有你不 行。 阮克 不错,可是你呢? 娜拉 喔,你知道我一向喜欢你上这儿来。 阮克 我上当就在这上头,你是我猜不透的一个哑谜儿,我时常觉得 你喜欢我跟你作伴儿几乎象海尔茂跟你作伴儿一样。 娜拉 是呀,你不是看出来了吗?有些人是我最爱,也有些人我喜欢 跟他们说话作伴儿。 阮克 不错,这话有道理。 娜拉 我小时候当然最爱我爸爸。可是我老喜欢溜到佣人屋子里,因 为,第一,她们从来不教训我,第二,听她们聊天儿怪有意思的。 阮克 喔,我明白了。现在我代替了她们的地位。 娜拉 (跳起来,赶紧向他跑过去)啊,阮克大夫,我不是这意思。 你要知道,跟托伐在一块儿有点象跟爸爸在一块儿── 爱伦从门厅走进来。 爱伦 对不起,太太──(低低说了一句话,把一张名片递给她。) 娜拉 (向名片瞟了一眼)哦!(把名片揣在衣袋里。) 阮克 出了什么事? 娜拉 没什么,没什么。只是为了我的新衣服。 阮克 你的新衣服!不是在那儿吗? 娜拉 喔,不是那件。是另外定做的一件。千万别告诉托伐。 阮克 哈哈!原来是桩瞒人的大事情。 娜拉 当然是。你去我他吧,他在里屋。我这儿有事,别让他出未。 阮克 别著急,反正他跑不了。(走进海尔茂的屋子。) 娜拉 (向爱伦)他在厨房里等著吗? 爱伦 是,他八后楼梯迸来的。 娜拉 你没跟他说我没工夫吗? 爰伦 我说了,可是不中用。 娜拉 是不是他不肯走? 爰伦 不肯走,太太,他说要见了您才肯走。 娜拉 那么就让他进来吧,可是要轻一点儿。爰伦,你别跟人家说。 这事得瞒著我丈夫。 爱伦 是了,太太,我明白。(走出去。) 娜拉 事情发作了!祸事到底发作了。喔,不会,不会,祸事不余落 在我头上! 她走到海尔茂书房门口,唑外面轻轻杷门閂好。爱伦给 柯洛克斯泰开门,等他进来之后又把门关上,柯洛克斯泰身 上穿著出门的厚外套,脚上穿著高筒靴,夫上戴著皮便帽。 娜拉 (迎上去)说话声音小一点,我丈夫在家。 柯洛克斯泰 好吧。其实跟我没关系。 娜拉 你来干什么? 柯洛克斯泰 报告一个小消息。 娜拉 那么,快说。什么消息? 柯洛克斯泰 你知道你大夫已经把我辞掉了。 娜拉 柯洛克斯泰先生,我实在没法子阻挡他。我用尽了力量帮助你 ,可是不中用。 柯洛克斯泰 你丈夫把你这么不放在心上?他明知道你在我手心里, 还敢-- 挪拉 我怎么能把实话告诉他? 柯洛克斯泰 老实说,我也没想你去告诉他。我的朋友托伐﹒海尔茂 本不象那么有胆量-- 娜拉 柯洛克斯泰先生,请你时我丈夫客气点。 柯洛克斯泰 当然尽量地客气。不过我看你这么著急想把事情瞒起未 ,大概因为今天你对于自己做的事比昨天多明白了一点儿。 娜拉 我心里比你说的还明白。 柯洛克斯泰 是啊,象我这么小坏律师。 娜拉 你究竟未干什么, 柯洛克斯泰 没什么,海尔茂大大,只是来问候问候你,我替你想了 一整天。我虽然是个放债鬼,虽然是个下流记者,总之一句话,象我 这样一个人到底也还有一点儿人家常说的同情心。 娜拉 有就拿出未。替我的孩子想一想。 柯洛克斯泰 你和你丈夫替我的孩子想过吗?不过这种话不必再提了 。我今天来只想告诉你,不要把这事看得大认真。我目前不会控告你 。 娜拉 当然不会。我知道你不会。 柯洛克斯泰 这件事很可以和平解决,用不著告诉人。只有咱们三个 人知道。 娜拉 千万别让我丈夫知道。 柯洛克斯泰 那怎么做得到?剩下的债务你能还清吗? 娜拉。一时还不清。 柯洛克斯泰 这几天里头你有法子凑出那笔钱来吗? 娜拉 法子倒有,可是那种法子我不愿意用。 柯洛克斯泰 即使你有法子,现在也不中用了。不论你给我多少钱, 我也不肯把你的借据交还给你。 娜拉 你留著做什么用? 柯洛克斯泰 我只想留著它,抓在我手里。不许外人知道远件事。万 一你把心一横,想做点儿傻事情-- 娜拉 那又怎么样? 柯洛克斯泰 万一你想丢下丈夫和儿女-- 娜拉 那又怎么样? 柯洛克斯泰 再不然下一你想做点儿--比这更糟的事情-- 娜拉 你怎么知道我想做什么? 柯洛克斯泰 万一你有那种傻念头,赶紧把它收起。 娜拉 你怎么知道我心里想什么? 柯洛克斯泰 咱们这种人第一步差不多都是这么想。起初我也那么想 过,只是没胆量做出来。 娜拉 (声音低哑)我也没胆量。 柯洛克斯泰 (放心)我没有,你也没有吗? 娜拉 我没有,我没有。 柯洛克斯泰 再说,有也很元聊。至多家里闹一场,事情过去就完了 。我身上带著一封给你丈夫的信。 娜拉 信里把这事完全告诉他了? 柯洛克斯泰 信里把情节尽量说得轻。 娜拉 (娜拉)别让他看那封信。快把信撕了。我好歹给你去弄钱。 柯洛克斯泰 对不起,海尔茂大大,我记得我说过-- 娜拉 喔,我不是说我欠你的那笺债。我要你告诉我,你想问我丈夫 要多少钱,我去想法子凑出来。 柯洛克斯泰 我一个钱都不想跟你丈夫要。 娜拉 那么你想要什么? 柯洛克斯泰 告诉你吧。我想恢復我的社会地位。我想往上爬,你丈 夫一定得给我帮忙。在过去的一年半里我一件坏事都没干。虽然日子 苦得很,可是我耐著性子一步步往上爬。现在我又被人一脚踢下来了 ,要是人家可伶我,只把原来的位置还给我,我决不干休。我告诉你 ,我想往上爬。我一定要回到银行里去位置要比从前高。你丈夫必须 给我添个新位置-- 娜拉 他决不会答应。 柯洛克斯泰 他会答应。我知道他的脾气,他不敢不答应,等我做了 你丈夫的同事,你瞧看吧。用不了一年工夫,我就是经理离不开的一 个好帮手。那时候合资股份银行真正的经理是厄尔﹒柯洛克斯泰,不 是托伐﹒海尔茂。 娜拉 不会有这种事。 柯洛克斯泰 你是不是会-- 娜拉 现在我有胆量了。 柯洛克斯泰 喔,你别打算吓唬我!象你这么个娇生惯养的女人-- 娜拉 你瞧著吧!你瞧著吧! 柯洛克斯泰 是不是躺在冰底下?销在冰凉漆黑的深水里?明年春天 开冻的时候飘到水面上,头发也没有了,丑得叫人不认识-- 娜拉 你别打算吓唬我。 柯洛克斯泰 你也吓唬不了我。海尔茂大大,没人会干这种傻事情。 再说,干了又有什么用?到那时候你丈夫还是在我手心里。 娜拉 以后还是在你手心里?将来我不在的时候--? 柯洛克斯泰 你忘了,你的名誉也在我手心里。(娜拉站著不作声, 两眼瞧著他)现在我已经通知你了。别干傻事情。海尔茂一接到我的 信,我想他就会答復我。你要记著,逼著我重新走上邪路的正是你丈 夫,这件事我决不饶他。海尔茂大大,再见吧。(他从门厅里出去。 娜拉赶紧跑到门口,把门拉开一点,仔细听。) 娜拉 他走了。他没把信扔在信箱里。喔,这是不会有的事事,(把 门慢慢拉开)怎么啦?他站著不走,他不下楼?难闻道他改交了主意 ?维道他--(听见一封信扔到信箱里。柯洛克斯泰下楼脚步渐渐地 远了,娜拉低低叫了一声苦,跑到小桌子旁这,半晌不作声)信扔在 信箱里了!(躡手躡脚地走到门厅门口)信在里头了!托伐,托伐, 现在咱们完了! 林丹太太拿著衣服儿左边进来。 林丹太太 衣服都弄好了。咱们试一试,好不好? 娜拉 (声音低哑)你过来,克立斯替纳。 林丹太太 (把衣服扔在沙发上)什么事?我看你好象心里很乱。 娜拉 你过来,你看见那封信没有?瞧,从信箱玻璃住里看。 林丹太太 不错,我看见了。 娜拉 那封信是柯洛克斯泰的。 林丹太太 借钱给你的就是柯洛克斯泰吗? 娜拉 是,现在托伐都要知道了。 林丹太太 娜拉,我告诉你,他知道了对于你们俩都有好处。 鯽拉 你还不知道事情的全部底细呢。我签过一个假名字-- 林丹太太 什么! 娜拉 克立斯替纳,听我说下去。将来你要给我作証人-- 林丹太太 怎么作証人?要我証明什么事? 娜拉 要是我精神错乱了--这事很容易发生-- 林丹太太 娜拉! 娜拉 或是我出了什么别的事,到时候我不能在这儿-- 林丹太太 娜拉,娜拉,你真是精神错乱了! 娜拉 将来要是有人要把全部责任、全部罪名拉到他自己身上去-- 林丹太太 是,是,可是你怎么想到? 娜拉 那时候你要给我作証人,証明不是那么一回事,克立斯替纳。 我的精神一点儿都没错乱,我自己说的话自已都明白。那件事是我一 个人做的,别人完全不知道。你记著。 林丹太太 我一定记著。可是我不明白你说的什么话。 娜拉 喔,你怎么会明白?那是一桩还没发生的奇跡。 林丹太太 奇跡? 娜拉 不错,是个奇跡,克立斯替纳,可是非常可怕,千百别让它发 生。 林丹太太 我马上去找柯洛克斯泰谈谈逆件事。 娜拉 你别去,你去会吃亏。 林丹太太 从前有一个时期我要他做什么他都肯答应。 娜拉 是吗? 林丹太太 他住在什么地方? 娜拉 我怎么知道?喔,有啦--(在自己衣袋里摸索)这是他的名 片。可是那封信,那封信-- 海尔茂 (在书房里敲门)娜拉! 娜拉 (吓得叫起来)喔,什么事?你叫我干什么? 海尔茂 (别害怕)我们不是要进来,门被你閂上了。你是不是正在 试衣服? 娜拉 是,是,我正在这儿试衣服。衣服很合适,托伐。 林丹太太 (看过名片)喔,他住得离这儿不远。 娜拉 不错,可是现在你去也不中用。我们完了。他那封信已经扔在 信箱里了。 林丹太太 信箱钥匙在你丈夫手里吗? 娜拉 老是在他手里。 林丹太太 咱们一定得想法子叫柯洛克斯泰把信原封不动地要回去, 叫他想个推托的主意。 娜拉 可是现在正是托伐每天-- 林丹太太 你想法子控著他,找点事,叫他没工夫开信箱。我一定尽 快赶回来。(急急忙忙从门厅走出去。) 娜拉 (开了海尔茂的屋门朝里望)托伐! 海尔茂 (在里屋)现在我可以走进自己的屋子了吧?来吧,阮克大 夫,咱们去瞧瞧(在门洞里)这是怎么回事? 娜拉 什么事,托伐? 海尔茂 阮克大夫叫我准各看一套大戏法。 阮克 (在门洞里)刚才我是那么想。恐怕是我弄错了。 娜拉 明天晚上才许你们看我的打扮,现在不许看。 海尔茂 娜拉,我看你很疲乏,是不是练习得太辛苦了? 娜拉 不是,我还没开始呢。 海尔茂 可是你一定得-- 娜拉 喔,是,是,我一定得练习。可是,托伐,我没有你帮忙不行 。我全都忘了。 海尔茂 咱们温习温习就熟了。 娜拉很好,托伐,你帮我温习。你一定得答应我。喔,我心里真关键 ,明天晚上当著那么许多人。今天晚上你得把工夫都给我,别的事一 件都不许做,连笔都不许动一动。好托伐,你肯不肯答应我? 海尔茂 好吧,我答应你就是了。今天晚上你叫我干什么我就干什么 ,可怜的小东西!哦,我想起来,我要去--(向通门厅的门走过去 。) 娜拉 你去干什么? 海尔茂 我去看看有信没有。 娜拉 你别去,托伐。 海尔茂 为什么? 娜拉 你别去,那儿没有信。 海尔茂 喔,我去看一看。 他正走过去的时候,娜拉在钢琴上弹起特兰特拉舞曲的 开头几节。 海尔茂 (在门口站住)哈哈! 娜拉 今天我要是不跟你先练习一遍,明天我准跳不成。 海尔茂 (走近她)娜拉,你真这么紧张吗? 娜拉 真的,我紧张得要命!让我马上就练习。晚饭前还来得及练一 遍。喔,好托伐,坐下给我弹钢琴,象从前似的,指点我,别让我出 错儿。 海尔茂 好吧,我都依著你。 他在钢琴前坐下。娜拉从盒子里抓出一面手鼓来,慌忙 裹上一块杂色的找披肩,一步跳到屋子当中。 娜拉 快给我弹琴!我要跳舞了! 海尔茂弹琴,娜拉跳舞。阮克站在海尔茂后面看跳舞。 海尔茂 (一边弹琴)慢一点!慢一点! 娜拉 我慢不了! 海尔茂 别这么使劲儿,娜拉。 娜拉 一定得使劲儿! 海尔茂 (停止弹琴)不行,不行,娜拉,你这步法完全不对头。 娜拉 (一边摇手鼓一边大笑)刚才我不跟你说过吗! 阮克 让我给她弹钢琴。 海尔茂 (站起来)好吧,你来。这么著我可以腾出手来指点她。 阮克坐下弹琴。娜拉跳得越来越疯狂。海尔茂站在火炉旁边随 时指点她,她好象没听见。她的头发松开了,披散在肩膀上,她自己 不觉得,还接著跳下去。林丹太太走进屋子来,在门洞里呆住了。 林丹太太 啊! 娜拉 (不停地跳)克立斯替纳,真好玩儿! 海尔茂 娜拉,?